Trans 101 - The Basics
-
0:00 - 0:01再说一遍。
-
0:01 - 0:02(笑声)
-
0:02 - 0:05非二进制。 (笑声)
-
0:05 - 0:07抱歉。(笑声)
-
0:08 - 0:09(笑声)
-
0:10 - 0:133、2、1?(笑声)
-
0:13 - 0:17当我们想到“性别”这个词时,大量的图像就会涌入我们的脑海。
-
0:17 - 0:18我们大多数人都被灌输了这样的观念——
-
0:18 - 0:21人们生来是男孩还是女孩。
-
0:21 - 0:24并且我们需要根据两腿之间的东西采取某种行动。
-
0:24 - 0:27但事实上,这并不适用于所有人。
-
0:27 - 0:29它完全忽略了人类庞大而奇妙的世界
-
0:29 - 0:31他们是跨性别者和性别多元化者。
-
0:31 - 0:34这就是我们在本系列中要深入探讨的内容。
-
0:34 - 0:37跨性别、性别认同以及其全部含义。
-
0:37 - 0:39欢迎来到 Trans 101。
-
0:39 - 0:45♪(嘻哈音乐)♪
-
0:45 - 0:50♪(嘻哈音乐)♪
-
0:50 - 0:54传统上,我们倾向于认为性别是由我们出生的身体决定的。
-
0:54 - 0:57人们在出生时通常被指定为女性或男性。
-
0:57 - 1:00但身体和性别实际上是截然不同的两件事。
-
1:00 - 1:03性别基本上是一个人内在自我意识的一部分。
-
1:03 - 1:07它可以是雄性、雌性、都不是、混合的,
-
1:07 - 1:10或者完全存在于其之外。
-
1:10 - 1:14一个人与其性别的关系也会随着时间而改变。
-
1:14 - 1:17我们出生时被指定的性别通常会得到强化
-
1:17 - 1:19我们一生中受到周围人的影响。
-
1:19 - 1:22听到“要像个男人”或“你真是个女孩”这样的话——
-
1:22 - 1:24感觉就像有人在告诉我们我们应该成为什么样的人。
-
1:24 - 1:27大多数人对于自己被指定的性别感到舒服。
-
1:27 - 1:31但对于某些人来说,这个标签并不合适,感觉也不对。
-
1:31 - 1:33这就是所谓的——
-
1:33 - 1:36跨性别!(笑声)
-
1:36 - 1:40♪(嘻哈音乐)♪
-
1:40 - 1:43您可能听说过“变性人”或“性别多元化”这个术语。
-
1:43 - 1:45那就是你的性别不完全匹配
-
1:45 - 1:47你出生时被指定的那个。
-
1:47 - 1:49许多人都使用 trans 作为简称。
-
1:49 - 1:52这可能意味着你被分配的性别感觉毫无意义,
-
1:52 - 1:55限制性或总体来说不太适合。
-
1:55 - 1:57这似乎是一个相当广泛的定义,
-
1:57 - 1:59因为它确实如此。
-
1:59 - 2:01您需要知道的最重要的事情是什么?
-
2:01 - 2:03并没有一种唯一正确的变性方式。
-
2:03 - 2:06人们可能会用很多种不同的方式来识别。
-
2:06 - 2:08这并不是要了解每一个人。
-
2:08 - 2:11而是当你遇到差异时,要以开放的心态去对待。
-
2:11 - 2:15还要记住的是,性别和性取向在很大程度上是分开的。
-
2:15 - 2:20女同性恋、双性恋、无性恋、男同性恋和异性恋是一些不同的例子。
-
2:20 - 2:22但我们除了是跨性别者之外,还拥有所有这些特质。
-
2:22 - 2:25它们不是我们变性的原因。
-
2:25 - 2:29我认为人们认为我变性是因为我喜欢男人
-
2:29 - 2:31并希望能更轻松地与他们相处。
-
2:31 - 2:36事实上,我是一个超级同性恋者。(笑声)
-
2:36 - 2:40♪(嘻哈音乐)♪
-
2:40 - 2:45当我们谈论性别认同时,人们常常想到两个对立的群体。
-
2:45 - 2:47女性和男性的二元性。
-
2:47 - 2:50当你变性时,你会从一个性别变成另一个性别,
-
2:50 - 2:52但事情远不止于此。
-
2:52 - 2:56简单来说,非二元性别是人们使用的一个总称——
-
2:56 - 2:59描述不完全属于男性或女性的性别。
-
2:59 - 3:02这可能包括那些觉得自己的性别是两种性别混合的人。
-
3:02 - 3:05- 经常变化。 - 或者是完全独立的东西。
-
3:05 - 3:08或者根本没有强烈的性别意识。
-
3:08 - 3:10不同的人可能会使用更具体的术语
-
3:10 - 3:14来描述他们的性别,而其他人则使用非二元的。
-
3:14 - 3:16而那些非二元性别的跨性别者——
-
3:16 - 3:18严格意义上来说,他们都是男性或女性——
-
3:18 - 3:20可能会将自己描述为二进制。
-
3:20 - 3:24♪(嘻哈音乐)♪
-
3:24 - 3:27还有一个术语用于描述非跨性别者,即顺性别者。
-
3:27 - 3:30顺性别是一种说法,“不是跨性别者”。
-
3:30 - 3:32您可能还听说过它缩写为 cis。
-
3:32 - 3:35顺性别是指你认同的性别,
-
3:35 - 3:38与您出生时指定的完全匹配。
-
3:38 - 3:41这个词源于拉丁语,意思是“在同一边”,
-
3:41 - 3:45与 trans 相对,trans 的意思是“在另一边”。
-
3:45 - 3:46这可能是一个需要习惯的新词,
-
3:46 - 3:51但它有助于避免“跨性别者”与“正常人”的对比。
-
3:51 - 3:54相反,只是承认自己是跨性别者或顺性别者
-
3:54 - 3:56只是存在方式不同而已。
-
3:56 - 3:57所以如果你是顺性别者,
-
3:57 - 4:00这是一个值得添加到你的词汇表中的好词。
-
4:00 - 4:04♪(嘻哈音乐)♪
-
4:04 - 4:06转型是指某人采取一些措施
-
4:06 - 4:09在社会上或身体上感觉更符合自己的性别认同。
-
4:09 - 4:11首先是社会转型。
-
4:11 - 4:14社会转型涉及我们如何与人互动。
-
4:14 - 4:17比如公开自己是变性人——
-
4:17 - 4:20要求人们使用不同的词语和代词来描述我们——
-
4:20 - 4:23或者改变我们与性别空间互动的方式,
-
4:23 - 4:24就像我们使用的浴室一样。
-
4:24 - 4:28身体上的转变通常涉及一个人外貌的改变——
-
4:28 - 4:29对于他们来说,什么都是正确的。
-
4:29 - 4:31比如衣服、化妆品和发型——
-
4:31 - 4:35- 或者寻求医疗支持——可能涉及激素或手术。
-
4:35 - 4:38变性并不是为了吸引别人——
-
4:38 - 4:41或者必须试图让自己看起来像一个顺性别者。
-
4:41 - 4:44这是关于跨性别者做他们认为正确的事情的故事。
-
4:44 - 4:46而这对于每个人来说意义都是不同的。
-
4:46 - 4:49还需要注意的是,转变并不是瞬间发生的。
-
4:49 - 4:53人们倾向于认为变性是一件自动的事情,
-
4:53 - 4:56就像有一位仙女教母突然出现
-
4:56 - 4:58并神奇地改变一切!
-
4:58 - 5:02- 转变是一个渐进的过程。 - 而且每个人都不一样。
-
5:02 - 5:05没有两个人会以相同的方式转变。
-
5:05 - 5:10跨性别者的身份并不由他们是否进行跨性别的方式来定义。
-
5:10 - 5:12所以如果有人觉得变性不适合自己,
-
5:12 - 5:14这也太酷了。
-
5:14 - 5:17♪(嘻哈音乐)♪
-
5:17 - 5:21性别焦虑症是跨性别者可能会感受到的一种强烈不适——
-
5:21 - 5:24关于身体特征或他人对其性别的认知方式。
-
5:24 - 5:27性别焦虑症可以存在于社会层面,
-
5:27 - 5:30身体层面,甚至是纯粹情感层面。
-
5:30 - 5:33有时,烦躁不安真的会让人难以忍受。
-
5:33 - 5:36不得不忍受不舒服的身体或表情
-
5:36 - 5:38确实能影响你的生活方式。
-
5:38 - 5:41跨性别者找到了不同的方法来缓解焦虑症。
-
5:41 - 5:44其可能产生的积极影响是巨大的。
-
5:44 - 5:48就像变性一样,患有性别焦虑症并不会使一个人的变性程度增加或减少。
-
5:48 - 5:51并不是所有跨性别者都会经历这样的事。
-
5:51 - 5:56♪(嘻哈音乐)♪
-
5:56 - 5:57将会有很多新词。
-
5:57 - 6:00我们经常听到这样的话:“这在语法上是不正确的。”
-
6:00 - 6:04- “这是真的词吗?” - 很好!你说服我们了!
-
6:04 - 6:06我们找不到任何商店购买的品牌词语。
-
6:06 - 6:10因此,我们只能选择“花园种植”。
-
6:10 - 6:12它们的营养是原来的两倍!
-
6:12 - 6:15事实上,所有语言都是在社区层面上发展的。
-
6:15 - 6:16每一个字。
-
6:16 - 6:18我们正在为跨性别者开发语言
-
6:18 - 6:20这描述了我们是谁。
-
6:20 - 6:23因为在过去,很多词语都不存在。
-
6:23 - 6:27或者那些是由跨性别群体以外的人创作的。
-
6:27 - 6:30并不总是反映我们的经验。
-
6:30 - 6:32当你谈论性别和身体时,
-
6:32 - 6:34谈谈你真正想表达的意思。
-
6:34 - 6:36“有子宫的人”
-
6:36 - 6:38而不是“女人”,谈论身体的时候。
-
6:38 - 6:42因为一些跨性别者和非二元性别者也有这些。
-
6:42 - 6:44如果你谈论的是女性,
-
6:44 - 6:47避免使用“有阴道的人”之类的词,而只说“女人”。
-
6:47 - 6:49因为并非所有女性都拥有这些。
-
6:49 - 6:54当谈论一群人时,也没有必要说“他/她”。
-
6:54 - 6:56“他们”会做得很好!
-
6:56 - 6:58它更短,更简洁,而且更具包容性。
-
6:58 - 7:02使用正确的语言会让跨性别者感到被接纳。
-
7:02 - 7:04而且它实际上也更准确。
-
7:04 - 7:06学习这些内容,以便您可以了解更多信息
-
7:06 - 7:08是一件非常棒的事情。
-
7:08 - 7:09如果你觉得这个视频有帮助——
-
7:09 - 7:12在线分享以便让更多人受益。
-
7:12 - 7:15如果你想要了解更多,请查看 Trans 101 的其他内容——
-
7:15 - 7:18充满了更多关于性别多样性的精彩视频。
-
7:18 - 7:24♪(嘻哈音乐)♪
-
7:24 - 7:31♪(嘻哈音乐)♪
-
7:31 - 7:36♪(嘻哈音乐)♪
-
7:39 - 7:45♪(嘻哈音乐)♪
- Title:
- Trans 101 - The Basics
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Gender Diversity
- Duration:
- 07:49
![]() |
ʏᴇᴏɴᴊᴜɴ edited Chinese, Simplified subtitles for Trans 101 - The Basics | |
![]() |
ʏᴇᴏɴᴊᴜɴ edited Chinese, Simplified subtitles for Trans 101 - The Basics |