WEBVTT 00:00:09.274 --> 00:00:12.955 I applied to university to study medicine 00:00:12.957 --> 00:00:14.926 but switched courses to do maths 00:00:14.926 --> 00:00:18.253 so that I would have more time to write poetry. 00:00:18.253 --> 00:00:20.315 (Laughter) 00:00:20.327 --> 00:00:22.585 Thank you for laughing at my life choices. 00:00:22.585 --> 00:00:26.184 (Laughter) 00:00:26.184 --> 00:00:30.491 (Applause) 00:00:30.499 --> 00:00:32.831 And, apart from one of the first poems I wrote, 00:00:32.831 --> 00:00:35.356 being a love poem about prime numbers, 00:00:35.366 --> 00:00:38.597 I told myself that the two weren't really that linked. 00:00:38.608 --> 00:00:41.947 I liked maths because there was always a definite right answer, 00:00:41.947 --> 00:00:44.881 and I liked poetry because there wasn't a definite wrong one. 00:00:45.348 --> 00:00:47.602 But for me, when I switched courses to do maths, 00:00:47.607 --> 00:00:50.361 I was given the option of doing maths with a year abroad, 00:00:50.363 --> 00:00:53.386 and I thought that would be a fun way to live in another country 00:00:53.393 --> 00:00:55.029 and experience another culture. 00:00:55.029 --> 00:00:57.593 So for a year I lived and studied maths in Germany, 00:00:57.599 --> 00:01:00.462 and I thought it would be a good idea to try and learn German 00:01:00.465 --> 00:01:02.787 because I'd heard it was really popular there. 00:01:02.990 --> 00:01:05.170 (Laughter) 00:01:05.394 --> 00:01:06.962 When I arrived in Germany, 00:01:06.962 --> 00:01:09.638 my level of language speaking was approximately: 00:01:10.046 --> 00:01:13.151 "Hallo, mein Name ist Harry. 00:01:13.953 --> 00:01:15.375 Ich bin English. 00:01:16.233 --> 00:01:17.649 Sprechen Sie English?" 00:01:17.828 --> 00:01:19.339 (Laughter) 00:01:19.581 --> 00:01:21.969 "Nein." - "Scheiße." 00:01:22.062 --> 00:01:24.853 (Laughter) 00:01:25.193 --> 00:01:29.769 Thankfully, as the year went on, my language skills improved slightly, 00:01:29.769 --> 00:01:33.118 and I'd like to share a couple of things that I learnt along the way. 00:01:33.118 --> 00:01:35.850 Now, I am aware that I am talking about learning German 00:01:35.861 --> 00:01:37.664 in a German speaking country, 00:01:37.664 --> 00:01:40.237 whilst relying on everybody to understand my English, 00:01:40.245 --> 00:01:43.358 but don't worry, "Mein English ist unfassbar gut." 00:01:43.365 --> 00:01:44.927 (Laughter) 00:01:44.932 --> 00:01:47.165 What struck me about learning a second language 00:01:47.165 --> 00:01:50.124 is that whilst everybody has that same destination in mind 00:01:50.125 --> 00:01:51.803 of hopefully becoming fluent, 00:01:51.810 --> 00:01:54.102 the journeys that we go on are very different. 00:01:54.111 --> 00:01:56.221 And measuring your progress on that journey 00:01:56.230 --> 00:01:59.262 using verb tables and grammar exams, 00:01:59.262 --> 00:02:00.589 whilst helpful for some, 00:02:00.592 --> 00:02:04.896 for me didn't fully capture the excitement of what it was to learn another language. 00:02:04.896 --> 00:02:07.173 So I began to set up my own milestones 00:02:07.176 --> 00:02:09.538 for when I knew that I was making progress. 00:02:09.542 --> 00:02:13.345 The first was that once those basic building blocks are in place, 00:02:13.345 --> 00:02:15.264 being able to trust your instincts. 00:02:15.267 --> 00:02:17.324 I remember explaining a story to a friend 00:02:17.324 --> 00:02:20.579 where everything had worked out in the end, and come together nicely, 00:02:20.583 --> 00:02:24.288 and I found myself using the words, "Alles hat geklappt." 00:02:24.288 --> 00:02:26.957 I don't think I've ever heard that word before, 00:02:26.960 --> 00:02:29.329 but as I said it, it kind of made sense to me, 00:02:29.329 --> 00:02:30.597 because if you clap, 00:02:30.597 --> 00:02:33.090 that's a very literal coming together of your hands. 00:02:33.097 --> 00:02:35.435 But also if you make a plan and it works out, 00:02:35.435 --> 00:02:39.395 sometimes you feel like giving yourself a mini-round of applause. 00:02:39.395 --> 00:02:41.662 The difference was that when I said these words, 00:02:41.670 --> 00:02:44.300 I knew that it was the right word to use in that context 00:02:44.300 --> 00:02:45.725 because it felt natural. 00:02:45.726 --> 00:02:48.854 Up until that point, if I didn't know what a word was in German, 00:02:48.854 --> 00:02:52.502 I was just trying to say the English word with a German accent, 00:02:52.505 --> 00:02:54.302 and try and get away with it. 00:02:54.306 --> 00:02:57.553 But more often than not that left me looking like "ein Idiot". 00:02:57.718 --> 00:02:59.343 (Laughter) 00:02:59.969 --> 00:03:01.295 The second stage for me 00:03:01.295 --> 00:03:04.385 was when you first begin to dream in another language. 00:03:04.393 --> 00:03:05.936 A lot of people talk about this, 00:03:05.936 --> 00:03:07.656 as for all of your external efforts, 00:03:07.662 --> 00:03:10.790 this is the point when you know it's finally started to sink in. 00:03:10.798 --> 00:03:12.806 And the first dream that I had in German, 00:03:12.807 --> 00:03:16.873 I dreamt that I was in a German classroom learning some new vocabulary, 00:03:17.498 --> 00:03:20.806 which meant that not only had my subconscious taken in enough German 00:03:20.806 --> 00:03:23.436 that I could understand so that I could dream about it, 00:03:23.436 --> 00:03:26.224 it had also taken in some German I couldn't yet understand 00:03:26.224 --> 00:03:28.331 and was trying to teach it to me in my sleep. 00:03:28.337 --> 00:03:29.997 (Laughter) 00:03:29.997 --> 00:03:31.346 Now, whilst I don't think 00:03:31.346 --> 00:03:34.034 this is the most foolproof method of learning a language, 00:03:34.037 --> 00:03:35.681 it was quite exciting at the time. 00:03:35.684 --> 00:03:37.142 But the third stage for me, 00:03:37.149 --> 00:03:39.847 and the moment when I really knew everything would be OK, 00:03:39.853 --> 00:03:43.707 is when you were able to either understand or make jokes in another language. 00:03:43.715 --> 00:03:45.894 I absolutely love puns, 00:03:45.907 --> 00:03:50.533 and whenever any of my non-English friends are able to make puns in English, 00:03:50.534 --> 00:03:51.985 I'm always really impressed. 00:03:51.992 --> 00:03:56.152 So, a moment came when I was speaking to my German friend who was a poet, 00:03:56.168 --> 00:03:58.858 and he was talking about how, when he has ideas, 00:03:58.858 --> 00:04:02.728 they begin to snowball into each other into a kind of ideas avalanche. 00:04:02.728 --> 00:04:06.538 And he told me that the German word for "avalanche" was "Lawine". 00:04:06.538 --> 00:04:08.467 Without skipping a beat, I said to him, 00:04:08.467 --> 00:04:12.477 "Hey, if there was a lot of snow between the months of March and May, 00:04:12.477 --> 00:04:16.036 would that be called an 'Avril Lawine'?" 00:04:16.036 --> 00:04:19.036 (Laughter) 00:04:19.036 --> 00:04:22.818 And he said, "That's hilarious." 00:04:22.818 --> 00:04:25.997 (Laughter) 00:04:25.997 --> 00:04:28.244 "You should definitely put that in your TEDTalk. 00:04:28.244 --> 00:04:29.458 They'll all laugh lots." 00:04:29.477 --> 00:04:31.477 (Laughter) 00:04:32.117 --> 00:04:34.407 I think being able to play with another language 00:04:34.407 --> 00:04:36.030 is a very exciting thing, 00:04:36.039 --> 00:04:38.845 and it's not something you always get an opportunity to do, 00:04:38.852 --> 00:04:40.643 in particular, [in] grammar exams - 00:04:40.958 --> 00:04:43.653 well, they don't give you bonus marks for puns, anyway. 00:04:44.151 --> 00:04:47.518 What I was experiencing was something that I had experienced before - 00:04:47.523 --> 00:04:52.238 something that at school, me and my bitter maths rival / best friend Luke 00:04:52.238 --> 00:04:54.336 had called "the nerd rush". 00:04:54.347 --> 00:04:55.807 This is the feeling you got 00:04:55.820 --> 00:04:58.388 when you first wrapped your head around a concept, 00:04:58.402 --> 00:05:02.813 or were able to solve a problem in a particularly neat way. 00:05:02.824 --> 00:05:06.102 This is a feeling I later experienced when I started writing poetry, 00:05:06.113 --> 00:05:09.015 whether it was when the words just seemed to fall into place, 00:05:09.019 --> 00:05:11.978 or whether it's coming up with a particularly satisfying rhyme, 00:05:11.978 --> 00:05:14.658 or maybe even just thinking of a ridiculous pun. 00:05:14.658 --> 00:05:16.166 For me, the difference was now 00:05:16.166 --> 00:05:18.600 that I was getting this in day-to-day conversations. 00:05:18.606 --> 00:05:22.390 Whether it was the thrill of being understood by the person in front of me, 00:05:22.390 --> 00:05:25.907 or just having a kind of slight idea about what they were talking about, 00:05:25.907 --> 00:05:28.248 piecing together simple sentences 00:05:28.249 --> 00:05:31.064 became like mini-equations to be solved there and then. 00:05:31.072 --> 00:05:34.169 It involved the pattern recognition and attention to detail 00:05:34.173 --> 00:05:35.477 that I love from maths, 00:05:35.481 --> 00:05:39.366 and it combined it with the creativity and the ability to think outside of the box 00:05:39.369 --> 00:05:41.056 that I really enjoyed about poetry. 00:05:41.056 --> 00:05:44.509 It combined the two in a way that I had not previously thought about. 00:05:44.514 --> 00:05:48.650 And in many ways, German is quite a logical and mathematical language. 00:05:48.650 --> 00:05:52.325 I remember asking my housemates what the German word for a kettle was. 00:05:52.329 --> 00:05:55.575 And I said to them, "How do you call the thing that cooks the water?" 00:05:55.575 --> 00:05:57.939 And they said, "Das ist ein Wasserkocher." 00:05:57.950 --> 00:05:59.324 (Laughter) 00:05:59.333 --> 00:06:01.210 And for me, it just made perfect sense, 00:06:01.213 --> 00:06:03.216 and there were all of these moments where - 00:06:03.220 --> 00:06:04.744 (Laughter) 00:06:04.744 --> 00:06:06.190 I would be really excited. 00:06:06.190 --> 00:06:07.579 I remember when I found out, 00:06:07.580 --> 00:06:11.253 I came home and I said to them that the German word for glove is "Handschuh" - 00:06:11.257 --> 00:06:13.783 because it's like a little shoe you put on your hands. 00:06:13.783 --> 00:06:15.132 (Laughter) 00:06:15.134 --> 00:06:16.747 And I thought, that's incredible. 00:06:16.749 --> 00:06:17.882 And they said, 00:06:17.885 --> 00:06:19.371 (Laughter) 00:06:19.371 --> 00:06:21.312 "Why are you so excited about gloves?" 00:06:21.315 --> 00:06:23.250 (Laughter) 00:06:23.250 --> 00:06:26.309 But I came up with this whole list of my favourite words. 00:06:26.309 --> 00:06:27.721 My absolute favourite: 00:06:27.721 --> 00:06:31.570 I learnt that the German word for "turtle" is "Schildkröte", 00:06:31.570 --> 00:06:34.062 which is like a kind of "shield toad". 00:06:34.062 --> 00:06:36.082 And when I found that out, 00:06:36.082 --> 00:06:38.281 I immediately looked up what a snail was, 00:06:38.288 --> 00:06:41.338 because I hoped that it would be a kind of "shield worm". 00:06:41.340 --> 00:06:44.292 (Laughter) 00:06:44.292 --> 00:06:48.543 It turns out that the German word for "snail" is "Schnecke", 00:06:48.548 --> 00:06:52.082 but the German word for "slug" is "Nacktschnecke", 00:06:52.082 --> 00:06:54.402 (Laughter) 00:06:54.413 --> 00:06:56.245 because it's like a naked snail. 00:06:56.251 --> 00:06:58.251 (Laughter) 00:06:58.254 --> 00:06:59.828 And I thought that was fantastic. 00:06:59.831 --> 00:07:01.423 (Laughter) 00:07:01.426 --> 00:07:04.833 And my housemate said, "Why have you brought snails home?" 00:07:04.833 --> 00:07:06.181 (Laughter) 00:07:06.181 --> 00:07:09.461 But in a way, this sticking together of words could be quite poetic. 00:07:09.461 --> 00:07:14.140 I remember learning that the German word for "iris" is "Regenbogenhaut", 00:07:14.146 --> 00:07:15.830 which translates as "rainbow skin", 00:07:15.830 --> 00:07:17.782 which I think is kind of quite beautiful 00:07:17.782 --> 00:07:19.963 and still has that weird sort of logic to it. 00:07:19.963 --> 00:07:23.735 Similarly, I found out the German word for "nipple" is "Brustwarze", 00:07:23.735 --> 00:07:25.232 (Laughter) 00:07:25.232 --> 00:07:27.988 which means breast wart, 00:07:28.355 --> 00:07:30.355 which, whilst less beautiful, 00:07:30.582 --> 00:07:33.873 (Laughter) 00:07:33.873 --> 00:07:44.312 (Applause) 00:07:44.312 --> 00:07:47.743 has still got that weird kind of logic to it. 00:07:47.743 --> 00:07:51.254 So I thought it would be fun to try and invent my own words. 00:07:51.254 --> 00:07:55.374 And where I lived, in Hannover, there's quite a large Turkish population. 00:07:55.374 --> 00:07:59.165 So there's a lot of places that sell kebab and döner and also falafel. 00:07:59.165 --> 00:08:03.113 I was really happy to find out the German word for "falafel" is "Falafel". 00:08:03.113 --> 00:08:05.103 (Laughter) 00:08:05.103 --> 00:08:07.844 But the German word for "spoon" is "Löffel". 00:08:07.844 --> 00:08:12.254 If you had a specific spoon that you only ever ate falafel with, 00:08:12.254 --> 00:08:14.943 you could call it a "Falafellöffel". 00:08:14.943 --> 00:08:16.455 (Laughter) 00:08:16.455 --> 00:08:20.525 So I've written a poem called "Falafellöffel", 00:08:20.525 --> 00:08:24.154 and it's about a guy called Phil. 00:08:24.154 --> 00:08:26.314 You might be able to see where this is going. 00:08:26.314 --> 00:08:28.842 It does involve some kind of call and response, 00:08:28.842 --> 00:08:30.635 which is entirely in German, 00:08:30.635 --> 00:08:33.366 but I think you guys will be slightly better at that 00:08:33.366 --> 00:08:35.214 than they are back in England. 00:08:35.214 --> 00:08:38.614 "Phil ist voll. 00:08:38.614 --> 00:08:41.433 Die Nacht ist gut verlaufen. 00:08:41.433 --> 00:08:45.085 Phil sieht ein Geschäft und er fragt, was sie verkaufen. 00:08:45.085 --> 00:08:49.786 "Falafellöffel. Für Löffel voll Falafel." - 00:08:49.786 --> 00:08:52.505 which means Falafal spoons, for spoonfuls of Falafel - 00:08:52.505 --> 00:08:53.529 "Was?" 00:08:53.538 --> 00:08:55.725 "Falafellöffel. Für Löffel voll Falafel." 00:08:55.726 --> 00:08:56.779 "Wie?" 00:08:56.779 --> 00:08:59.599 "Falafellöffel. Für Löffel voll Falafel." 00:09:00.406 --> 00:09:04.806 Phil doesn't speak German, so he’s left a little baffled. 00:09:04.806 --> 00:09:09.085 See there’s this fella Phil, and Phil loved falafel. 00:09:09.085 --> 00:09:12.435 In a falafel raffle he would snaffle all the tickets. 00:09:12.435 --> 00:09:15.356 He always answers in affirmative to offers of falafel; 00:09:15.356 --> 00:09:18.094 even if he’s awfully full, he’d feel awful if he didn’t. 00:09:18.094 --> 00:09:19.905 (Laughter) 00:09:19.905 --> 00:09:23.096 And for us it might feel effortless 00:09:23.096 --> 00:09:25.596 to live a life falafelless. 00:09:25.596 --> 00:09:30.216 (Laughter) 00:09:30.216 --> 00:09:33.486 But Phil effervesces unless he gets his falafel fix. 00:09:33.486 --> 00:09:35.936 So if Phil was ever to be offered Löffel of Falafel 00:09:35.936 --> 00:09:39.527 he'd say "yes" despite not knowing what the F a Löffel is! 00:09:40.047 --> 00:09:44.037 For Phil a life of love and laughter will have a falafel after. 00:09:44.037 --> 00:09:45.042 (Laughter) 00:09:45.042 --> 00:09:47.719 So it’s "yes" despite not knowing what the F a Löffel is. 00:09:47.725 --> 00:09:51.262 If a falafel fell off a Löffel, Phil’d feel awful, 00:09:51.270 --> 00:09:52.459 (Laughter) 00:09:52.465 --> 00:09:55.171 so it’s "yes" despite not knowing what the F a Löffel is. 00:09:55.180 --> 00:09:57.383 A fluffy falafel is often iffy if he’s honest, 00:09:57.388 --> 00:10:00.107 but it’s "yes" despite not knowing what the F a Löffel is. 00:10:00.113 --> 00:10:02.546 If half a Löffel of filthy falafel is overly lethal, 00:10:02.551 --> 00:10:05.414 even as we leave Phil he’d still have a message for his kids, 00:10:05.418 --> 00:10:08.043 saying "yes" despite not knowing what the F a Löffel is, 00:10:08.049 --> 00:10:10.688 always "yes" despite not knowing what the F a Löffel is. 00:10:10.688 --> 00:10:14.970 So when I say: "Wie viel Falafel ist zu viel Falafel?" - 00:10:15.315 --> 00:10:18.697 which of course means: How much falafel is too much falafel? - 00:10:18.697 --> 00:10:21.386 could you reply in unison, as one: 00:10:21.389 --> 00:10:24.639 "Vier Löffel voll Falafel ist zu viel Falafel." - 00:10:24.651 --> 00:10:26.699 (Laughter) 00:10:26.703 --> 00:10:30.219 which of course means: Four spoonfuls of falafel is too much falafel! - 00:10:30.233 --> 00:10:34.097 If anyone doesn't speak German, I can talk you through it, if you repeat after me: 00:10:34.103 --> 00:10:35.184 "Vier" - Audience: Vier 00:10:35.190 --> 00:10:37.593 Harry Baker: Löffel voll - Audience: Löffel voll 00:10:37.596 --> 00:10:39.488 HB: Falafel Audience: Falafel 00:10:39.493 --> 00:10:42.276 HB: ist zu viel Audience: ist zu viel 00:10:42.284 --> 00:10:44.068 HB: Falafel. Audience: Falafel. 00:10:44.068 --> 00:10:45.078 HB: Wunderbar! 00:10:45.078 --> 00:10:46.557 (Laughter) 00:10:46.557 --> 00:10:49.798 Wie viel Falafel ist zu viel Falafel? 00:10:49.815 --> 00:10:52.459 Vier Löffel voll Falafel ist zu viel Falafel. 00:10:52.459 --> 00:10:54.698 Wie viel Falafel ist zu viel Falafel? 00:10:54.698 --> 00:10:56.725 Audience: Vier Löffel - 00:10:56.730 --> 00:10:59.464 HB: Lauter! Wie viel Falafel ist zu viel Falafel? 00:10:59.469 --> 00:11:01.488 Audience: Vier Löffel - 00:11:01.493 --> 00:11:03.923 HB: Schneller! Wie viel Falafel ist zu viel Falafel? 00:11:03.925 --> 00:11:05.632 Audience: Vier Löffel - 00:11:05.633 --> 00:11:07.892 Vier Löffel voll Falafel ist zu viel Falafel 00:11:07.897 --> 00:11:10.615 if it left him on his deathbed with a message for his kids 00:11:10.621 --> 00:11:13.250 saying "yes" despite not knowing what the F a Löffel is. 00:11:13.251 --> 00:11:15.871 always "yes" despite not knowing what the F a Löffel is. 00:11:15.871 --> 00:11:17.209 Phil war voll. 00:11:17.211 --> 00:11:18.494 (Laughter) 00:11:18.500 --> 00:11:20.400 Die Nacht war gut verlaufen. 00:11:20.449 --> 00:11:22.116 (Laughter) 00:11:22.210 --> 00:11:25.659 Phil sah ein Geschäft und er fragte, was sie verkaufen. 00:11:26.051 --> 00:11:30.147 "Falafellöffel. Für Löffel voll Falafel." 00:11:30.147 --> 00:11:33.369 "Falafellöffel! Für Löffel voll Falafel!?" 00:11:33.380 --> 00:11:37.815 "Ja - Falafellöffel! Für Löffel voll Falafel!" 00:11:38.619 --> 00:11:41.960 You’ve got to make an effort when you travel! 00:11:41.960 --> 00:11:47.989 (Applause) 00:12:11.717 --> 00:12:16.929 One of my favourite poets in the UK, called Disraeli, once said to me 00:12:16.938 --> 00:12:18.722 that learning another language 00:12:18.724 --> 00:12:21.136 is like learning to think in another colour. 00:12:21.144 --> 00:12:24.152 And I've spoken to other people who say they feel like they have 00:12:24.154 --> 00:12:26.827 different personalities in different languages. 00:12:26.828 --> 00:12:30.087 And I learnt quite early on whilst learning German 00:12:30.103 --> 00:12:34.329 that when I express an opinion in English, I would often say things such as: 00:12:34.379 --> 00:12:39.573 "I think, maybe, if you want, we could possibly do this." 00:12:39.591 --> 00:12:44.017 Or: "I feel like, you know, if it's not too much trouble, 00:12:44.031 --> 00:12:46.379 possibly we could do that." 00:12:46.829 --> 00:12:51.310 And whilst in English that just makes me sound very unsure of myself, 00:12:51.310 --> 00:12:55.402 in German, it rapidly affects the sentence structure, 00:12:55.417 --> 00:12:57.859 and then I didn't know where to put the verbs. 00:12:57.864 --> 00:13:00.439 (Laughter) 00:13:00.465 --> 00:13:03.770 The result of this was that the German Harry 00:13:03.770 --> 00:13:07.574 became a lot more decisive and direct about what he wanted to say 00:13:07.577 --> 00:13:08.860 than English Harry, 00:13:08.865 --> 00:13:11.161 purely because I lacked the language skills 00:13:11.161 --> 00:13:13.391 to be able to doubt myself in that way - 00:13:13.391 --> 00:13:15.122 (Laughter) 00:13:15.122 --> 00:13:17.442 which was an incredible thing. 00:13:17.442 --> 00:13:21.276 Another side effect was that whilst in English 00:13:21.276 --> 00:13:26.057 I think I'm slightly more comfortable talking to a thousand strangers 00:13:26.064 --> 00:13:28.462 than one-on-one kind of small talk, 00:13:28.462 --> 00:13:32.348 in German, because I was so excited about learning the language, 00:13:32.348 --> 00:13:35.372 small talk with strangers became like homework. 00:13:35.372 --> 00:13:37.982 I was really excited to ask questions 00:13:37.982 --> 00:13:40.562 and learn quite simple facts about other people's lives 00:13:40.562 --> 00:13:43.822 because that was the sort of vocabulary that I could understand. 00:13:43.822 --> 00:13:46.402 Similarly, I was really excited to talk about myself 00:13:46.402 --> 00:13:48.502 because I needed to practise. 00:13:48.502 --> 00:13:51.743 And so whilst German taught me a link between maths and poetry 00:13:51.743 --> 00:13:53.944 that I hadn't previously been able to imagine, 00:13:53.944 --> 00:13:57.954 it also taught me things about my own personality that I hadn't expected. 00:13:57.961 --> 00:14:00.993 And I realized that these milestones I'd given myself in German, 00:14:00.993 --> 00:14:02.362 and learning a language, 00:14:02.369 --> 00:14:04.007 were things that I've seen before. 00:14:04.010 --> 00:14:05.261 When it came to maths, 00:14:05.265 --> 00:14:07.031 whilst it might be difficult at first 00:14:07.035 --> 00:14:09.430 to get your head around the basic building blocks, 00:14:09.432 --> 00:14:10.611 once they're in place, 00:14:10.614 --> 00:14:13.923 I think then you can begin to have fun with it and jump between them 00:14:13.923 --> 00:14:15.993 and trust your instincts whilst doing that. 00:14:15.993 --> 00:14:17.234 When it comes to writing, 00:14:17.234 --> 00:14:21.053 if you can immerse yourself enough in the world of a poem or a story, 00:14:21.053 --> 00:14:24.443 then it becomes possible for these ideas to seemingly come from nowhere. 00:14:24.443 --> 00:14:27.943 I've often gone to bed, or just fallen asleep in the daytime, 00:14:27.943 --> 00:14:29.403 whilst writing a poem, 00:14:29.403 --> 00:14:31.874 and when I wake up, there'll be a new idea there, 00:14:31.886 --> 00:14:35.353 that's almost as if I've tried to teach it to myself in my dreams. 00:14:35.353 --> 00:14:37.684 And the final thing was with these two things, 00:14:37.684 --> 00:14:40.824 as with learning German, as with many other aspects of my life, 00:14:40.824 --> 00:14:43.036 I realized that once you put the work in, 00:14:43.044 --> 00:14:46.873 you can get comfortable enough with something, and be willing to take risks, 00:14:46.873 --> 00:14:48.239 but also have fun with it. 00:14:48.240 --> 00:14:51.017 That's when you can really start to put yourself out there. 00:14:51.020 --> 00:14:52.925 After I finished my year abroad, 00:14:52.940 --> 00:14:55.905 I came back to my final year at university in Bristol, 00:14:55.918 --> 00:14:57.316 and I was moved up 00:14:57.331 --> 00:15:00.555 from the beginners German class to the advanced German class. 00:15:00.564 --> 00:15:03.324 And, whilst at the end of the year 00:15:03.324 --> 00:15:05.845 I did quite well in my listening and speaking exams, 00:15:05.845 --> 00:15:08.844 I still managed to fail my final grammar exam. 00:15:08.844 --> 00:15:12.235 I did, however, pass my maths degree, 00:15:12.236 --> 00:15:14.947 and since then I've been able to do the poetry full time, 00:15:14.948 --> 00:15:17.384 and travel around the world doing what I love doing. 00:15:17.384 --> 00:15:20.885 So in a way it's been quite a unique and weird journey 00:15:20.885 --> 00:15:23.204 but everything has "geklappt". 00:15:23.843 --> 00:15:24.874 Thank you. 00:15:24.874 --> 00:15:27.250 (Applause)