< Return to Video

Trans 101 - The Basics

  • 0:00 - 0:01
    再说一遍。
  • 0:01 - 0:02
    (笑声)
  • 0:02 - 0:05
    非二进制。 (笑声)
  • 0:05 - 0:07
    抱歉。(笑声)
  • 0:08 - 0:09
    (笑声)
  • 0:10 - 0:13
    3、2、1?(笑声)
  • 0:13 - 0:17
    当我们想到“性别”这个词时,大量的图像就会涌入我们的脑海。
  • 0:17 - 0:18
    我们大多数人都被灌输了这样的观念——
  • 0:18 - 0:21
    人们生来是男孩还是女孩。
  • 0:21 - 0:24
    并且我们需要根据两腿之间的东西采取某种行动。
  • 0:24 - 0:27
    但事实上,这并不适用于所有人。
  • 0:27 - 0:29
    它完全忽略了人类庞大而奇妙的世界
  • 0:29 - 0:31
    他们是跨性别者和性别多元化者。
  • 0:31 - 0:34
    这就是我们在本系列中要深入探讨的内容。
  • 0:34 - 0:37
    跨性别、性别认同以及其全部含义。
  • 0:37 - 0:39
    欢迎来到 Trans 101。
  • 0:39 - 0:45
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 0:45 - 0:50
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 0:50 - 0:54
    传统上,我们倾向于认为性别是由我们出生的身体决定的。
  • 0:54 - 0:57
    人们在出生时通常被指定为女性或男性。
  • 0:57 - 1:00
    但身体和性别实际上是截然不同的两件事。
  • 1:00 - 1:03
    性别基本上是一个人内在自我意识的一部分。
  • 1:03 - 1:07
    它可以是雄性、雌性、都不是、混合的,
  • 1:07 - 1:10
    或者完全存在于其之外。
  • 1:10 - 1:14
    一个人与其性别的关系也会随着时间而改变。
  • 1:14 - 1:17
    我们出生时被指定的性别通常会得到强化
  • 1:17 - 1:19
    我们一生中受到周围人的影响。
  • 1:19 - 1:22
    听到“要像个男人”或“你真是个女孩”这样的话——
  • 1:22 - 1:24
    感觉就像有人在告诉我们我们应该成为什么样的人。
  • 1:24 - 1:27
    大多数人对于自己被指定的性别感到舒服。
  • 1:27 - 1:31
    但对于某些人来说,这个标签并不合适,感觉也不对。
  • 1:31 - 1:33
    这就是所谓的——
  • 1:33 - 1:36
    跨性别!(笑声)
  • 1:36 - 1:40
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 1:40 - 1:43
    您可能听说过“变性人”或“性别多元化”这个术语。
  • 1:43 - 1:45
    那就是你的性别不完全匹配
  • 1:45 - 1:47
    你出生时被指定的那个。
  • 1:47 - 1:49
    许多人都使用 trans 作为简称。
  • 1:49 - 1:52
    这可能意味着你被分配的性别感觉毫无意义,
  • 1:52 - 1:55
    限制性或总体来说不太适合。
  • 1:55 - 1:57
    这似乎是一个相当广泛的定义,
  • 1:57 - 1:59
    因为它确实如此。
  • 1:59 - 2:01
    您需要知道的最重要的事情是什么?
  • 2:01 - 2:03
    并没有一种唯一正确的变性方式。
  • 2:03 - 2:06
    人们可能会用很多种不同的方式来识别。
  • 2:06 - 2:08
    这并不是要了解每一个人。
  • 2:08 - 2:11
    而是当你遇到差异时,要以开放的心态去对待。
  • 2:11 - 2:15
    还要记住的是,性别和性取向在很大程度上是分开的。
  • 2:15 - 2:20
    女同性恋、双性恋、无性恋、男同性恋和异性恋是一些不同的例子。
  • 2:20 - 2:22
    但我们除了是跨性别者之外,还拥有所有这些特质。
  • 2:22 - 2:25
    它们不是我们变性的原因。
  • 2:25 - 2:29
    我认为人们认为我变性是因为我喜欢男人
  • 2:29 - 2:31
    并希望能更轻松地与他们相处。
  • 2:31 - 2:36
    事实上,我是一个超级同性恋者。(笑声)
  • 2:36 - 2:40
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 2:40 - 2:45
    当我们谈论性别认同时,人们常常想到两个对立的群体。
  • 2:45 - 2:47
    女性和男性的二元性。
  • 2:47 - 2:50
    当你变性时,你会从一个性别变成另一个性别,
  • 2:50 - 2:52
    但事情远不止于此。
  • 2:52 - 2:56
    简单来说,非二元性别是人们使用的一个总称——
  • 2:56 - 2:59
    描述不完全属于男性或女性的性别。
  • 2:59 - 3:02
    这可能包括那些觉得自己的性别是两种性别混合的人。
  • 3:02 - 3:05
    - 经常变化。 - 或者是完全独立的东西。
  • 3:05 - 3:08
    或者根本没有强烈的性别意识。
  • 3:08 - 3:10
    不同的人可能会使用更具体的术语
  • 3:10 - 3:14
    来描述他们的性别,而其他人则使用非二元的。
  • 3:14 - 3:16
    而那些非二元性别的跨性别者——
  • 3:16 - 3:18
    严格意义上来说,他们都是男性或女性——
  • 3:18 - 3:20
    可能会将自己描述为二进制。
  • 3:20 - 3:24
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 3:24 - 3:27
    还有一个术语用于描述非跨性别者,即顺性别者。
  • 3:27 - 3:30
    顺性别是一种说法,“不是跨性别者”。
  • 3:30 - 3:32
    您可能还听说过它缩写为 cis。
  • 3:32 - 3:35
    顺性别是指你认同的性别,
  • 3:35 - 3:38
    与您出生时指定的完全匹配。
  • 3:38 - 3:41
    这个词源于拉丁语,意思是“在同一边”,
  • 3:41 - 3:45
    与 trans 相对,trans 的意思是“在另一边”。
  • 3:45 - 3:46
    这可能是一个需要习惯的新词,
  • 3:46 - 3:51
    但它有助于避免“跨性别者”与“正常人”的对比。
  • 3:51 - 3:54
    相反,只是承认自己是跨性别者或顺性别者
  • 3:54 - 3:56
    只是存在方式不同而已。
  • 3:56 - 3:57
    所以如果你是顺性别者,
  • 3:57 - 4:00
    这是一个值得添加到你的词汇表中的好词。
  • 4:00 - 4:04
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 4:04 - 4:06
    转型是指某人采取一些措施
  • 4:06 - 4:09
    在社会上或身体上感觉更符合自己的性别认同。
  • 4:09 - 4:11
    首先是社会转型。
  • 4:11 - 4:14
    社会转型涉及我们如何与人互动。
  • 4:14 - 4:17
    比如公开自己是变性人——
  • 4:17 - 4:20
    要求人们使用不同的词语和代词来描述我们——
  • 4:20 - 4:23
    或者改变我们与性别空间互动的方式,
  • 4:23 - 4:24
    就像我们使用的浴室一样。
  • 4:24 - 4:28
    身体上的转变通常涉及一个人外貌的改变——
  • 4:28 - 4:29
    对于他们来说,什么都是正确的。
  • 4:29 - 4:31
    比如衣服、化妆品和发型——
  • 4:31 - 4:35
    - 或者寻求医疗支持——可能涉及激素或手术。
  • 4:35 - 4:38
    变性并不是为了吸引别人——
  • 4:38 - 4:41
    或者必须试图让自己看起来像一个顺性别者。
  • 4:41 - 4:44
    这是关于跨性别者做他们认为正确的事情的故事。
  • 4:44 - 4:46
    而这对于每个人来说意义都是不同的。
  • 4:46 - 4:49
    还需要注意的是,转变并不是瞬间发生的。
  • 4:49 - 4:53
    人们倾向于认为变性是一件自动的事情,
  • 4:53 - 4:56
    就像有一位仙女教母突然出现
  • 4:56 - 4:58
    并神奇地改变一切!
  • 4:58 - 5:02
    - 转变是一个渐进的过程。 - 而且每个人都不一样。
  • 5:02 - 5:05
    没有两个人会以相同的方式转变。
  • 5:05 - 5:10
    跨性别者的身份并不由他们是否进行跨性别的方式来定义。
  • 5:10 - 5:12
    所以如果有人觉得变性不适合自己,
  • 5:12 - 5:14
    这也太酷了。
  • 5:14 - 5:17
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 5:17 - 5:21
    性别焦虑症是跨性别者可能会感受到的一种强烈不适——
  • 5:21 - 5:24
    关于身体特征或他人对其性别的认知方式。
  • 5:24 - 5:27
    性别焦虑症可以存在于社会层面,
  • 5:27 - 5:30
    身体层面,甚至是纯粹情感层面。
  • 5:30 - 5:33
    有时,烦躁不安真的会让人难以忍受。
  • 5:33 - 5:36
    不得不忍受不舒服的身体或表情
  • 5:36 - 5:38
    确实能影响你的生活方式。
  • 5:38 - 5:41
    跨性别者找到了不同的方法来缓解焦虑症。
  • 5:41 - 5:44
    其可能产生的积极影响是巨大的。
  • 5:44 - 5:48
    就像变性一样,患有性别焦虑症并不会使一个人的变性程度增加或减少。
  • 5:48 - 5:51
    并不是所有跨性别者都会经历这样的事。
  • 5:51 - 5:56
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 5:56 - 5:57
    将会有很多新词。
  • 5:57 - 6:00
    我们经常听到这样的话:“这在语法上是不正确的。”
  • 6:00 - 6:04
    - “这是真的词吗?” - 很好!你说服我们了!
  • 6:04 - 6:06
    我们找不到任何商店购买的品牌词语。
  • 6:06 - 6:10
    因此,我们只能选择“花园种植”。
  • 6:10 - 6:12
    它们的营养是原来的两倍!
  • 6:12 - 6:15
    事实上,所有语言都是在社区层面上发展的。
  • 6:15 - 6:16
    每一个字。
  • 6:16 - 6:18
    我们正在为跨性别者开发语言
  • 6:18 - 6:20
    这描述了我们是谁。
  • 6:20 - 6:23
    因为在过去,很多词语都不存在。
  • 6:23 - 6:27
    或者那些是由跨性别群体以外的人创作的。
  • 6:27 - 6:30
    并不总是反映我们的经验。
  • 6:30 - 6:32
    当你谈论性别和身体时,
  • 6:32 - 6:34
    谈谈你真正想表达的意思。
  • 6:34 - 6:36
    “有子宫的人”
  • 6:36 - 6:38
    而不是“女人”,谈论身体的时候。
  • 6:38 - 6:42
    因为一些跨性别者和非二元性别者也有这些。
  • 6:42 - 6:44
    如果你谈论的是女性,
  • 6:44 - 6:47
    避免使用“有阴道的人”之类的词,而只说“女人”。
  • 6:47 - 6:49
    因为并非所有女性都拥有这些。
  • 6:49 - 6:54
    当谈论一群人时,也没有必要说“他/她”。
  • 6:54 - 6:56
    “他们”会做得很好!
  • 6:56 - 6:58
    它更短,更简洁,而且更具包容性。
  • 6:58 - 7:02
    使用正确的语言会让跨性别者感到被接纳。
  • 7:02 - 7:04
    而且它实际上也更准确。
  • 7:04 - 7:06
    学习这些内容,以便您可以了解更多信息
  • 7:06 - 7:08
    是一件非常棒的事情。
  • 7:08 - 7:09
    如果你觉得这个视频有帮助——
  • 7:09 - 7:12
    在线分享以便让更多人受益。
  • 7:12 - 7:15
    如果你想要了解更多,请查看 Trans 101 的其他内容——
  • 7:15 - 7:18
    充满了更多关于性别多样性的精彩视频。
  • 7:18 - 7:24
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 7:24 - 7:31
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 7:31 - 7:36
    ♪(嘻哈音乐)♪
  • 7:39 - 7:45
    ♪(嘻哈音乐)♪
Title:
Trans 101 - The Basics
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Gender Diversity
Duration:
07:49

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions