< Return to Video

Trans 101 - The Basics

  • 0:00 - 0:01
    قلها للمرة الأخيرة.
  • 0:01 - 0:02
    (ضحِك)
  • 0:02 - 0:05
    اللاثنائية الجندرية. (ضحِك)
  • 0:05 - 0:07
    آسف. (ضحِك)
  • 0:08 - 0:09
    (ضحِك)
  • 0:10 - 0:13
    ثلاثة، اثنان، واحد (ضحِك)
  • 0:13 - 0:17
    عندما نفكر في كلمة "الجندر"،
    العديد من التصوارت تتبادر إلى ذهننا.
  • 0:17 - 0:18
    أغلبنا تعلّم الفكرة--
  • 0:18 - 0:21
    أن الناس يولدون كأنثى أو ذكر.
  • 0:21 - 0:24
    و من المتوقع منّا التصرف بطريقة معينة وفقا
    لما يوجد بين أفخاذنا.
  • 0:24 - 0:27
    لكن هذا لا ينطبق على الجميع.
  • 0:27 - 0:29
    لأنها تتجاهل العالم الكبير و الضخم
    من الأشخاص
  • 0:29 - 0:31
    ممن هم عابرون و متنوعي الجندر.
  • 0:31 - 0:34
    و هذا ما سوف نتحدث عنه في هذه السلسلة.
  • 0:34 - 0:37
    معنى أن تكون عابراً، الهوية الجندرية،
    و ما مضمونها كلها.
  • 0:37 - 0:39
    مرحبا بكمن في أساسيات العبور الجنسي.
  • 0:39 - 0:45
    ♪(موسيقى هيب هوب) ♪
  • 0:45 - 0:50
    ♪(موسيقى هيب هوب) ♪
  • 0:50 - 0:54
    تقليدياً، نميل للتفكير بالجندر كشيء يحدده
    الجسد الذي نولد به.
  • 0:54 - 0:57
    الناس بالعادة يسجلون كذكر أو أنثى
    عند الولادة.
  • 0:57 - 1:00
    لكن الجسد و الجندر فالحقيقة
    منفصلان تماماٌ.
  • 1:00 - 1:03
    فالجندر ببساطة هو جزء من الاحساس الداخلي
    للفرد بهويته.
  • 1:03 - 1:07
    و يمكن أن يكون ذكراُ، أنثى،
    لا هذا و لا هذا، مزيجاً من الاثنين.
  • 1:07 - 1:10
    أو يتواجد كلياً خارج هذا الاطار.
  • 1:10 - 1:14
    علاقة الفرد بجندره قد تتغير
    عبر الزمن أيضاً.
  • 1:14 - 1:17
    الجندر الذي تم تعيينه لنا عند الولادة
    بالعادة
  • 1:17 - 1:19
    يُفرض من قبل الأشخاص حولنا
    على حياتنا.
  • 1:19 - 1:22
    سماع جُمل من قبيل، "خليك راجل" أو
    "تتصرف زي البنات" --
  • 1:22 - 1:24
    يُشعرنا كأننا نلّقن من يجب
    علينا أن نكون.
  • 1:24 - 1:27
    أغلب الأشخاص يشعرون بالراحة مع
    الجندر المعيَّن لهم.
  • 1:27 - 1:31
    لكن للبعض، ذلك الوصف لا يناسبهم
    و غير دقيق البتة.
  • 1:31 - 1:33
    و هذا ما يسمى--
  • 1:33 - 1:36
    العبور الجنسي! (ضحِك)
  • 1:36 - 1:40
    ♪(موسيقى هيب هوب) ♪
  • 1:40 - 1:43
    لعلكَ سمعت بمصطلح العبور الجنسي أو حتى
    التنوع/التفاوت الجندري
  • 1:43 - 1:45
    هذا عندما جندرك لا يثماثل بالكامل
  • 1:45 - 1:47
    مع ذاك الذي عُيّن إليك عند الولادة.
  • 1:47 - 1:49
    العديد يستخدم "عابر" للاختصار.
  • 1:49 - 1:52
    قد يعني ذلك بأن الجندر الذي تم تعيينه إليك
    يبدو لك بلا معنى،
  • 1:52 - 1:55
    مقيّد، أو غير مناسب تماما بالمجمل.
  • 1:55 - 1:57
    قد يبدو كتعريفٍ فضفاضٍ و واسع،
  • 1:57 - 1:59
    ذلك لأنه كذلك بالفعل.
  • 1:59 - 2:01
    و الشيء الأكثر أهمية الذي يجب عليك معرفته؟
  • 2:01 - 2:03
    لا توجد طريقة واحدة صحيحة لتكون عابراً.
  • 2:03 - 2:06
    هناك العديد من الطرق المختلفة التي
    يعرّف بها الأشخاص
  • 2:06 - 2:08
    عن هويتهم. ولا يكمن هذا بمعرفة كل
    واحد منها
  • 2:08 - 2:11
    إنمّا بالإنفتاح للإختلاف عندما تتعرض له.
  • 2:11 - 2:15
    وأيضا، أبقي في ذهنك أن الجندر والميول
    الجنسية مفهومان منفصلان بشكل كبير.
  • 2:15 - 2:20
    المثلية، إزدواجية الميول، اللاجنسية،
    المغايرة الجنسية، هي أمثلة قليلة مختلفة.
  • 2:20 - 2:22
    فنحن جميع هذه الأوصاف بالإضافة إلى
    كوننا عابرين.
  • 2:22 - 2:25
    هُم ليسوا السبب في أننا عابرين,
  • 2:25 - 2:29
    أظن بالنسبة إلي، يوجد هذا الاعتقاد أنني
    تحولت جنسيا بسبب إعجابي بالشبان.
  • 2:29 - 2:31
    و رغبتي بالوصول إليهم بسهولة.
  • 2:31 - 2:36
    في الواقع، أنا مثلية سحاقية
    حتى النخاع. (ضحِك)
  • 2:36 - 2:40
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 2:40 - 2:45
    عندما نتحدث عن الهوية الجندرية،
    يُفكر الناس بمجموعتين متعارضتين.
  • 2:45 - 2:47
    ثنائية الذكر و الأنثى.
  • 2:47 - 2:50
    و أنه عندما تكون عابراً،
    فأنت تبّدل بين الأول و الثاني،
  • 2:50 - 2:52
    لكن الأمر ليس بهذه البساطة.
  • 2:52 - 2:56
    لتسهيل الفكرة، "اللاثنائية الجندرية"
    هو مصطلح شامل و عام يستخدمه الأشخاص--
  • 2:56 - 2:59
    لوصف الجندر الذي لا يقع مباشرة داخل وصف
    الذكر أو الأنثى.
  • 2:59 - 3:02
    و هذا يشمل أيضا من يشعر بأن جندره
    مزيج من الاثنين.
  • 3:02 - 3:05
    - يتغير بكثرة.
    - أو شيء منفصل كلياً.
  • 3:05 - 3:08
    أو لا يملك إحساسا قويا بهويته الجندرية
    على البتة
  • 3:08 - 3:10
    قد يستعين أناسٌ مختلفون
    بمصطلحات أكثر دقة
  • 3:10 - 3:14
    لوصف جندرهم،
    بينما يستخدم الآخرون كلمة "اللاثنائية".
  • 3:14 - 3:16
    والأفراد العابرون الذين هم ليسوا لاثنائيين--
  • 3:16 - 3:18
    و ممن يعرّفون بأنفسهم حصراً كذكر أو أنثى--
  • 3:18 - 3:20
    قد يصفون أنفسهم بأنهم ثنائيون.
  • 3:20 - 3:24
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 3:24 - 3:27
    هناك أيضا مصطلح للأشخاص الذين ليسوا
    عابرين، و هو "التوافق الجندري"/ "المعيارية الجندرية".
  • 3:27 - 3:30
    التوافق الجندري هو طريقة لقول،
    "ليس عابر جنسيا".
  • 3:30 - 3:32
    قد تكون سمعت بشكلها المُختصر "سيس".
  • 3:32 - 3:35
    التوافق الجندري هو عندما يكون الجندر
    الذي تعرّف به عن نفسك،
  • 3:35 - 3:38
    يتطابق كلياً مع الجندر المُعيّن إليك
    عند الولادة.
  • 3:38 - 3:41
    أصل المصطلح مستمد من اللاتينية،
    و الذي يعني، "على نفس الجانب من،"
  • 3:41 - 3:45
    و يستخدم على النقيض من "العبور"،
    و الذي يعني، "على الجانب الآخر من."
  • 3:45 - 3:46
    لعلها كلمة جديدة تتطلب الاعتياد،
  • 3:46 - 3:51
    غير أنها تساعد على تفادي مقارنة
    "العابرين" و "العاديين".
  • 3:51 - 3:54
    و بالمقابل، تقوم بالاعتراف بالعبور
    و التوافق الجندري
  • 3:54 - 3:56
    كطرق مختلفة لنكون عليها.
  • 3:56 - 3:57
    لذا إن كنت متوافق الجندر،
  • 3:57 - 4:00
    فهذه كلمة رائعة لتضيفها إلى رصيد
    مفرداتك.
  • 4:00 - 4:04
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 4:04 - 4:06
    العبور هو عندما يتبع الفرد خطوات
  • 4:06 - 4:09
    ليحس اجتماعيا و جسديا انه اكثر
    توافقا مع هويته الجندرية.
  • 4:09 - 4:11
    أولا هو العبور الاجتماعي.
  • 4:11 - 4:14
    العبور الاجتماعي يتضمن
    كيفية تفاعلنا مع الأشخاص.
  • 4:14 - 4:17
    كالتصريح بشأن عبورنا الجنسي--
  • 4:17 - 4:20
    ملتمسين من الآخرين استخدام كلمات و ضمائر
    لوصفنا بها--
  • 4:20 - 4:23
    أو تغيير طريقتنا في التعامل مع المساحات
    المصممة وفقا للجندر،
  • 4:23 - 4:24
    كدورة المياه التي نستعملها.
  • 4:24 - 4:28
    العبور الجسدي أو المظهري يتضمن في الغالب
    تغيير المظهر الخارجي للفرد--
  • 4:28 - 4:29
    إلى ما يشعره بأنه المناسب له.
  • 4:29 - 4:31
    كالملابس، و مساحيق التجميل و الشعر--
  • 4:31 - 4:35
    - أو الحصول على دعم طبي--
    - مما قد يتضمن الهرمونات أو الجراحة.
  • 4:35 - 4:38
    العبور لا يتمحور حول التزيّن للآخرين--
  • 4:38 - 4:41
    وليس بالضرورة محاولةً للظهور في
    مثل شكل المتوافقين جندريا.
  • 4:41 - 4:44
    انه يتعلق بفعل ما يراه الشخص العابر
    مناسباً له أو لها.
  • 4:44 - 4:46
    و ما يعنيه هذا يختلف من شخصٍ إلى
    آخر.
  • 4:46 - 4:49
    و من المهم أيضا معرفة أن العبور ليس فورياً.
  • 4:49 - 4:53
    هناك نزعة للتفكير في العبور على أنه
    شيء تلقائي،
  • 4:53 - 4:56
    كأن تأتيك جنية من لا مكان
  • 4:56 - 4:58
    لتغير كل شيء بشكل سحري!
  • 4:58 - 5:02
    - العبور عملية تدريجية.
    - و الجميع يختبره بطريقة مختلفة.
  • 5:02 - 5:05
    لا يوجد شخصان يعبران بالطريقة ذاتها.
  • 5:05 - 5:10
    هوية الشخص العابر لا تحددها الطريقة
    التي يتحول أو لا يتحول بها.
  • 5:10 - 5:12
    فإن رأى شخص أن التحول لا يناسبه،
  • 5:12 - 5:14
    فلا بأس بهذا أيضا.
  • 5:14 - 5:17
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 5:17 - 5:21
    اضطراب الهوية الجندرية هو احساس عالي
    بعدم الإرتياح الذي قد يختبره الفرد العابر--
  • 5:21 - 5:24
    بشأن مظهره الجسدي أو الطريقة التي يشير
    بها الآخرون إلى جندره.
  • 5:24 - 5:27
    اضطراب الهوية الجندرية يمكن أن يكون على المستوى
    الاجتماعي،
  • 5:27 - 5:30
    المستوى الجسدي، أو حتى المستوى العاطفي
    بإمتياز.
  • 5:30 - 5:33
    أحيانا يمكن ان يكون اضطراب الهوية غامرا
    بشدة.
  • 5:33 - 5:36
    الاضطرار للعيش مع جسد و تعبير لا ترتاح
    معه
  • 5:36 - 5:38
    قد يؤثر على طريقة عيشك.
  • 5:38 - 5:41
    يجد العابرون سبلا متنوعة للتقليل من حدة
    الاضطراب.
  • 5:41 - 5:44
    و التأثير الايجابي الذي قد تسببه ضخم.
  • 5:44 - 5:48
    كالتحول، المعانة من اضطراب الهوية الجندرية
    لا يجعل من الشخص عابرا أكثر أو عابرا أقل.
  • 5:48 - 5:51
    و هي حالة لا يختبرها جميع العابرين.
  • 5:51 - 5:56
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 5:56 - 5:57
    سيكون هناك العديد من الكلمات الجديدة.
  • 5:57 - 6:00
    كثير من الأحيان نسمع:
    "هذا غير صحيح نحويا."
  • 6:00 - 6:04
    - "هل هذه كلمة حقيقية؟"
    - حسنا! أوقعتم بنا!
  • 6:04 - 6:06
    لم نتمكن من التحصل على أي كلمات
    جديدة و جاهزة.
  • 6:06 - 6:10
    فتوجب علينا "الجود من الموجود."
  • 6:10 - 6:12
    فهي تحوي ضعف الاستفادة!
  • 6:12 - 6:15
    في الواقع، جميع اللغات تتطور
    على مستوى المجتمع.
  • 6:15 - 6:16
    كل. كلمة.
  • 6:16 - 6:18
    بالنسبة للعابرين،
    فنحن نطوّر لغةً
  • 6:18 - 6:20
    تمكننا من التعبير عن هويتنا.
  • 6:20 - 6:23
    سبب هذا، أن في الماضي، إما
    العديد من الكلمات لم تتواجد.
  • 6:23 - 6:27
    أو تلك المتواجدة، قد وضعت من قبل أناس
    خارج مجتمع العابرين.
  • 6:27 - 6:30
    و لا تعكس دوما تجاربنا.
  • 6:30 - 6:32
    عندما تتحدث عن الجندر والجسد،
  • 6:32 - 6:34
    تحدّث عمّا تعنيه بالضبط.
  • 6:34 - 6:36
    "الأشخاص الذين يمتلكون أرحاما،"
  • 6:36 - 6:38
    بدلاً من "النساء،" عند الحديث عن الأجساد.
  • 6:38 - 6:42
    لأن بعض الرجال العابرين و لاثنائيو الجندر
    يمتلكون ذلك أيضا.
  • 6:42 - 6:44
    أو عندما تتحدثين عن كونك امرأة،
  • 6:44 - 6:47
    تجنبي قول، "ذوي المهبل" و قلي ببساطة
    "نساء."
  • 6:47 - 6:49
    لأن ليس جميع النساء يمتلكونه.
  • 6:49 - 6:54
    و لا يوجد حاجة لقول "هي/هو" عند التحدث
    عن مجموعة من الأشخاص.
  • 6:54 - 6:56
    "هُمن" تكفي و توفي!
    (همنّ تستعمل في مجتمع الميم العربي
    للاشارة للجماعة هم+هن)
  • 6:56 - 6:58
    فهي أقصر، أقل ثقلاُ،
    و شاملة أكثر.
  • 6:58 - 7:02
    استخدام اللغة الصحيحة
    تُشعر العابرين بالإندماج والتقدير.
  • 7:02 - 7:04
    بالإضافة إلى كونها أكثر دقة.
  • 7:04 - 7:06
    تعلم هذه الأمور
    حتى تكن مطلعاً
  • 7:06 - 7:08
    لهو أمر رائع جدا لفعله.
  • 7:08 - 7:09
    إن وجدت هذا الفيديو مفيدا--
  • 7:09 - 7:12
    شاركه عبر الانترنت حتى يبلغ
    أكبر عدد من الناس.
  • 7:12 - 7:15
    و إذا أردت تعلم المزيد، تحقق
    من باقي سلسلة أساسيات العبور الجنسي--
  • 7:15 - 7:18
    مليئة بفيديوهات أكثر روعة
    عن التنوع الجندري.
  • 7:18 - 7:24
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 7:24 - 7:31
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 7:31 - 7:36
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
  • 7:39 - 7:45
    ♪ (موسيقى هيب هوب) ♪
Title:
Trans 101 - The Basics
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Gender Diversity
Duration:
07:49

Arabic subtitles

Revisions