How learning German taught me the link between maths and poetry | Harry Baker | TEDxVienna
-
0:09 - 0:13I applied to university to study medicine
-
0:13 - 0:15but switched courses to do maths
-
0:15 - 0:18so that I would have
more time to write poetry. -
0:18 - 0:20(Laughter)
-
0:20 - 0:23Thank you for laughing at my life choices.
-
0:23 - 0:26(Laughter)
-
0:26 - 0:30(Applause)
-
0:30 - 0:33And, apart from one
of the first poems I wrote, -
0:33 - 0:35being a love poem about prime numbers,
-
0:35 - 0:39I told myself that the two
weren't really that linked. -
0:39 - 0:42I liked maths because there was
always a definite right answer, -
0:42 - 0:45and I liked poetry because
there wasn't a definite wrong one. -
0:45 - 0:48But for me, when I switched
courses to do maths, -
0:48 - 0:50I was given the option
of doing maths with a year abroad, -
0:50 - 0:53and I thought that would be
a fun way to live in another country -
0:53 - 0:55and experience another culture.
-
0:55 - 0:58So for a year I lived and studied
maths in Germany, -
0:58 - 1:00and I thought it would be a good idea
to try and learn German -
1:00 - 1:03because I'd heard
it was really popular there. -
1:03 - 1:05(Laughter)
-
1:05 - 1:07When I arrived in Germany,
-
1:07 - 1:10my level of language speaking
was approximately: -
1:10 - 1:13"Hallo, mein Name ist Harry.
-
1:14 - 1:15Ich bin English.
-
1:16 - 1:18Sprechen Sie English?"
-
1:18 - 1:19(Laughter)
-
1:20 - 1:22"Nein."
- "Scheiße." -
1:22 - 1:25(Laughter)
-
1:25 - 1:30Thankfully, as the year went on,
my language skills improved slightly, -
1:30 - 1:33and I'd like to share a couple of things
that I learnt along the way. -
1:33 - 1:36Now, I am aware that I am talking
about learning German -
1:36 - 1:38in a German speaking country,
-
1:38 - 1:40whilst relying on everybody
to understand my English, -
1:40 - 1:43but don't worry, "Mein English
ist unfassbar gut." -
1:43 - 1:45(Laughter)
-
1:45 - 1:47What struck me
about learning a second language -
1:47 - 1:50is that whilst everybody has
that same destination in mind -
1:50 - 1:52of hopefully becoming fluent,
-
1:52 - 1:54the journeys that we go on
are very different. -
1:54 - 1:56And measuring your progress
on that journey -
1:56 - 1:59using verb tables and grammar exams,
-
1:59 - 2:01whilst helpful for some,
-
2:01 - 2:05for me didn't fully capture the excitement
of what it was to learn another language. -
2:05 - 2:07So I began to set up my own milestones
-
2:07 - 2:10for when I knew
that I was making progress. -
2:10 - 2:13The first was that once
those basic building blocks are in place, -
2:13 - 2:15being able to trust your instincts.
-
2:15 - 2:17I remember explaining
a story to a friend -
2:17 - 2:21where everything had worked out
in the end, and come together nicely, -
2:21 - 2:24and I found myself using the words,
"Alles hat geklappt." -
2:24 - 2:27I don't think I've ever heard
that word before, -
2:27 - 2:29but as I said it,
it kind of made sense to me, -
2:29 - 2:31because if you clap,
-
2:31 - 2:33that's a very literal
coming together of your hands. -
2:33 - 2:35But also if you make a plan
and it works out, -
2:35 - 2:39sometimes you feel like
giving yourself a mini-round of applause. -
2:39 - 2:42The difference was
that when I said these words, -
2:42 - 2:44I knew that it was the right word
to use in that context -
2:44 - 2:46because it felt natural.
-
2:46 - 2:49Up until that point, if I didn't know
what a word was in German, -
2:49 - 2:53I was just trying to say
the English word with a German accent, -
2:53 - 2:54and try and get away with it.
-
2:54 - 2:58But more often than not
that left me looking like "ein Idiot". -
2:58 - 2:59(Laughter)
-
3:00 - 3:01The second stage for me
-
3:01 - 3:04was when you first begin
to dream in another language. -
3:04 - 3:06A lot of people talk about this,
-
3:06 - 3:08as for all of your external efforts,
-
3:08 - 3:11this is the point when you know
it's finally started to sink in. -
3:11 - 3:13And the first dream that I had in German,
-
3:13 - 3:17I dreamt that I was in a German classroom
learning some new vocabulary, -
3:17 - 3:21which meant that not only had
my subconscious taken in enough German -
3:21 - 3:23that I could understand
so that I could dream about it, -
3:23 - 3:26it had also taken in some German
I couldn't yet understand -
3:26 - 3:28and was trying to teach it
to me in my sleep. -
3:28 - 3:30(Laughter)
-
3:30 - 3:31Now, whilst I don't think
-
3:31 - 3:34this is the most foolproof method
of learning a language, -
3:34 - 3:36it was quite exciting at the time.
-
3:36 - 3:37But the third stage for me,
-
3:37 - 3:40and the moment when I really knew
everything would be OK, -
3:40 - 3:44is when you were able to either understand
or make jokes in another language. -
3:44 - 3:46I absolutely love puns,
-
3:46 - 3:51and whenever any of my non-English friends
are able to make puns in English, -
3:51 - 3:52I'm always really impressed.
-
3:52 - 3:56So, a moment came when I was speaking
to my German friend who was a poet, -
3:56 - 3:59and he was talking
about how, when he has ideas, -
3:59 - 4:03they begin to snowball into each other
into a kind of ideas avalanche. -
4:03 - 4:07And he told me that the German word
for "avalanche" was "Lawine". -
4:07 - 4:08Without skipping a beat, I said to him,
-
4:08 - 4:12"Hey, if there was a lot of snow
between the months of March and May, -
4:12 - 4:16would that be called an 'Avril Lawine'?"
-
4:16 - 4:19(Laughter)
-
4:19 - 4:23And he said, "That's hilarious."
-
4:23 - 4:26(Laughter)
-
4:26 - 4:28"You should definitely
put that in your TEDTalk. -
4:28 - 4:29They'll all laugh lots."
-
4:29 - 4:31(Laughter)
-
4:32 - 4:34I think being able to play
with another language -
4:34 - 4:36is a very exciting thing,
-
4:36 - 4:39and it's not something
you always get an opportunity to do, -
4:39 - 4:41in particular, [in] grammar exams -
-
4:41 - 4:44well, they don't give you
bonus marks for puns, anyway. -
4:44 - 4:48What I was experiencing was something
that I had experienced before - -
4:48 - 4:52something that at school, me and
my bitter maths rival / best friend Luke -
4:52 - 4:54had called "the nerd rush".
-
4:54 - 4:56This is the feeling you got
-
4:56 - 4:58when you first wrapped your head
around a concept, -
4:58 - 5:03or were able to solve a problem
in a particularly neat way. -
5:03 - 5:06This is a feeling I later experienced
when I started writing poetry, -
5:06 - 5:09whether it was when the words
just seemed to fall into place, -
5:09 - 5:12or whether it's coming up
with a particularly satisfying rhyme, -
5:12 - 5:15or maybe even just thinking
of a ridiculous pun. -
5:15 - 5:16For me, the difference was now
-
5:16 - 5:19that I was getting this
in day-to-day conversations. -
5:19 - 5:22Whether it was the thrill of being
understood by the person in front of me, -
5:22 - 5:26or just having a kind of slight idea
about what they were talking about, -
5:26 - 5:28piecing together simple sentences
-
5:28 - 5:31became like mini-equations
to be solved there and then. -
5:31 - 5:34It involved the pattern recognition
and attention to detail -
5:34 - 5:35that I love from maths,
-
5:35 - 5:39and it combined it with the creativity and
the ability to think outside of the box -
5:39 - 5:41that I really enjoyed about poetry.
-
5:41 - 5:45It combined the two in a way
that I had not previously thought about. -
5:45 - 5:49And in many ways, German is quite
a logical and mathematical language. -
5:49 - 5:52I remember asking my housemates
what the German word for a kettle was. -
5:52 - 5:56And I said to them, "How do you call
the thing that cooks the water?" -
5:56 - 5:58And they said, "Das ist ein Wasserkocher."
-
5:58 - 5:59(Laughter)
-
5:59 - 6:01And for me, it just made perfect sense,
-
6:01 - 6:03and there were
all of these moments where - -
6:03 - 6:05(Laughter)
-
6:05 - 6:06I would be really excited.
-
6:06 - 6:08I remember when I found out,
-
6:08 - 6:11I came home and I said to them that
the German word for glove is "Handschuh" - -
6:11 - 6:14because it's like a little shoe
you put on your hands. -
6:14 - 6:15(Laughter)
-
6:15 - 6:17And I thought, that's incredible.
-
6:17 - 6:18And they said,
-
6:18 - 6:19(Laughter)
-
6:19 - 6:21"Why are you so excited about gloves?"
-
6:21 - 6:23(Laughter)
-
6:23 - 6:26But I came up with this whole list
of my favourite words. -
6:26 - 6:28My absolute favourite:
-
6:28 - 6:32I learnt that the German word
for "turtle" is "Schildkröte", -
6:32 - 6:34which is like a kind of "shield toad".
-
6:34 - 6:36And when I found that out,
-
6:36 - 6:38I immediately looked up what a snail was,
-
6:38 - 6:41because I hoped that it would be
a kind of "shield worm". -
6:41 - 6:44(Laughter)
-
6:44 - 6:49It turns out that the German word
for "snail" is "Schnecke", -
6:49 - 6:52but the German word for "slug"
is "Nacktschnecke", -
6:52 - 6:54(Laughter)
-
6:54 - 6:56because it's like a naked snail.
-
6:56 - 6:58(Laughter)
-
6:58 - 7:00And I thought that was fantastic.
-
7:00 - 7:01(Laughter)
-
7:01 - 7:05And my housemate said,
"Why have you brought snails home?" -
7:05 - 7:06(Laughter)
-
7:06 - 7:09But in a way, this sticking together
of words could be quite poetic. -
7:09 - 7:14I remember learning that the German word
for "iris" is "Regenbogenhaut", -
7:14 - 7:16which translates as "rainbow skin",
-
7:16 - 7:18which I think is kind of quite beautiful
-
7:18 - 7:20and still has
that weird sort of logic to it. -
7:20 - 7:24Similarly, I found out the German word
for "nipple" is "Brustwarze", -
7:24 - 7:25(Laughter)
-
7:25 - 7:28which means breast wart,
-
7:28 - 7:30which, whilst less beautiful,
-
7:31 - 7:34(Laughter)
-
7:34 - 7:44(Applause)
-
7:44 - 7:48has still got
that weird kind of logic to it. -
7:48 - 7:51So I thought it would be fun
to try and invent my own words. -
7:51 - 7:55And where I lived, in Hannover,
there's quite a large Turkish population. -
7:55 - 7:59So there's a lot of places that sell
kebab and döner and also falafel. -
7:59 - 8:03I was really happy to find out the German
word for "falafel" is "Falafel". -
8:03 - 8:05(Laughter)
-
8:05 - 8:08But the German word
for "spoon" is "Löffel". -
8:08 - 8:12If you had a specific spoon
that you only ever ate falafel with, -
8:12 - 8:15you could call it a "Falafellöffel".
-
8:15 - 8:16(Laughter)
-
8:16 - 8:21So I've written a poem
called "Falafellöffel", -
8:21 - 8:24and it's about a guy called Phil.
-
8:24 - 8:26You might be able to see
where this is going. -
8:26 - 8:29It does involve
some kind of call and response, -
8:29 - 8:31which is entirely in German,
-
8:31 - 8:33but I think you guys
will be slightly better at that -
8:33 - 8:35than they are back in England.
-
8:35 - 8:39"Phil ist voll.
-
8:39 - 8:41Die Nacht ist gut verlaufen.
-
8:41 - 8:45Phil sieht ein Geschäft
und er fragt, was sie verkaufen. -
8:45 - 8:50"Falafellöffel. Für Löffel
voll Falafel." - -
8:50 - 8:53which means Falafal spoons,
for spoonfuls of Falafel - -
8:53 - 8:54"Was?"
-
8:54 - 8:56"Falafellöffel. Für Löffel
voll Falafel." -
8:56 - 8:57"Wie?"
-
8:57 - 9:00"Falafellöffel. Für Löffel
voll Falafel." -
9:00 - 9:05Phil doesn't speak German,
so he’s left a little baffled. -
9:05 - 9:09See there’s this fella Phil,
and Phil loved falafel. -
9:09 - 9:12In a falafel raffle he would
snaffle all the tickets. -
9:12 - 9:15He always answers in affirmative
to offers of falafel; -
9:15 - 9:18even if he’s awfully full,
he’d feel awful if he didn’t. -
9:18 - 9:20(Laughter)
-
9:20 - 9:23And for us it might feel effortless
-
9:23 - 9:26to live a life falafelless.
-
9:26 - 9:30(Laughter)
-
9:30 - 9:33But Phil effervesces
unless he gets his falafel fix. -
9:33 - 9:36So if Phil was ever
to be offered Löffel of Falafel -
9:36 - 9:40he'd say "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is! -
9:40 - 9:44For Phil a life of love and laughter
will have a falafel after. -
9:44 - 9:45(Laughter)
-
9:45 - 9:48So it’s "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is. -
9:48 - 9:51If a falafel fell off a Löffel,
Phil’d feel awful, -
9:51 - 9:52(Laughter)
-
9:52 - 9:55so it’s "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is. -
9:55 - 9:57A fluffy falafel is often iffy
if he’s honest, -
9:57 - 10:00but it’s "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is. -
10:00 - 10:03If half a Löffel of filthy falafel
is overly lethal, -
10:03 - 10:05even as we leave Phil
he’d still have a message for his kids, -
10:05 - 10:08saying "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is, -
10:08 - 10:11always "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is. -
10:11 - 10:15So when I say: "Wie viel Falafel
ist zu viel Falafel?" - -
10:15 - 10:19which of course means: How much falafel
is too much falafel? - -
10:19 - 10:21could you reply in unison, as one:
-
10:21 - 10:25"Vier Löffel voll Falafel
ist zu viel Falafel." - -
10:25 - 10:27(Laughter)
-
10:27 - 10:30which of course means: Four spoonfuls
of falafel is too much falafel! - -
10:30 - 10:34If anyone doesn't speak German, I can talk
you through it, if you repeat after me: -
10:34 - 10:35"Vier"
- Audience: Vier -
10:35 - 10:38Harry Baker: Löffel voll
- Audience: Löffel voll -
10:38 - 10:39HB: Falafel
Audience: Falafel -
10:39 - 10:42HB: ist zu viel
Audience: ist zu viel -
10:42 - 10:44HB: Falafel.
Audience: Falafel. -
10:44 - 10:45HB: Wunderbar!
-
10:45 - 10:47(Laughter)
-
10:47 - 10:50Wie viel Falafel ist zu viel Falafel?
-
10:50 - 10:52Vier Löffel voll Falafel
ist zu viel Falafel. -
10:52 - 10:55Wie viel Falafel ist zu viel Falafel?
-
10:55 - 10:57Audience: Vier Löffel -
-
10:57 - 10:59HB: Lauter! Wie viel Falafel
ist zu viel Falafel? -
10:59 - 11:01Audience: Vier Löffel -
-
11:01 - 11:04HB: Schneller! Wie viel Falafel
ist zu viel Falafel? -
11:04 - 11:06Audience: Vier Löffel -
-
11:06 - 11:08Vier Löffel voll Falafel
ist zu viel Falafel -
11:08 - 11:11if it left him on his deathbed
with a message for his kids -
11:11 - 11:13saying "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is. -
11:13 - 11:16always "yes" despite not knowing
what the F a Löffel is. -
11:16 - 11:17Phil war voll.
-
11:17 - 11:18(Laughter)
-
11:18 - 11:20Die Nacht war gut verlaufen.
-
11:20 - 11:22(Laughter)
-
11:22 - 11:26Phil sah ein Geschäft
und er fragte, was sie verkaufen. -
11:26 - 11:30"Falafellöffel. Für Löffel voll Falafel."
-
11:30 - 11:33"Falafellöffel! Für Löffel voll Falafel!?"
-
11:33 - 11:38"Ja - Falafellöffel!
Für Löffel voll Falafel!" -
11:39 - 11:42You’ve got to make an effort
when you travel! -
11:42 - 11:48(Applause)
-
12:12 - 12:17One of my favourite poets in the UK,
called Disraeli, once said to me -
12:17 - 12:19that learning another language
-
12:19 - 12:21is like learning
to think in another colour. -
12:21 - 12:24And I've spoken to other people
who say they feel like they have -
12:24 - 12:27different personalities
in different languages. -
12:27 - 12:30And I learnt quite early on
whilst learning German -
12:30 - 12:34that when I express an opinion in English,
I would often say things such as: -
12:34 - 12:40"I think, maybe, if you want,
we could possibly do this." -
12:40 - 12:44Or: "I feel like, you know,
if it's not too much trouble, -
12:44 - 12:46possibly we could do that."
-
12:47 - 12:51And whilst in English that just makes me
sound very unsure of myself, -
12:51 - 12:55in German, it rapidly affects
the sentence structure, -
12:55 - 12:58and then I didn't know
where to put the verbs. -
12:58 - 13:00(Laughter)
-
13:00 - 13:04The result of this
was that the German Harry -
13:04 - 13:08became a lot more decisive and direct
about what he wanted to say -
13:08 - 13:09than English Harry,
-
13:09 - 13:11purely because I lacked
the language skills -
13:11 - 13:13to be able to doubt myself in that way -
-
13:13 - 13:15(Laughter)
-
13:15 - 13:17which was an incredible thing.
-
13:17 - 13:21Another side effect
was that whilst in English -
13:21 - 13:26I think I'm slightly more comfortable
talking to a thousand strangers -
13:26 - 13:28than one-on-one kind of small talk,
-
13:28 - 13:32in German, because I was so excited
about learning the language, -
13:32 - 13:35small talk with strangers
became like homework. -
13:35 - 13:38I was really excited to ask questions
-
13:38 - 13:41and learn quite simple facts
about other people's lives -
13:41 - 13:44because that was the sort of vocabulary
that I could understand. -
13:44 - 13:46Similarly, I was really excited
to talk about myself -
13:46 - 13:49because I needed to practise.
-
13:49 - 13:52And so whilst German taught me
a link between maths and poetry -
13:52 - 13:54that I hadn't previously
been able to imagine, -
13:54 - 13:58it also taught me things about
my own personality that I hadn't expected. -
13:58 - 14:01And I realized that these milestones
I'd given myself in German, -
14:01 - 14:02and learning a language,
-
14:02 - 14:04were things that I've seen before.
-
14:04 - 14:05When it came to maths,
-
14:05 - 14:07whilst it might be difficult at first
-
14:07 - 14:09to get your head around
the basic building blocks, -
14:09 - 14:11once they're in place,
-
14:11 - 14:14I think then you can begin to have fun
with it and jump between them -
14:14 - 14:16and trust your instincts
whilst doing that. -
14:16 - 14:17When it comes to writing,
-
14:17 - 14:21if you can immerse yourself enough
in the world of a poem or a story, -
14:21 - 14:24then it becomes possible for these ideas
to seemingly come from nowhere. -
14:24 - 14:28I've often gone to bed,
or just fallen asleep in the daytime, -
14:28 - 14:29whilst writing a poem,
-
14:29 - 14:32and when I wake up,
there'll be a new idea there, -
14:32 - 14:35that's almost as if I've tried
to teach it to myself in my dreams. -
14:35 - 14:38And the final thing
was with these two things, -
14:38 - 14:41as with learning German,
as with many other aspects of my life, -
14:41 - 14:43I realized that once you put the work in,
-
14:43 - 14:47you can get comfortable enough with
something, and be willing to take risks, -
14:47 - 14:48but also have fun with it.
-
14:48 - 14:51That's when you can really start
to put yourself out there. -
14:51 - 14:53After I finished my year abroad,
-
14:53 - 14:56I came back to my final year
at university in Bristol, -
14:56 - 14:57and I was moved up
-
14:57 - 15:01from the beginners German class
to the advanced German class. -
15:01 - 15:03And, whilst at the end of the year
-
15:03 - 15:06I did quite well in
my listening and speaking exams, -
15:06 - 15:09I still managed to fail
my final grammar exam. -
15:09 - 15:12I did, however, pass my maths degree,
-
15:12 - 15:15and since then I've been able
to do the poetry full time, -
15:15 - 15:17and travel around the world
doing what I love doing. -
15:17 - 15:21So in a way it's been
quite a unique and weird journey -
15:21 - 15:23but everything has "geklappt".
-
15:24 - 15:25Thank you.
-
15:25 - 15:27(Applause)
- Title:
- How learning German taught me the link between maths and poetry | Harry Baker | TEDxVienna
- Description:
-
In mathematics, there are right answers. In poetry, there are no wrong ones. Find out how learning a foreign language, especially one that can be as beautifully logical as German, taught World Slam Poetry Slam Champion Harry Baker the two were a lot more linked than he realized.
Poet and mathematician Harry Baker has always had a love of language, and his work has taken him around the world and exposed him to many voices and languages used to express those voices. Living in Germany was no different!
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:32