< Return to Video

Kara Para Aşk 46.Bölüm

  • 1:08 - 1:12
    Inglés
  • 1:35 - 1:38
    Devrem, ¿Que pasa? ¿A Dónde me llevas?
  • 1:38 - 1:40
    Devrem, ¿adónde nos vamos?
  • 1:59 - 2:02
    Elif...
  • 2:15 - 2:17
    ¿No dijiste que no la habian atrapado ?
  • 2:17 - 2:18
    Se entregó
  • 2:35 - 2:36
    Elif, ¿ Que pasa ?
  • 2:36 - 2:37
    ¿Por qué ha hecho tal cosa usted?
  • 2:38 - 2:41
    No estoy asustada mi amado
  • 2:41 - 2:43
    No tengas miedo
  • 3:03 - 3:06
    ¿Por qué es tan silencioso usted?
  • 3:09 - 3:12
    Estoy tratando de comprender al Sr. Fatih
  • 3:12 - 3:14
    Es lo que estoy tratando de entender cuándo cambiaron las cosas de esta manera
  • 3:29 - 3:31
    Esta no es manera de trabajar
  • 3:31 - 3:32
    Un hombre ahogandose cogeria el sorbete.
  • 3:32 - 3:33
    Eso es verdad
  • 3:34 - 3:35
    Usted tiene que cuidar de ud. mismo
  • 3:35 - 3:37
    O no más conseguiras estar sano
  • 3:39 - 3:41
    ¿Es tu negocio que me hace sano?
  • 3:41 - 3:42
    Error
  • 3:42 - 3:44
    Lo necesito sano
  • 3:45 - 3:47
    Hemos hecho un trato
  • 3:47 - 3:49
    Teníamos un trato? ¿Qué ocurrió?
  • 3:50 - 3:54
    Tampoco podía escoger entre la muerte o usted Fatih
  • 3:54 - 3:56
    Es el destino que me hizo hacer esto...
  • 3:56 - 4:00
    Espero que tu jodido plan funcione
  • 4:00 - 4:03
    Espero que la muerte no me persiga otra vez
  • 4:03 - 4:07
    Mire, si tu estas de mi lado tendras suerte.
  • 4:07 - 4:09
    Pero si usted no lo está Dios le ayude a usted.
  • 4:09 - 4:12
    Tú estas en el lado correcto Hüseyin Demir
  • 4:12 - 4:14
    No temas. Confia en mí.
  • 4:14 - 4:16
    ¿Qué pasa con sus amigos?
  • 4:16 - 4:18
    Ömer y los otros estupidos...
  • 4:18 - 4:22
    Tratando todo día de conseguir una pista ellos voltearon todo el lugar de adentro hacia fuera
  • 4:22 - 4:24
    Y ¿qué pasó? No tienen nada en sus manos.
  • 4:24 - 4:25
    Nada en absoluto
  • 4:25 - 4:26
    Usted sabe por qué?
  • 4:26 - 4:28
    Porque mi plan resultó perfectamente
  • 4:28 - 4:30
    Todos piensan que tu estas muerto
  • 4:38 - 4:40
    ¿Cómo harás con el ADN?
  • 4:43 - 4:45
    Pfff no piensas en eso.
  • 4:46 - 4:47
    eres todavía un niño ingenuo
  • 4:48 - 4:50
    Ahora tu estás aquí y dogmatiza
  • 4:50 - 4:53
    He pensado en todo. Eso está en mi mente.
  • 4:55 - 5:01
    Con un sacrificio pequeño nosotros superaremos este problema
  • 5:13 - 5:16
    No. no , por favor no lo hagas
  • 5:17 - 5:20
    Te estas humillando en vano
  • 5:20 - 5:21
    Tenga un buen viaje
  • 5:30 - 5:34
    Ahora hagamos lo que tenemos que hacer.
  • 5:35 - 5:39
    ¿Qué estamos haciendo?
  • 5:47 - 5:49
    Los malos sorprenden a Hüso Aga
  • 5:49 - 5:51
    ¿Qué va a hacer con eso usted?
  • 5:51 - 5:52
    ¿Qué hará usted? ¡Usted maniático!
  • 5:52 - 5:55
    Tenemos que convencer a Ömer de su muerte.
  • 5:56 - 6:00
    ¡Así que para que Hüseyin Demir pueda quedar atrás tenemos que hacer esto.
  • 6:00 - 6:01
    Usted comprende esto, ¿no?
  • 6:03 - 6:05
    Así que agarrate fuerte y no te mueras.
  • 6:07 - 6:09
    No lo hagas Fatih, no lo hagas........
  • 6:11 - 6:12
    Que es esto?
  • 6:13 - 6:16
    El informe de ADN del cuerpo muerto encontrado en la cabaña
  • 6:16 - 6:18
    El mismo Sr. Metin disponía de esto.
  • 6:19 - 6:21
    Todo tiene que ser perfecto
  • 6:21 - 6:28
    Por otra parte el señor doctor no debe agotarse y simplemente poner este informe en los archivos
  • 6:31 - 6:37
    He engañado a Tayyar Dündar envolviendolo entre mis dedos y hago parecer a su mejor hombre muerto.
  • 6:37 - 6:39
    ¿Quién es Demir de Ömer? Usted piensa que tengo miedo de él?
  • 6:40 - 6:42
    ¡Bravo! No temas.
  • 6:44 - 6:45
    Usted se queda fresco
  • 6:46 - 6:49
    Ambos mis personas y mi mente está en el sitio derecho
  • 6:50 - 6:52
    Estupendo, tu eres exactamente igual como tu padre
  • 7:11 - 7:13
    Elif!!!!
  • 7:19 - 7:22
    Elif! ¿Elif qué ha hecho usted?
  • 7:22 - 7:24
    Elif, ¿por qué no tomaste el avión?
  • 7:24 - 7:26
    ¿Qué vamos a hacer sin usted?
  • 7:26 - 7:27
    ¿Por qué ha hecho tal cosa usted?
  • 7:28 - 7:29
    Por favor no esten enojadas conmigo.
  • 7:31 - 7:33
    Ésa era la cosa correcta para hacer.
  • 7:34 - 7:35
    !Querida!
  • 7:36 - 7:37
    Mi tía
  • 7:41 - 7:43
    Te rescataré
  • 7:45 - 7:47
    Lo haré...
  • 7:47 - 7:48
    Se terminará.......
  • 7:52 - 7:54
    Elif!
  • 7:56 - 7:58
    ¿Usted está bien?
  • 7:58 - 8:01
    Estoy bien, Levent
  • 8:01 - 8:02
    Gracias
  • 8:04 - 8:06
    Miren , no se preocupen
  • 8:06 - 8:09
    No estoy preocupada en lo absoluto
  • 8:11 - 8:12
    Ömer está aquí
  • 8:13 - 8:16
    Él averiguará qué ocurrió esa noche
  • 8:16 - 8:18
    ¿Correcto, Komiser?
  • 8:18 - 8:20
    Lo averiguaremos, signorina
  • 8:20 - 8:21
    No te preocupes.
  • 8:24 - 8:26
    Komiser, el juez está esperando.
  • 8:26 - 8:27
    Elif
  • 8:28 - 8:29
    Tenemos que irnos.
  • 8:42 - 8:44
    Pasará..........
  • 9:18 - 9:21
    Así que el paciente es tu responsabilidad ahora.
  • 9:21 - 9:23
    No se preocupe Sr. Fatih .Estaré aquí todo el día
  • 9:23 - 9:27
    Y el doctor vendrá a revisarlo por la mañana y la noche
  • 9:36 - 9:39
    Eh, él está bien ahora? Nada malo ??
  • 9:39 - 9:42
    Hacemos lo que podemos, él está respondiendo a nuestro tratamiento.
  • 9:43 - 9:47
    El doctor dijo que podemos poner una prótesis. ¿Cuándo podemos hacerlo?
  • 9:47 - 9:49
    Es muy pronto para hablar de eso.
  • 9:50 - 9:52
    Necesita un poco mas de tiempo para asumir su condición.
  • 9:53 - 9:56
    Cual es el apuro, novato malvado?
  • 9:56 - 9:58
    Me pregunto qué quiere de mí usted?
  • 9:58 - 10:01
    No he invertido en ti para sentarte en la cama abuelo Hüseyin.........
  • 10:01 - 10:03
    Seguro tendremos algunas demandas
  • 10:03 - 10:04
    Póngase bien primero
  • 10:05 - 10:06
    Mírame
  • 10:07 - 10:09
    Usted me ha prometido. No se olvide
  • 10:09 - 10:11
    Te espero en la tarde.
  • 10:34 - 10:36
    Ömer
  • 10:39 - 10:41
    Mis condolencias
  • 10:42 - 10:44
    La verdad que no quería que las cosas terminaran de esta manera
  • 10:46 - 10:48
    Gracias
  • 10:48 - 10:50
    Quiero preguntar algo...
  • 10:51 - 10:55
    Tu no piensas que Elif mató a tu hermano
  • 10:55 - 10:56
    No piensas de esa manera, no ?
  • 10:56 - 10:58
    ¡Por supuesto que no!
  • 10:59 - 11:01
    Sólo digo disparates
  • 11:02 - 11:04
    O de lo contrario usted tendria que estar con su familia.
  • 11:04 - 11:06
    Usted no estaría al lado de Elif .
  • 11:06 - 11:09
    Este plan es hecho por Tayyar y sus ayudantes.
  • 11:09 - 11:12
    Del mismo modo me enteré sobre su sucio pasado, traeré eso a la luz también
  • 11:13 - 11:15
    Ellos no conseguiran alejarse de mí
  • 11:15 - 11:17
    Gracias
  • 11:17 - 11:20
    Puedo decirle la decisión del tribunal (a usted)
  • 11:21 - 11:23
    Ömer
  • 11:25 - 11:29
    Ahora mismo no piensan lo que pienso.¿Correcto?
  • 11:30 - 11:32
    Exactamente ahora...
  • 11:34 - 11:38
    Si yo no hubiera entrado en la vida Elif's, no hubiera vivido con ella
  • 11:39 - 11:42
    Tanto las cosas malas que le han pasado...
  • 11:42 - 11:44
    No piensas tal cosa,no?
  • 11:44 - 11:45
    Sra. Nedret, pare allí
  • 11:47 - 11:49
    Nadie debe sobrepasar sus límites
  • 11:57 - 11:59
    Ömer! ¿Cuándo terminará la corte?
  • 11:59 - 12:01
    ¿Qué esta haciendo éste aquí?
  • 12:01 - 12:03
    ¿Quién lo llamó?
  • 12:04 - 12:06
    Mi tía
  • 12:06 - 12:09
    ¿Por qué no estoy sorprendido?
  • 12:11 - 12:12
    Ömer, por favor diga algo.
  • 12:12 - 12:15
    ¿Qué va a pasar con Elif? ¿Va directo a la cárcel?
  • 12:16 - 12:18
    Elif está en el tribunal de vacaciones ahora.
  • 12:18 - 12:22
    El juez determinará si se pone bajo el arresto o soltarla en espera de su juicio
  • 12:22 - 12:24
    Hasta entonces nosotros no podemos saber con seguridad
  • 12:24 - 12:28
    ¿Así que el juez podría soltarla en espera de su juicio?
  • 12:34 - 12:37
    No perdamos la esperanza
  • 12:37 - 12:41
    Ömer, Elif estaba bajo el arresto durante dos días ya antes.
  • 12:41 - 12:44
    No podrá soportarlo y después no podrá dormir.
  • 12:44 - 12:46
    Tenemos que conseguir sacarla de allí
  • 12:46 - 12:48
    Ömer, por favor haga algo sobre eso
  • 12:48 - 12:51
    Esta vez Elif no lo aguantará, se volverá loca.
  • 12:51 - 12:53
    Muy bien Asli, bien
  • 13:01 - 13:03
    Ömer, ¿qué vamos a hacer?
  • 13:03 - 13:05
    Rescataremos a Elif
  • 13:05 - 13:08
    Pero tenemos que ser fuertes con el propósito de que Elif puede tomar un corazón
  • 13:09 - 13:11
    Prométame.
  • 13:12 - 13:15
    Cuando Elif lo ve de esta manera se pondrá peor.
  • 13:15 - 13:16
    ¿Está bien?
  • 13:40 - 13:42
    Digame algo positivo Sra. Elif
  • 13:42 - 13:44
    Usted dice que no recuerda nada
  • 13:44 - 13:47
    Pero de acuerdo con la prueba informe no hay razón
  • 13:48 - 13:50
    Su informe tóxico está también limpio
  • 13:52 - 13:54
    Todo que dije es verdadero honorable juez .
  • 13:54 - 13:57
    No recuerdo nada
  • 13:57 - 14:00
    Los momentos del homicidio todavía es un acertijo.
  • 14:00 - 14:03
    Usted estaba en la escena del crimen y ha sido atrapado con las manos en la masa
  • 14:03 - 14:06
    Además sobre el arma de homicidio sus copias de dedo fueron encontradas.
  • 14:07 - 14:09
    Y la arma de fuego pertenece a su familia.
  • 14:09 - 14:13
    Créame,yo no sé cómo llegué allí, no lo recuerdo.
  • 14:15 - 14:18
    Usted ya ha visto al Sr. Hüseyin antes en la prisión
  • 14:18 - 14:21
    Al final de la visita el Sr. Hüseyin estaba herido.
  • 14:26 - 14:29
    Descubrí que era el asesino de mi padre
  • 14:30 - 14:32
    Por un momento me perdí
  • 14:32 - 14:34
    Pero créame después de eso,
  • 14:34 - 14:40
    Ni siquiera he pensado en dañarlo otra vez
  • 14:41 - 14:43
    Usted dice otra vez?
  • 14:43 - 14:45
    Así que usted ha pensado en eso antes?
  • 14:45 - 14:47
    Dañarlo?
  • 14:47 - 14:50
    Usted ha herido al Sr. Hüseyin con las tijeras.
  • 14:51 - 14:55
    El Sr. Hüseyin dijo que él mismo se cayó en las tijeras
  • 14:57 - 14:59
    En ese momento estaba muy enfadada.
  • 14:59 - 15:00
    Muy bien, comprendo.
  • 15:00 - 15:03
    Podemos decir que usted pierde la paciencia de vez en cuando
  • 15:08 - 15:12
    ¿Tiene algo que añadir Sr. Attorney?
  • 15:16 - 15:21
    Quiero que quede claro que mi cliente rechaza todos acusaciones con las que fue acusada en este mismo tribunal .
  • 15:22 - 15:27
    Además el equipo de investigación está tratando de demostrar la inocencia de la Sra. Elif sobre el trabajo.
  • 15:29 - 15:33
    Mi clientes trabajo y dirección confidencial son sabido.
  • 15:34 - 15:36
    Asi que usted dice que no irá a ningun lugar ?
  • 15:36 - 15:39
    ¿Ésa es la razón por qué tenía un boleto de avión para Roma la Sra. Elif?
  • 15:40 - 15:44
    Si mi cliente hubiera tenido cualquier intencion de escapar...
  • 15:44 - 15:45
    Estaría en Roma ahora.
  • 15:45 - 15:48
    Ella misma quiere que la verdad salga.
  • 15:49 - 15:52
    Después de todo ella indica sus buenas intenciones de no ir a ningun lugar.
  • 15:52 - 15:56
    Es por eso que estoy alegando liberarla bajo fianza hasta la audiencia.
  • 16:41 - 16:43
    Levent
  • 16:44 - 16:46
    ¿Si, Nilüfer, usted necesita algo?
  • 16:46 - 16:48
    No , nada. Quiero decirle algo .
  • 16:50 - 16:53
    Muchas gracias por preocuparte y venir.
  • 16:53 - 16:55
    Gracias
  • 16:55 - 16:59
    Pero nosotros no queremos ninguna tensión aquí.
  • 17:05 - 17:07
    Que significa eso Nilüfer?
  • 17:13 - 17:14
    ¿Ömer quería que usted me diga estas cosas?
  • 17:16 - 17:19
    No es lo suficientemente hombre para venir aquí y decirmelo en persona?
  • 17:19 - 17:20
    No seas tonto.
  • 17:20 - 17:22
    A Ömer solo le incumbe Elif.
  • 17:22 - 17:24
    Nunca haría algo para dañarnos o a Elif.
  • 17:24 - 17:28
    Excepto la tensión entre usted dos, uno puede olerlo a millas .
  • 17:29 - 17:33
    Mire, Asli y yo no queremos que Omer sea molestado por algo.
  • 17:33 - 17:38
    Elif no quisiera esto tampoco. Por favor no nos molestes.
  • 17:39 - 17:43
    Mira te llamaré y te tendré al tanto.
  • 17:43 - 17:47
    No te gustaría que Elif se moleste, sé que no lo harias.
  • 17:51 - 17:54
    Está bien, me voy.
  • 17:54 - 17:57
    Pero solamente por el bienestar de Elif.
  • 17:57 - 17:59
    No porque quiero hacerlo.
  • 18:06 - 18:08
    Se acabó, Abi
  • 18:29 - 18:31
    Elif
  • 18:34 - 18:37
    El juez decidió dejarla que se quede en custodia
  • 18:37 - 18:39
    ¿Cuándo es la primera vista?
  • 18:39 - 18:40
    En un mes
  • 18:40 - 18:41
    Mi niña
  • 18:46 - 18:50
    Todo está yendo bien Komiser .
  • 18:53 - 18:54
    ¿Elif, ahora qué?
  • 18:59 - 19:01
    Por favor no me miren así.
  • 19:01 - 19:03
    Estoy bien
  • 19:15 - 19:18
    Tiita, cuide la empresa.
  • 19:18 - 19:21
    Está bien mi estimada no te preocupes de nada.
  • 19:21 - 19:22
    El delincuente será atrapado.
  • 19:22 - 19:25
    Conseguirá lo que se merece, no te preocupes.
  • 19:26 - 19:29
    No tienes una maleta.
  • 19:29 - 19:31
    Esta la maleta que prepararon para mi.
  • 19:31 - 19:33
    Está bien, no esté en contacto con la deatinee.
  • 19:33 - 19:35
    Usted no puede decir detainee a mi hermana
  • 19:47 - 19:51
    No te preocupes , estaré siempre a tu lado Elif.
  • 20:38 - 20:42
    La residencia temporal de la Sra Elif es definitiva ahora.
  • 20:43 - 20:46
    Mire, hay una mujer, su nombre está escrito.
  • 20:46 - 20:50
    Quiero que usted vaya hacia esta dama con una propuesta, Mümtaz
  • 20:50 - 20:51
    Póngase en contacto rápidamente
  • 20:52 - 20:54
    Por supuesto, ahora mismo.
  • 20:54 - 20:58
    Eh, lo que lo es es que usted quiere de esta mujer ?
  • 20:59 - 21:00
    ¿Qué es lo que quiero?
  • 21:00 - 21:01
    Una vida tranquila.
  • 21:01 - 21:04
    Algunos encuentran la paz en la jubilación...
  • 21:04 - 21:07
    Y algunos les gusta en el alboroto.
  • 21:07 - 21:11
    Mi edad ha sido Mümtaz avanzada , mi tiempo para la jubilación viene más cerca.
  • 21:12 - 21:18
    Pero para que este sueño se haga realidad tenemos que ponernos libres de Elif y Ömer para siempre.
  • 21:19 - 21:21
    ¿Bien qué quiere usted?
  • 21:21 - 21:23
    Usted quiere que nosotros destruyamos a la niña?
  • 21:25 - 21:29
    ¿Usted sabe que me falta? me faltas tú...
  • 21:32 - 21:36
    ¡Carezco de un hombre cuyo cerebro está trabajando!
  • 21:36 - 21:40
    Pensar en todo cansa a un ser humano.
  • 21:40 - 21:42
    Luego que mi hijo es maníaco.
  • 21:42 - 21:44
    ¿Debo cuidarme las espaldas de él o no ?.
  • 21:44 - 21:46
    No estoy seguro sobre eso aún...
  • 21:48 - 21:52
    ¡Ahora estoy pegado a uds. , hombres estúpidos!
  • 21:52 - 21:57
    Mümtaz, use su cabeza, no es una nuez lo que tienes adentro. Es un cerebro.
  • 21:57 - 21:59
    ¡Un cerebro!!!
  • 22:01 - 22:05
    Si nuestro primer movimiento fuera matar a Elif, ¿usted piensa que Ömer no nos persigue?
  • 22:07 - 22:10
    Le pido que usted, me diga que él nos dejo de perseguir
  • 22:10 - 22:11
    Bien, sí señor.
  • 22:12 - 22:16
    Pero quiero a Elif muerta. ¿Ahora qué necesito hacer?
  • 22:19 - 22:23
    Necesitamos que ella se suicide, usted pinchazo inútil.
  • 22:23 - 22:27
    Necesitamos que ella se suicide.
  • 22:29 - 22:33
    Váyase ahora y haga algunos ejercicios de cerebro. Haga un poco de Sudoku.
  • 22:34 - 22:38
    Debe haber una diferencia entre usted y el pez de disco en el acuario.
  • 22:38 - 22:41
    Debe haber, asi que puedo confiar en ti y que hagas tu trabajo.
  • 22:41 - 22:45
    Ahora pierdete y manténgase lejos de mi visión
  • 23:03 - 23:06
    Estaré en contacto con los departamentos de las rectificaciones.
  • 23:07 - 23:08
    Cuidarán a Elif.
  • 23:08 - 23:11
    No hay trato preferencial. Sólo tendrán un ojo en ella.
  • 23:11 - 23:14
    Es posible que Tayyar gane espacio ahora.
  • 23:14 - 23:16
    Gracias mi hermano bien la idea
  • 23:17 - 23:21
    Todavia no lo puedo creer . Como no lo supimos y prevenimos esto?
  • 23:22 - 23:25
    Uno está muerto y el otro es encarcelado inocentemente
  • 23:25 - 23:26
    Pelooo!!!
  • 23:27 - 23:31
    Elif estará largo tiempo adentro, pero la sacaré.
  • 23:38 - 23:42
    Ömer, ¿usted viene al funeral?
  • 23:46 - 23:50
    Mire, si no quieres venir..........todos comprenderán.
  • 23:51 - 23:53
    Esta vez Pelo es diferente. Debe venir
  • 23:53 - 23:54
    Su último deber.
  • 23:56 - 23:59
    No importa qué hizo su hermano o quién era.
  • 23:59 - 24:02
    Es Hüseyin Abi . Enterramos a su Brother.
  • 24:03 - 24:05
    Usted podría haberle apuntado su espalda afuera de la rabia.
  • 24:05 - 24:06
    Comprendo, y tienes razón.
  • 24:07 - 24:10
    Si yo estuviera en sus zapatos usted me diría lo mismo.
  • 24:11 - 24:15
    No se arrepentirá más tarde, porque no será capaz de curar el dolor que el pesar causará.
  • 24:25 - 24:27
    Déjelo Melike, nosotros lo hacemos
  • 24:28 - 24:31
    Trabajar me hace se sentir mejor. Déjeme sola.
  • 24:34 - 24:37
    El ya se fué. Él será enterrado.
  • 24:37 - 24:41
    Ah Hüso, mira lo que estamos haciendo por Ud.
  • 24:42 - 24:47
    I profesor universitario t de ´ lo consigue, como si atravesará la puerta cualquier segundo y gritará Melike.
  • 24:49 - 24:53
    Solamente tenemos Ömer left. Pero nos dejó solos.
  • 24:53 - 24:56
    Si mi mami lo escucharía ´ d está muy disgustado no habiendo llamado una vez.
  • 24:56 - 25:02
    No ´ s que el suyo habbit. ´ d asistir a incluso uno desconocidos funeral. Pero I la conjetura que ganó t de ´ asiste a su hermanos funeral.
  • 25:04 - 25:07
    Causó mucha miseria, mucho...
  • 25:07 - 25:12
    Causó el dolor de s de ´ a muchas personas. Tomó a mi hijas vida el supuesto Hüseyin Demir...
  • 25:16 - 25:22
    De no ser por mi Elvan I ´ ll de hermana esté asistiendo al funeral. Sujeto su mano ll ´.
  • 25:23 - 25:27
    Porque cuando caí, enfermera jefe de Elvan nunca soltó mi mano.
  • 25:28 - 25:30
    Era siempre a mi lado. Compartió mi dolor
  • 25:30 - 25:35
    Me ayudó. Qué dije se quedaba silenciosa.
  • 25:36 - 25:41
    Ahora ´ s lleno del dolor y tengo que ser junto a ella y sujetar su mano.
  • 25:45 - 25:51
    Y espero que t de ´ de won de Ömer lo dejara y su madre y hará lo que le conviene.
  • 25:53 - 25:54
    Eso espero
  • 26:07 - 26:10
    Váyase a la estación ahora mismo, profesor universitario t de ´ pierde el tiempo.
  • 26:10 - 26:12
    Empiece a buscar y diga a los niños que traigan mi automóvil.
  • 26:13 - 26:14
    Considérelo hacer Abi.
  • 26:15 - 26:17
    Ipek y Tolga ya están sobre la caja.
  • 26:17 - 26:19
    ´ el re tratando de conseguir las últimas señales y los mensajes de la compañía de gsm.
  • 26:19 - 26:23
    Además todas cámaras de surveiilance alrededor del lugar de homicidio están estando examinado.
  • 26:36 - 26:40
    Aflojar bro, ´ s allí no una persona peligrosa en frente de usted
  • 26:45 - 26:49
    Hasta ahora..Usted tiene que se ir ahora, ¿no?
  • 26:50 - 26:52
    Ahora ´ m solo.
  • 26:52 - 26:55
    ¿Lo dejaré alguna vez estar sobre su propio signorina ser posible?
  • 26:55 - 26:59
    He conseguido un permiso a mí del juez. Puedo venir con usted dentro.
  • 27:01 - 27:05
    Elif, ´ el re siempre a tu lado, profesor universitario t de ´ alguna vez olvida eso.
  • 27:05 - 27:09
    Haremos qué nosotros poder hacer/ser él para conseguirlo fuera de aquí.
  • 27:10 - 27:12
    Confío en ´ de y all mucho.
  • 27:13 - 27:15
    ¿Debemos go Abi?
  • 27:17 - 27:18
    Deje s de ´ se ir.
  • 27:18 - 27:20
    Con suerte lo vemos muy pronto otra vez
  • 27:59 - 28:02
    Lo traerán en una habitación para el proceso adicional
  • 28:04 - 28:08
    Mientras usted ´ el re dentro cuide a usted mismo.
  • 28:08 - 28:12
    Y antes de que usted empiece a tener lástima a usted mismo trate de pensar en esa noche.
  • 28:13 - 28:18
    Una pista, un olor, un sonido. The very primero usted recuerda algo, me extiende la mano inmediatamente
  • 28:23 - 28:27
    Dios velocidad. ¿Lo seremos/haremos?
  • 28:37 - 28:41
    El director no está en su habitación. Voy a encontrar a su jefe.
  • 28:53 - 28:58
    Elif lo conseguiré fuera de aquí antes de la primera vista.
  • 29:00 - 29:03
    Descubriré uno demostrar o un testigo, yo prometer a.
  • 29:05 - 29:09
    La verdad es ser considerado ser un secreto de que excepto él(ella/eso) ll de ´ nunca se queda uno siempre.
  • 29:10 - 29:13
    Hasta ahora hemos superado tantas cosas, superaremos esto también
  • 29:13 - 29:16
    Sólo la estancia poderosa y profesor universitario t de ´ piensa en el resto
  • 29:17 - 29:22
    ¡Conozco a Komiser! Pero ahora sólo quiero una cosa.
  • 29:22 - 29:26
    Deje s de ´ no hablar de estas cosas ahora, porque éstos son nuestros últimos momentos juntos
  • 29:33 - 29:37
    Consiga las dudas afuera de su cara. Míreme con la esperanza.
  • 29:39 - 29:42
    Porque su esperanza me da la fuerza
  • 29:43 - 29:45
    ¿Qué quiere usted que yo le traiga (a usted)?
  • 29:46 - 29:50
    ¿Sus libros de arte o sus libros nuevos? O sus materiales de dibujo?
  • 29:50 - 29:54
    Tráigame muchas novelas, pero aquellos con un final feliz.
  • 29:56 - 29:59
    Y escríbame. Escriba todo.
  • 30:00 - 30:02
    No podría estar en su vida cotidiana pero me dejé estar sobre sus líneas.
  • 30:04 - 30:07
    Escríbame siempre que usted encuentra el tiempo
  • 30:08 - 30:13
    Incluso cuando usted ´ el re no por aquí usted ´ el re llenando mi corazón. Usted lo es mi todo.
  • 30:15 - 30:17
    Prometa, escribo todo ll ´.
  • 30:28 - 30:30
    ´ m sorry que ´ m tarde, el director me había llamado
  • 30:30 - 30:32
    Le hemos traído a detenido Elif Denizer (a usted)
  • 30:40 - 30:44
    Sra. Denizer, si usted lo tiene en usted, ¿podría tener sus possesions personales y su identificación?
  • 30:46 - 30:48
    Solamente tengo mi identificación
  • 30:54 - 30:55
    Necesito su collar también
  • 31:11 - 31:12
    ¿Necesito hacerlo/serlo?
  • 31:13 - 31:14
    Las reglas lo dicen
  • 31:16 - 31:17
    Solamente el...
  • 31:17 - 31:18
    El anillo es admitido, usted puede guardarlo
  • 31:34 - 31:37
    Si usted d de ´ lo llevan sobre su dedo que ´ d es muy feliz
  • 31:48 - 31:51
    I ve de ´ consiguió niños a un dolor de cabeza malo, ´ m se elevando para descansar
  • 32:02 - 32:03
    ¿Cómo está?
  • 32:03 - 32:03
    ¿La Sra. Elif es fina?
  • 32:05 - 32:07
    ¿Cómo podía estar? ¡Devastar!
  • 32:07 - 32:09
    Pero ´ s todavía lo uno tratando de darnos strenght.
  • 32:11 - 32:13
    Mire, desde la mañana usted refugio t de ´ comido algo
  • 32:13 - 32:15
    ¿Debo dejar prepararme algo?
  • 32:15 - 32:16
    Usted quiere que yo lo haga?
  • 32:16 - 32:20
    Ayy Filiz, ¿look like podemos comer en este estado de ánimo?
  • 32:22 - 32:22
    Debo irme
  • 32:28 - 32:32
    ¿Asli, Asli, t de ´ de aren que nosotros ir al funeral de Ömer ´ s hermano?
  • 32:33 - 32:35
    Usted debe estar fuera de su mente Nilüfer.
  • 32:35 - 32:37
    Cuán rápidamente usted ha olvidado las cosas malas ´ s hecho?
  • 32:37 - 32:39
    Ha matado a nuestro padre, usted recuerda eso?
  • 32:39 - 32:42
    Lo sé pero lo pensaba s de ´ tal vez para el beneficio de s de Elif ´.
  • 32:42 - 32:45
    Tal vez el juez pensará que ´ s no malo minded.
  • 32:46 - 32:47
    Usted ha pensado el mal.
  • 32:47 - 32:51
    Si usted quiere ser útil para el go a su marido estúpido y decirle decir todo a Ömer sabe qué hizo Tayyar.
  • 32:52 - 32:53
    Usted lo consiguió?
  • 33:06 - 33:07
    ¡Abra la puerta!
  • 33:08 - 33:11
    Inspector, I si t de ´ pueda tardarle ninguno (a usted) más lejos, usted sabe las reglas.
  • 33:20 - 33:22
    Así que until aquí ¿Komiser?
  • 33:24 - 33:25
    ¿Todo está terminado?
  • 33:27 - 33:31
    ´ s not y ganó t de ´ el! Mientras respiro usted ´ el re conmigo.
    Profesor universitario t de ´ olvida eso
  • 33:33 - 33:34
    No me la apariencia de t de ´ como decir la despedida
  • 33:37 - 33:41
    No matter cuán duro trato de quemar su cara, su voz respecto a mi mente, él ´ s no suficiente
  • 34:03 - 34:07
    Inspector de policía, él ´ s prohibido. Profesor universitario t de ´ me bring en el problema.
  • 34:09 - 34:09
    Bien
  • 34:13 - 34:16
    ´ m viniendo mañana...
    Por favor cuide a usted mismo.
  • 34:17 - 34:19
    Usted me está diciendo pero en realidad usted debe cuidar su salud.
  • 34:20 - 34:22
    Profesor universitario t de ´ llena su estómago con anillos de ajonjolí siempre.
  • 34:24 - 34:26
    I profesor universitario t de ´ sabe qué ´ usted respecto a se ir relacionado con nuestra casa...
  • 34:28 - 34:30
    Pero si profesor universitario t de ´ posible messlo.
  • 34:32 - 34:34
    De todos modos quién saber cuándo podré entrar en la casa otra vez
  • 34:34 - 34:37
    Profesor universitario t de ´ dice que confío en usted y que la charla así.
  • 34:38 - 34:42
    Si usted profesor universitario t de ´ traen las barras entre nosotros, nadie puede seperatenos
  • 34:43 - 34:46
    Quédese fuerte. Profesor universitario t de ´ se dejó se ir dentro.
  • 34:47 - 34:50
    Si usted lo hace, tomarán una ventaja afuera de él(ella/eso) y empujarán los botones
  • 34:51 - 34:55
    Usted recuerda cuándo estaba bajo el arresto en la estación usted y usted se sentía desesperado?
  • 34:56 - 34:58
    Eso no ocurrirá otra vez.
  • 34:59 - 35:03
    Porque ´ m allí. Gané t de ´ dejar algo pasarle (a usted).
  • 35:04 - 35:06
    No incluso su dolor usted ha considerado sagrado de mí.
  • 35:07 - 35:09
    ¿Cómo puedo sentirme bad para mí mismo?
  • 35:10 - 35:13
    ¿Cómo podía hacerle esta injusticia (a usted) y a mí?
  • 35:14 - 35:21
    Seremos seperated for days pero sé ese I one de m de ´ de las personas más suertudas en este mundo Komiser
  • 35:24 - 35:25
    Váyase ahora y déjeme.
  • 35:26 - 35:28
    Váyase y sea donde usted tener que estar.
  • 35:32 - 35:37
    A veces las personas piensan que pueden manejar su dolor mejor cuando giran su espalda hacia él(ella/eso).
  • 35:38 - 35:41
    Usted el re de ´ hacer esto exactamente desde ayer
  • 35:41 - 35:45
    Váyase y enfrente su dolor. Despídase de su hermano.
  • 35:50 - 35:54
    A pesar de todo su dolor que usted siente que interior, él ´ s calma a su hermano, su vida su padre
  • 35:56 - 36:01
    Go bajar su rabia y acepte los recuerdos de su hermano con la piedad
  • 36:04 - 36:06
    Usted ´ respecto a una persona estupenda.
  • 36:08 - 36:09
    Profesor universitario t de ´ me olvida, ¿no?
  • 36:12 - 36:14
    Usted es mi infinito
  • 36:18 - 36:20
    Lo quiero tanto.
  • 36:21 - 36:24
    Queme esto en su corazón y mente.
  • 36:26 - 36:27
    Porque lo hice
  • 36:31 - 36:33
    Inspector
  • 37:27 - 37:31
    I ve de ´ pedido a dios para él(ella/eso)
  • 37:34 - 37:38
    Para tantos deseos...
  • 37:42 - 37:46
    Tantos deseos...
  • 37:51 - 37:54
    I ve de ´ pedido a dios para él(ella/eso)
  • 37:58 - 38:02
    Para tantos deseos..
  • 38:06 - 38:08
    Tantos deseos...
  • 38:14 - 38:17
    Esa cara melodiosa suya
  • 38:18 - 38:21
    Para verlo otra vez...
  • 38:24 - 38:26
    Para verlo otra vez...
  • 38:39 - 38:41
    (Melike)
  • 38:43 - 38:46
    Come venir a mí por favor
  • 38:47 - 38:51
    Profesor universitario t de ´ daña este alma de compasión mía
  • 38:53 - 38:54
    Una ceja oscura suya
  • 38:55 - 38:56
    Y un ojo oscuro
  • 38:57 - 39:00
    Es digno de toda la riqueza en el mundo entero
  • 39:03 - 39:04
    Una ceja oscura suya
  • 39:05 - 39:06
    Y un ojo oscuro
  • 39:07 - 39:10
    Es digno de toda la riqueza en el mundo entero
  • 39:33 - 39:37
    ´ s no mi destino
  • 39:41 - 39:45
    Para descansar mi cabeza por sus rodillas
  • 39:49 - 39:53
    Para descansar mi cabeza por sus rodillas
  • 39:57 - 39:59
    ´ s no mi destino
  • 40:05 - 40:09
    Para descansar mi cabeza por sus rodillas
  • 40:12 - 40:15
    Para descansar mi cabeza por sus rodillas
  • 40:20 - 40:23
    Para descansar mi cabeza por sus rodillas
  • 40:24 - 40:27
    Y mire su cara
  • 40:30 - 40:32
    Mire su cara
  • 40:34 - 40:38
    Para descansar mi cabeza por sus rodillas
  • 40:39 - 40:43
    Mire su cara
  • 40:45 - 40:47
    Mire su cara
  • 40:49 - 40:51
    Come venir por favor
  • 40:51 - 40:52
    A mi lado
  • 40:52 - 40:56
    Profesor universitario t de ´ daña este alma de compasión mía
  • 40:58 - 40:59
    Una ceja oscura suya
  • 41:01 - 41:02
    Un ojo oscuro
  • 41:03 - 41:07
    Es digno de toda la riqueza en el mundo entero
  • 41:20 - 41:22
    ¡¡ojalá! mi Hüseyin!
  • 41:24 - 41:26
    ¡Mi niño alto!
  • 41:26 - 41:28
    Mi primer niño.
  • 41:29 - 41:32
    Usted inútil hijo han dejado un agujero en mi corazón
  • 41:32 - 41:32
    Y ahora usted re de ´ desaparecido
  • 41:33 - 41:35
    Nuestra biografía no llegaría a un buen libro
  • 41:36 - 41:38
    ¡Dios poder perdonar sus pecados!
  • 41:40 - 41:42
    Sus entrusts son more than bienvenido
  • 42:03 - 42:05
    ¡Qué lucky usted es Hüseyin
  • 42:05 - 42:08
    Quién ser detined para ver su propio funeral, pensar así.
  • 42:13 - 42:15
    ¿Quién me ha matado en realidad?
  • 42:17 - 42:19
    Usted ser matado por una mano de unkown ve ´.
  • 42:20 - 42:22
    Good...Bueno
  • 42:23 - 42:25
    Nadie debe sufrir debido a mí.
  • 42:26 - 42:31
    Era inútil vivo por lo menos después de que mi no uno de muerte debía se ver afectado
  • 42:34 - 42:35
    Soy my own asesino
  • 42:36 - 42:39
    Usted tiene un defecto realmente para abuelo Hüseyin de poesía
  • 42:40 - 42:43
    Usted ganó dado de t de ´ de una bala pero de su blandura, le estoy diciendo (a usted)
  • 42:46 - 42:47
    Ömer no está aquí
  • 42:49 - 42:51
    Todo el mundo ´ s aquí pero Ömer
  • 42:52 - 42:53
    Sí, I ve de ´ lo notaba
  • 42:53 - 42:55
    I t de ´ de wouldn lo ha esperado de mi cuñado
  • 43:12 - 43:14
    Mis condolencias
  • 43:15 - 43:16
    Gracias mi hijo
  • 43:20 - 43:21
    ¡Nuestros amigos poder se quedar bien
  • 43:33 - 43:35
    ´ s Arda tan doloroso.
  • 43:37 - 43:40
    No matter cuánto usted no trata de no sentir él, es tan doloroso
  • 43:47 - 43:48
    Calme ninguna visión de Ömer.
  • 43:48 - 43:49
    ´ s no venir
  • 43:59 - 44:00
    Come tomar a su hermano contigo
  • 44:18 - 44:23
    (Oraciones de funeral)
  • 45:09 - 45:11
    Mis estimados miembros de la familia acongojados
  • 45:11 - 45:14
    Queremos el perdón para el atrasado para sus lesiones anteriores
  • 45:15 - 45:19
    ¿Usted da su perdón para el atrasado?
  • 45:35 - 45:37
    ´ s all el suyo (el perdón)
  • 45:47 - 45:48
    Ömer...
  • 45:57 - 45:58
    ¿Usted lo da?
  • 45:59 - 46:01
    ´ s all el suyo
  • 46:05 - 46:06
    ¿Usted lo da?
  • 46:07 - 46:08
    ´ s all el suyo
  • 46:08 - 46:10
    ¡Dios poder aceptar él
  • 46:19 - 46:22
    Ömer, moriría por usted mi Edem
  • 46:48 - 46:50
    ¡Papá!
  • 46:50 - 46:52
    Déjeme se ir. Quiero ir hacia mi papá.
  • 46:52 - 46:53
    Déjeme
  • 46:56 - 46:58
    ¿Ésta es la manera en que usted ´ respecto a Hüseyin se yendo?
  • 46:59 - 47:01
    ¿Ésta es la manera en que usted ´ el re se despidiendo de su mami?
  • 47:03 - 47:05
    ¿Usted va a enterrar su hermano Ömer?
  • 47:19 - 47:20
    Ahora pare Neco
  • 47:28 - 47:29
    Usted ´ respecto a t de ´ realmente triste y aren usted?
  • 47:30 - 47:33
    ¿Debido a que usted sabe que usted estaría disgustado, por qué ha traído su familia sometida a usted usted?
  • 47:33 - 47:34
    ¿Por qué ha traicionado Ömer usted?
  • 47:36 - 47:38
    El Dios me ha condenado ya Metin.
  • 47:39 - 47:40
    Me condenó
  • 47:41 - 47:42
    Mire ´ m hecho
  • 47:44 - 47:46
    Mi t de ´ mami ganar me abraza más.
  • 47:47 - 47:49
    Mi Edem ganó la búsqueda de t de ´ para cualquier asimiento más.
  • 47:49 - 47:51
    Mis niños y mi esposa colocarán flores.
  • 47:52 - 47:54
    Mire van a enterrarme vivo
  • 47:56 - 47:59
    Me esfumaré, me esfumaré para ellos.
  • 48:00 - 48:05
    Enterrar..¡ojalá! ¡toma! t de ´ de refugio me morí?
  • 48:12 - 48:14
    Por lo menos usted ´ respecto a Hüseyin de respiración.
  • 48:14 - 48:15
    ¿Qué s de ´ mejor que la respiración?
  • 48:21 - 48:23
    Ah mi Burhan, mi hijo
  • 48:24 - 48:26
    Ya en esta edad pequeña sin padres.
  • 48:29 - 48:33
    ¡santo cielo!, ¿usted lo deem digno de esto?
  • 48:33 - 48:37
    Melike look like lo quiere ahora pero un día conseguirá su cólera afuera de mi hijo.
  • 48:41 - 48:45
    ¿Después de mí, quién más sujetará responsable que usted?
  • 48:47 - 48:49
    ¿Hay un final del Metin de camino?
  • 48:54 - 48:54
    Está bien
  • 48:56 - 48:59
    El día que parto, ´ ll lleve Burhan conmigo
  • 49:01 - 49:03
    ¿Qué quiere usted hacer?
  • 49:03 - 49:05
    Profesor universitario t de ´ que usted piensa que Ömer ganó a t de ´ get después de su sobrino perdido?
  • 49:05 - 49:07
    Usted ve de ´ desaparecido enojado, t de ´ de refugio usted?
  • 49:07 - 49:09
    Si lo buscará demasiado si lo sea
  • 49:09 - 49:10
    Llevaré Burhan conmigo
  • 49:14 - 49:16
    Neco empuja el pedal. Este drama empezó a molestarme
  • 49:56 - 50:00
    Así que hermano largo! Adiós para todos he sabido que le gusta (a usted) un padre
  • 50:14 - 50:19
    Mi esperanza, usted profesor universitario t de ´ saben cuánto quiero sujetar su mano, ser a tu lado.
  • 50:21 - 50:23
    Las personas a quienes usted quiere lo lastimaron más.
  • 50:23 - 50:25
    Los seres queridos lo están matando
  • 50:26 - 50:28
    La pelea con mi papá exactamente duró un año.
  • 50:30 - 50:37
    El día en que usted tarda su tumba a meto y espera para mi mano, ese día en que recordé mis sentimientos próximos para él
  • 50:40 - 50:41
    Que trataré de ser el suyo procrear a little niña.
  • 50:43 - 50:47
    Mi amor, el amor de mi Ömer de vida
  • 50:49 - 50:52
    Acéptelo, al mismo tiempo que se hizo su hermano.
  • 50:53 - 50:54
    El dolor que le dio (a usted)
  • 50:54 - 50:56
    Perdonar las desilusiones que causó
  • 50:56 - 50:58
    Olvidar las cosas malas
  • 50:58 - 51:01
    Solamente recordar su amor y los buenos días cuando era su hermano
  • 51:01 - 51:02
    ¡How mucho tiempo ´ la toma de ll
  • 51:02 - 51:03
    I realmente profesor universitario t de ´ lo sabe.
  • 51:04 - 51:05
    Pero usted debe saber esto.
  • 51:05 - 51:08
    Usted tiene que soltar las peleas con las personas que han partido
  • 51:15 - 51:18
    I profesor universitario t de ´ sabe si tengo el derecho solamente
  • 51:20 - 51:21
    Perdono a su hermano
  • 51:22 - 51:25
    Por lo menos hacia mí usted t de ´ de shouldn se sienten avergonzado
  • 51:49 - 51:51
    ¿Cómo es tía - familia política usted?
  • 51:51 - 51:52
    I m cuñado fino de ´. Gracias
  • 51:53 - 51:56
    Mi hermano t de ´ de couldn viene pero le envía dinero (a usted) para sus costos.
  • 51:57 - 51:59
    ´ s en buenas manos, usted ll de ´ lo consiguen
  • 52:00 - 52:01
    Agradézcale
  • 52:01 - 52:04
    Y a propósito, hemos dado dinero a su sobrino para su madre
  • 52:05 - 52:07
    Durará por un año.
  • 52:08 - 52:10
    Cuál querer decir que ganaron t de ´ tener que depender de alguien
  • 52:14 - 52:15
    Mantuvo el acuerdo, a agradecimiento.
  • 52:16 - 52:19
    Y profesor universitario preocupación de t de ´, su gorrión es justo en frente de mis ojos.
  • 52:19 - 52:21
    Tenemos un ojo en ella
  • 52:21 - 52:22
    Usted profesor universitario t de ´ tienen que se preocupar.
  • 52:23 - 52:24
    Estropearemos sus alas antes de que flys fuera de aquí
  • 52:25 - 52:25
    Good
  • 52:27 - 52:29
    Lo explico durante la visita libre todos los detalles ll ´
  • 52:31 - 52:32
    Usted guarda mirar el gorrión
  • 52:35 - 52:36
    Debe conseguir saber su nuevo sorrounding.
  • 52:36 - 52:37
    Se poner acostumbrado hacia él(ella/eso)
  • 52:38 - 52:41
    Tiene que ver qué difícil la cadena perpetua es
  • 52:42 - 52:43
    Déjela lamer un poco de polvo
  • 52:44 - 52:45
    Ese s de ´ una pieza de pastel
  • 52:45 - 52:46
    Considérelo hecho
  • 52:46 - 52:49
    Mujeres t de ´ de doesn de encarcelamiento se parece la guardería
  • 52:49 - 52:50
    Verá y aprenderá
  • 52:54 - 52:56
    Si quieres..Un día que ´ ll lo enseña también...
  • 52:58 - 53:02
    Pero lo gano al trastorno de t de ´, hacer ningún daño. Ningún miedo
  • 53:09 - 53:12
    Pensé a little bit of aire fresco y un poco de distracción lo haría se sentir mejor.
  • 53:12 - 53:13
    Pero usted se hizo pedazos.
  • 53:13 - 53:16
    Cuando puedo verlo ´ respecto a el asesino con el corazón más suave en la empresa
  • 53:16 - 53:17
    Usted me sorprendía
  • 53:18 - 53:19
    Profesor universitario t de ´ me molesta Fatih
  • 53:20 - 53:21
    I el profesor universitario tacto de t de ´ como manejarlo ahora
  • 53:22 - 53:24
    Usted tiene que comer algo y tomar sus tratamientos
  • 53:25 - 53:26
    ¡no fue gracias!
  • 53:26 - 53:27
    I el profesor universitario tacto de t de ´ desea
  • 53:27 - 53:28
    ´ m go ahora abuelo Hüseyin
  • 53:29 - 53:30
    Tenga cuidado de qué come y beba usted
  • 53:30 - 53:32
    Y haga cuando la enfermera le dice (a usted) que haga
  • 53:33 - 53:35
    Mire con mayor cantidad que interés, ella ´ s una niña amable
  • 53:36 - 53:37
    Extráñeme
  • 53:55 - 53:57
    A uno quien se está seing como invitados hoy.
  • 53:57 - 54:01
    Tomorrowthey tan levantado debe empezar a hacer lo que tiene que ser hecho aquí.
  • 54:01 - 54:02
    Actúe en consecuencia
  • 54:11 - 54:13
    ´ m no comiendo algo pero si usted me da el trabajo, lo hago ll ´
  • 54:13 - 54:16
    Bravo, antes de que lo hiciera hacerlo usted ya comprendía
  • 54:17 - 54:18
    Usted profesor universitario t de ´ parecen el amigo material
  • 54:19 - 54:21
    Usted ´ el re totalmente horroroso.
  • 54:22 - 54:23
    Pero todavía lo presentaré a las gente
  • 54:25 - 54:28
    Esto es Nimet, picó a su marido en artículos pequeños.
  • 54:28 - 54:30
    Por lo tanto la nombramos "Ripper"
  • 54:31 - 54:34
    Habibe apuñaló a su suegra.
  • 54:35 - 54:36
    Homicidio justificable
  • 54:38 - 54:40
    Ah y ahí es nuestro Shükran garboso.
  • 54:41 - 54:43
    Mientras robar una casa echó al propietario de la ventana.
  • 54:45 - 54:46
    Hoy tiene un día libre
  • 54:46 - 54:48
    Dé la bienvenida a la belleza
  • 54:50 - 54:56
    Y ´ Hande de m. Subí en una pelea en mi distrito y me corté dos tipos gargantas que me piss
  • 55:03 - 55:07
    Soy sure que usted lo lamenta. Dios de mayo salvo por usted
  • 55:23 - 55:23
    ¿Hola?
  • 55:23 - 55:25
    ¿Qué ha hecho a Nilüfer usted?
  • 55:26 - 55:29
    ´ m la misma manera en que usted me dejó, todavía malo
  • 55:29 - 55:32
    Y Ömer quiere la profesor universitario toma de t de ´ él la manera equivocada que nosotros t de ´ de couldn asistimos a su hermanos funeral.
  • 55:34 - 55:36
    Usted tiene sus propios problemas con seguridad.
  • 55:38 - 55:40
    Pero Nilüfer de ayuda de t de ´ de doesn crying. Yoiu tiene que ayudarme
  • 55:43 - 55:45
    ¿How? ¿Qué necesito hacer?
  • 55:46 - 55:49
    Tengo que ver a Fatih lo antes posible. Ayúdame
  • 55:50 - 55:52
    Pero ¿usted dos no se estaban llevando bien ?
  • 55:53 - 55:56
    Fatih es una de las personas que le echó la culpa a Elif
  • 55:58 - 56:01
    No hay modo, es absurdo Ömer.
  • 56:02 - 56:04
    Yeah su marido a quien usted todavía ve como inocente, todavía está haciendo trabajo sucio para Tayyars
  • 56:04 - 56:07
    El está jugando en ambos lados. Tengo que ver a ese muchacho
  • 56:13 - 56:14
    ¿Nilüfer usted está ahí?
  • 56:14 - 56:16
    Ömer lo llamaré
  • 56:58 - 56:59
    Abi, ¿por qué vino aquí usted?
  • 56:59 - 57:02
    pensaba que usted se iría a casa después del funeral algunas personas estarían viniendo
  • 57:03 - 57:06
    Necesito trabajar Tolga. Tengo que trabajar, hermano
  • 57:07 - 57:10
    Hasta que consiga sacar a Elif , incluso el sueño es un pecado para mí.
  • 57:23 - 57:24
    Disfrute su comida
  • 57:38 - 57:40
    ¿Por qué usted se está metiendo con ella desde el primer día ?
  • 57:40 - 57:41
    Que hizo ella?
  • 57:41 - 57:42
    Parece una persona amigable
  • 57:42 - 57:43
    Ella no me molesta.
  • 57:44 - 57:46
    Exactamente lo contrario. Es la enviada de Dios
  • 57:48 - 57:50
    Ha pisado a algunos tipos afuera.
  • 57:50 - 57:54
    Si escuchamos a los hombres de afuera, hay mucho dinero en el juego.
  • 57:55 - 57:56
    Usted lo consiguió?
  • 57:58 - 57:59
    ¿Qué proyecto Hande?
  • 57:59 - 58:00
    ¿Qué representa para nosotros usted?
  • 58:00 - 58:01
    ¿Qué quiere usted decirme?
  • 58:02 - 58:04
    Sí, no es un trabajo para una persona
  • 58:05 - 58:06
    Necesito su ayuda
  • 58:07 - 58:09
    ¿Qué dice usted?
  • 58:15 - 58:17
    Hemos empezado a mirar pero nada hasta ahora.
  • 58:18 - 58:20
    ¿Así que cuántas cámaras tenemos alrededor de la casa?
  • 58:20 - 58:21
    Un abicim
  • 58:22 - 58:26
    Ya, y una malograda cuándo dejó la casa aparentemente?
  • 58:27 - 58:28
    Lo parece
  • 58:29 - 58:30
    Que es eso hermano?
  • 58:30 - 58:31
    ¿Hmm?
  • 58:31 - 58:34
    Están rodando la misma película una y otra vez y quieren que nosotros creamos en eso?
  • 58:34 - 58:35
    ¿De verdad?
  • 58:36 - 58:38
    Devrem, rebobina eso por favor desde el principio !
  • 58:39 - 58:41
    Deja mirarlo desde el principio
  • 59:00 - 59:01
    ¿Qué pasa niña hermosa ?
  • 59:01 - 59:02
    ¿Qué clase de hombre es usted?
  • 59:02 - 59:03
    ¿Cómo puede hacerme eso usted?
  • 59:03 - 59:04
    ¡Usted me engañó otra vez!
  • 59:05 - 59:07
    ¿Qué ocurrió? ¿Por qué está enojada otra vez usted?
  • 59:07 - 59:08
    ¿Usted metió su mano para meter a mi hermana en la prisión?
  • 59:08 - 59:09
    Sí o ¿no?
  • 59:09 - 59:09
    ¡Dígame la verdad!
  • 59:11 - 59:13
    Nilüfer, es absurdo
  • 59:13 - 59:14
    ¿Qué lo tiene relacionado conmigo?
  • 59:15 - 59:18
    Su hermana se fue loca y quemó a su cuñado
  • 59:18 - 59:22
    No me mientas. Sabemos que Elif no haria eso.
  • 59:24 - 59:26
    Fatih, sea honesto, por favor sea honesto.
  • 59:26 - 59:29
    ¿Usted está en el mismo equipo conmigo y con Ömer o con Tayyar ?
  • 59:30 - 59:33
    Nilüfer, siempre estaré de tu lado.
  • 59:34 - 59:37
    Quien te dice todo lo que necesitas para creer lo que su esposo le está diciendo
  • 59:37 - 59:39
    Es claro que tienen enredar sus ideas un poco
  • 59:39 - 59:42
    Pero no te olvides que siempre estoy de tu lado.
  • 59:44 - 59:45
    Lo juro.
  • 60:08 - 60:12
    Bro, esta borrado evidentemente, al milímetro, no está descompuesto.
  • 60:15 - 60:18
    Otra vez un homicidio y otra vez destruyen las pruebas.
  • 60:18 - 60:20
    Somos de regreso en el rasguño.
  • 60:20 - 60:23
    Tener idea encontró a todos los topos, ya tenemos nuevos .
  • 60:25 - 60:27
    Tenemos que averiguar quién son los nuevos topos.
  • 60:27 - 60:30
    Tenemos que encontrar a sus hombres de confianza, ¿usted comprende bro?
  • 60:31 - 60:31
    Lo haremos
  • 60:32 - 60:36
    Debido a que es la misma película, el final es tambien lo mismo . Los encontraremos
  • 60:38 - 60:41
    La compañía de GSM ha enviado las grabaciones de Elif.
  • 60:41 - 60:43
    Mientras viene aqui yo podria resistir y mirar.
  • 60:43 - 60:45
    Hay un mensaje allí
  • 60:46 - 60:47
    ¿Qué mensaje?
  • 60:47 - 60:50
    De Hüseyin Abi. Aquí está el número y este es el mensaje
  • 60:51 - 60:52
    Hola Elif , mi hija, soy yo Hüseyin abi
  • 60:52 - 60:54
    Esta noche antes de dejar el país quiero verlo
  • 60:54 - 60:56
    Tengo que decirlo por qué maté a su padre.
  • 60:56 - 60:58
    Hay secretos de los que usted no está al tanto aún
  • 60:58 - 60:59
    Si usted quiere enterarse, salga en frente de la puerta
  • 60:59 - 61:01
    Un automóvil lo estará esperando fuera.
  • 61:01 - 61:02
    Entre en el automóvil
  • 61:02 - 61:03
    Ha de escribir su nombre abajo.
  • 61:04 - 61:05
    ¡Ya lo vi!
  • 61:07 - 61:11
    Tolga investiga este número, deja ver a quién le pertenece.
  • 61:14 - 61:16
    Estoy seguro que han llamado a Elif en nombre de mi hermano
  • 61:16 - 61:18
    Lo conseguiré, devrem
  • 61:20 - 61:22
    Todo muy bien, pero ¿cómo llegó a la cabaña Elif?
  • 61:23 - 61:24
    Supongo que la tomaron de casa.
  • 61:24 - 61:26
    El automóvil de Elif todavía estaba en frente de la casa.
  • 61:26 - 61:29
    Ya que han eliminado las otras partes de la grabacion de la cámara .
  • 61:29 - 61:31
    ¡Estoy seguro que la sacaron de la casa!
  • 61:35 - 61:37
    Abra las grabaciones, deje mirarlo otra vez.
  • 61:37 - 61:38
    Está bien, lo manejaremos
  • 61:41 - 61:45
    Muy bien, buscaremos a este Fatih ignominioso para recibir su declaración
  • 61:46 - 61:49
    Deje ver lo que él hizo hasta ahora
  • 61:55 - 61:57
    Ábralo
  • 62:04 - 62:06
    ¿Usted tiene mareos?
  • 62:06 - 62:07
    No , no tengo
  • 62:07 - 62:09
    Deje también echar una mirada en su parte posterior.
  • 62:13 - 62:15
    Tosa por favor
  • 62:21 - 62:25
    Hay veces en que me siento muy exhausta, comprimida y teniendo malestares.
  • 62:25 - 62:27
    Tosa otra vez
  • 62:31 - 62:33
    Doesn t de ´ parecer s de ´ que algo de serlo preocupó allí aproximadamente
  • 62:33 - 62:35
    Pero dejeme realizarle algunas pruebas y nosotros averiguaremos la causa de sus problemas
  • 62:36 - 62:37
    Está bien gracias
  • 63:03 - 63:07
    Elif Denizer , tiene visita.
  • 63:23 - 63:25
    niña, no sea tan terca
  • 63:26 - 63:28
    Hay mucho de dinero en esto, estoy diciéndole.
  • 63:29 - 63:31
    No lo sé.
  • 63:32 - 63:35
    Piense cuán bien afectará a su madre este dinero
  • 63:35 - 63:38
    Mientras usted está aquí estoy segura de que su nuera ni siquiera da un sorbo de agua a su madre.
  • 63:38 - 63:40
    Todo el tiempo durante la visita libre la veo.
  • 63:41 - 63:43
    Su madre parece insensible realmente
  • 63:43 - 63:45
    Estoy diciéndole , sus males han avanzado
  • 63:45 - 63:46
    ¡Dios mío! no lo permitas
  • 63:47 - 63:49
    Pero estas cosas no trabajan con las oraciones
  • 63:49 - 63:52
    Su mami pobre necesita el buen cuidado.
  • 63:53 - 63:56
    Pero no, si usted no esta preocupada, está bien
  • 63:58 - 63:59
    ¿Qué más puedo decir?
  • 64:01 - 64:04
    La razón fui a la cárcel fue salvar a mi mami
  • 64:05 - 64:06
    Pero usted t de ´ de didn tienen éxito.
  • 64:07 - 64:10
    Cuál querer decir que usted ´ respecto a no un buen ladrón
  • 64:12 - 64:16
    Mire, si usted me ayuda, siendo en t de ´ de wasn de la prisión en vano por lo menos
  • 64:20 - 64:22
    Nadie se pondrá lastimado, ¿no?
  • 64:23 - 64:26
    I ve de ´ le dijo (a usted) que nadie se pondrá lastimado!
  • 64:28 - 64:33
    Hacemos el lo que legamos dicho que hacer. Y después de que conseguiremos una pieza del pastel
  • 64:58 - 64:59
    ¿Ömer?
  • 65:01 - 65:03
    Parada de Nilüfer que malgasta mi tiempo
  • 65:06 - 65:08
    ´ m no malgastando su tiempo, sólo me dejo solo
  • 65:11 - 65:12
    Esta mañana su hermana fue la que fue a la cárcel.
  • 65:12 - 65:13
    ¿Usted es consciente de él(ella/eso)?
  • 65:13 - 65:16
    Y tú pensar que ´ m no disgustado sobre él(ella/eso)? ¿Ésa es la manera en que mira de su puesto?
  • 65:16 - 65:17
    Que la ayuda mí
  • 65:18 - 65:19
    Porque las soluciones de mis problemas ser Fatih
  • 65:21 - 65:22
    Usted el re de ´ dar un paseo por todas partes como si nada ha ocurrido
  • 65:23 - 65:25
    Gané la oída de t de ´ que ninguno promovía
  • 65:27 - 65:31
    Nilüfer mira, sólo porque prometí a su hermana I t de ´ de refugio lo involucró con esta cosa
  • 65:32 - 65:34
    Solamente su por eso ser marido ningún lugar ser encontrado ser
  • 65:34 - 65:36
    Tiene mis respuestas de preguntas
  • 65:37 - 65:39
    Deje s de ´ caminar un poco, déjeme decirlo qué ocurrió.
  • 65:41 - 65:43
    Usted cambiará su mente después de escucharme
  • 65:50 - 65:52
    Está bien, muy bien deje s de ´ hablar
  • 66:05 - 66:07
    In the name of mi hermano tienen enviar Elif un mensaje.
  • 66:07 - 66:11
    Dijo antes de que dejara que el país que necesito lo diga por qué maté a su padre.
  • 66:12 - 66:14
    Lo sabemos ´ s una configuración.
  • 66:15 - 66:18
    ¿Los planes de Tayyar que algo así y t de Fatih wouldn ´ sabe?
  • 66:18 - 66:19
    Usted piensa ese s de ´ posible?
  • 66:21 - 66:24
    Nilüfer, deje s de ´ se sentar
  • 66:31 - 66:34
    Así que su marido amado toma parte en este partido
  • 66:34 - 66:37
    ¡No way! Este t de ´ de lata es posible, debe haber some kind of explicación para esto.
  • 66:37 - 66:39
    I profesor universitario t de ´ piensa que tiene algo que ver con Fatih
  • 66:40 - 66:41
    ¿Usted belive esto realmente?
  • 66:42 - 66:44
    Cuando Fatih prometa algo sujetará su palabra
  • 66:44 - 66:45
    Usted lo sacó de apuros
  • 66:46 - 66:50
    Me dijo muchas veces cómo lo será/hará gonna ayudar a usted para que atrape su padre
  • 66:50 - 66:53
    Usted confía en su marido, sé.
  • 66:53 - 66:56
    También quería confiar en él pero ahora mismo ´ s escapar de mí
  • 66:56 - 66:59
    Usted debe haberlo conseguido la manera equivocada. ¿Por qué correría de usted Fatih?
  • 67:00 - 67:01
    Porque esconde algo de mí.
  • 67:04 - 67:07
    Debo encontrar Fatih y usted tiene que ayudarme, para sake de Elifs
  • 67:11 - 67:13
    ¿Nilüfer usted es aware que ahora mismo todo que usted hace está pensando en usted mismo?
  • 67:13 - 67:15
    He prometido a Fatih, ¿profesor universitario t de ´ que usted comprende?
  • 67:16 - 67:19
    Usted re de ´ no ni siquiera sure que si ´ s hecho él, yo poder ´ t venda a mi marido otra vez
  • 67:20 - 67:22
    Mire I el profesor universitario cuidado de t de ´ sobre su relación con él.
  • 67:22 - 67:26
    Y sobre su amor hondo sin excepción quién haber partido sujetando la bolsa sobre Elif para el homicidio, I profesor universitario t de ´ importa en lo más mínimo
  • 67:27 - 67:29
    Tengo que get en contacto con Fatih. Usted debe ayudarme
  • 67:30 - 67:31
    ¿Bien?
  • 67:31 - 67:33
    Llame a Fatih ahora. Llámelo.
  • 67:34 - 67:36
    Dígale que usted quiere conocerlo hoy
  • 67:37 - 67:38
    Déjeme get en comunicación con él
  • 67:39 - 67:41
    Nilüfer que usted tiene para hacerlo para Elif
  • 67:42 - 67:43
    Llámelo ahora
  • 67:46 - 67:48
    Nilüfer Fatih de llamada
  • 67:49 - 67:50
    ¡venga ya!
  • 67:59 - 68:01
    Abi, su esposa está llamando
  • 68:04 - 68:05
    Hola niña hermosa.
  • 68:06 - 68:07
    ¿Qué s de ´ up? ¿Algo es equivocado?
  • 68:08 - 68:09
    Ningún cero
  • 68:10 - 68:12
    Usted shouldn el llamado de t de ´ así que frecuentemente, hablamos de eso.
  • 68:12 - 68:13
    Escúcheme, profesor universitario t de ´ me llama
  • 68:15 - 68:18
    I....Tengo que verlo
  • 68:20 - 68:23
    ¿Qué ocurrió? I ¿multa de everythings de idea de ve de ´?
  • 68:23 - 68:24
    ¿Qué happned Nilüfer?
  • 68:25 - 68:27
    Me pongo tacto buen Fatih de t de ´, tengo que verlo
  • 68:31 - 68:33
    Mi hermoso, I t de ´ de lata viene ahora
  • 68:33 - 68:35
    Y mañana 8 lo es, viene a nuestro hotel, bien?
  • 68:36 - 68:37
    Está bien
  • 68:38 - 68:39
    ¿Usted es fino?
  • 68:42 - 68:43
    ´ m fino
  • 68:45 - 68:48
    ¡Su voz viene un poco insegura!
  • 68:49 - 68:51
    Ninguna I conjetura de que ´ s debido a Elif
  • 68:54 - 68:56
    Está bien, mañana vengo ll ´ y curo sus heridas
  • 68:58 - 68:59
    Dé el visto bueno a 8 por la mañana
  • 69:02 - 69:03
    ¿Usted es feliz?
  • 69:03 - 69:05
    ¿T de ´ de refugio que le dije (a usted) que conocer hoy?
  • 69:05 - 69:07
    Ömer, si hubiera insistido en que se hubiera puesto receloso y t de ´ de wouldn viene
  • 69:08 - 69:10
    Profesor universitario t de ´ me hace comenzar. Si usted d de ´ lo quisieran haber convencido a él
  • 69:10 - 69:12
    ´ m ya dejándole a mi marido (a usted) otra vez en sus manos
  • 69:12 - 69:14
    Por favor deje de darme tal período difícil
  • 69:14 - 69:16
    La expresión de Nilüfer que siento triste para usted
  • 69:17 - 69:18
    Comprendo su situación ni siquiera
  • 69:19 - 69:21
    Pero ´ s allí algo que usted profesor universitario t de ´ comprenden
  • 69:21 - 69:24
    La manera en que usted ´ respecto a su debilidad, su equipo ciego, su herida abierta
  • 69:24 - 69:26
    So su padre ser una herida honda para Fatih.
  • 69:29 - 69:31
    Usted tiene que comprenderlo
  • 69:34 - 69:35
    Te veo después mañana
  • 70:12 - 70:12
    Hola Elif
  • 70:13 - 70:14
    Hola
  • 70:15 - 70:16
    ¿Cómo está?
  • 70:17 - 70:18
    No mal
  • 70:20 - 70:22
    Sé que la última persona a quien usted la falta ven aquí es mí.
  • 70:24 - 70:26
    Prometo que ganó la toma de t de ´ mucho tiempo.
  • 70:27 - 70:29
    Pero tengo que hablarle (a usted).
  • 70:31 - 70:33
    ¿Sobre qué?
  • 70:33 - 70:37
    Profesor universitario t de ´ que usted alguna vez piensa que tengo lo dejó a medio camino, especialmente en tal vez.
  • 70:39 - 70:43
    Pero le traje mi renuncia (a usted), he decidido dejar Estambúl
  • 70:59 - 71:01
    Devrem, cómo ´ s ser actual?
  • 71:01 - 71:04
    ¿Tolga encontró al propietario del número del que el mensaje vino?
  • 71:04 - 71:08
    Abi, él ´ s a la que la manera clásica, el número pertenecían que algunos recientemente pasados a 60-70 años cubrían
  • 71:10 - 71:14
    Bro, ¿debemos tener una mirada en la cabaña una vez más? Tal vez ´ el re extrañando algo.
  • 71:16 - 71:19
    Y cuando pensamos en los tipos del organzation que quieren cerrar los archivos
  • 71:20 - 71:22
    ¡claro!, nosotros ll de ´ nos vamos y echamos un vistazo por ahí con Pelo
  • 71:23 - 71:24
    Era un día penoso, váyase y descanse
  • 71:25 - 71:27
    Y por la mañana nosotros ll de ´ nos conocemos para Fatih
  • 71:29 - 71:30
    Dé el visto bueno a mi hermano
  • 71:45 - 71:46
    Levent, ¿por qué?
  • 71:47 - 71:49
    Puedo ´ go de t a la compañía tampoco
  • 71:49 - 71:51
    Nuestra compañía era sobre get back on la pista.
  • 71:52 - 71:54
    No worries.
  • 71:54 - 71:56
    Dirijo todo mi trabajo a la Sra. Nedret ll ´.
  • 71:56 - 72:00
    Conozco a algunos amigos profesionales, los recomendaré
  • 72:00 - 72:04
    Hasta que el nuevo puesto todavía esté vacante seguiré tener un ojo
  • 72:09 - 72:11
    Créame, traté de resistir mucho
  • 72:12 - 72:14
    ´ ve probado mucho para hacerlo quererme
  • 72:15 - 72:18
    Me rendí mucho de mí mismo pero este t de ´ de didn de vida me lo da
  • 72:20 - 72:22
    Usted ha tomado una decisión.
  • 72:23 - 72:25
    Respeto su decison
  • 72:26 - 72:28
    Pero hablar de eso ahora mismo es vano
  • 72:28 - 72:28
    ¡Lo sé!
  • 72:31 - 72:35
    Las cosas que ´ m hacer desde algunos días, admitiendo ser enamorado de usted.
  • 72:37 - 72:39
    Esa noche, las cosas que han ocurrido en esa casa
  • 72:39 - 72:40
    Lo bohtered mucho
  • 72:42 - 72:44
    Hemos perdido nuestra amistad también
  • 72:44 - 72:45
    Levent, por favor
  • 72:46 - 72:47
    Por favor Elif, escuche, escuche una última vez
  • 72:50 - 72:53
    Mientras partir afuera de su vida quiero que usted sepa estas cosas.
  • 72:54 - 72:56
    Porque usted ganó t de ´ véame otra vez.
  • 72:57 - 73:00
    Recorriendo my own camino tengo que liberarme a mismo de todo.
  • 73:03 - 73:04
    Levent, ¿qué s de ´ seguir?
  • 73:05 - 73:07
    ¿Qué necesito saber?
  • 73:11 - 73:13
    Lo quise mucho.
  • 73:16 - 73:17
    Supongo que debemos terminarlo aquí
  • 73:19 - 73:20
    Espero que usted ´ ll gonna ser feliz
  • 73:21 - 73:22
    Elif
  • 73:26 - 73:29
    Usted lo sabe ¡toma! t de ´ de hasn de vida dado a mí usted?
  • 73:31 - 73:33
    Cause todo empezado con una mentira
  • 73:39 - 73:41
    ¿Usted recuerda a amante de s de Bahar ´?
  • 73:44 - 73:45
    Galleta...
  • 73:48 - 73:49
    Ése era mí..
  • 73:52 - 73:56
    Bahar y yo habíamos hecho un plan de robarlo, Elif
  • 74:03 - 74:06
    Bahar...Bahar era mi mejor amigo.
  • 74:06 - 74:08
    Qué usted lo piensa el re de ´ decir
  • 74:08 - 74:11
    Bahar le ha usado su amor siempre, Elif
  • 74:14 - 74:16
    Y seguí la corriente
  • 74:16 - 74:17
    Me consiguió en la compañía
  • 74:19 - 74:25
    Porque lo sabía so well, me dio las pistas siempre, y debo haberlo hecho se enamorar de mí
  • 74:26 - 74:31
    Para encontrar los diamantes que usted estaba escondiendo de todos y desarrollar una gran vida con Bahar
  • 74:37 - 74:37
    ´ s no verdadero
  • 74:40 - 74:41
    I profesor universitario t de ´ lo cree
  • 74:43 - 74:44
    I ´ que m muy arrepentido Elif
  • 74:46 - 74:50
    Pero después, créame, todo cambió.
  • 74:52 - 74:54
    Porque me enamoré de usted
  • 75:07 - 75:08
    Desafortunadamente el fiscal ya ha partido.
  • 75:08 - 75:10
    Puedo admitir que usted accede como una visita regular solamente
  • 75:10 - 75:13
    ¡claro!, ´ m aquí para ver mi fiancé de todos modos
  • 75:15 - 75:17
    La Sra. Elif tiene una visita actualmente
  • 75:17 - 75:18
    Tengo que dejarlo esperar un poco
  • 75:20 - 75:22
    ¿¡ojalá! realmente? ¿Quién es esa visita?
  • 75:32 - 75:34
    ´ m entre rejas ahora mismo, all solo.
  • 75:35 - 75:37
    ¿Por qué usted me dice all this ahora sobre Bahar?
  • 75:38 - 75:39
    ¿Por qué?¿Por qué ahora?
  • 75:41 - 75:45
    No tenía ningún otra elección. Usted tenía que saber todo
  • 75:49 - 75:50
    No
  • 75:51 - 75:53
    A veces no saber ser mejor que perspicaz
  • 75:54 - 75:54
    Y a veces malo.
  • 75:56 - 75:59
    Usted no podría conocer a las personas suficientemente alrededor de usted buenas
  • 76:01 - 76:04
    Elif, yo y su tía han...
  • 76:04 - 76:04
    ¿Ömer?
  • 76:12 - 76:14
    ¿Qué diablos está haciendo aquí usted?
  • 76:22 - 76:24
    Espero que usted ll de ´ consigan asap realmente.
  • 76:28 - 76:29
    Adiós
  • 76:43 - 76:45
    ¡Usted debe tener nervios que aparecen mucho!
  • 76:46 - 76:50
    ¿Cómo dare hacer/ser él usted visitar mi fiancé? ¿Cuántas veces le he dicho (a usted) que se quede a?
  • 76:52 - 76:53
    Usted ha ganado Ömer
  • 76:53 - 76:54
    ´ m partiendo
  • 76:57 - 76:59
    Ahora antes de que usted siga pelear conmigo váyase y respalde a Elif
  • 77:02 - 77:03
    ´ s realmente abajo
  • 77:06 - 77:08
    Profesor universitario t de ´ que usted desafía alguna vez aparecer otra vez
  • 77:38 - 77:39
    Mi Elif
  • 77:43 - 77:44
    ¿Por qué ser las personas de ese modo?
  • 77:47 - 77:48
    ¿Por qué nos traicionan?
  • 77:52 - 77:54
    ¿Por qué se apuñalan espaldas de s de ´?
  • 77:57 - 77:58
    ¿Qué ocurrió?
  • 77:59 - 78:01
    ¿Ese Levent odioso lo derrotó?
  • 78:01 - 78:02
    ¿Dijo algo?
  • 78:07 - 78:08
    ¡Si usted pudiera abrazarme ahora solamente!
  • 78:11 - 78:12
    Sólo abráceme
  • 78:27 - 78:28
    Mamá
  • 78:31 - 78:33
    I gatherd de ve de ´ all de cosas de Hüseyins
  • 78:33 - 78:36
    Usted sabe que ellos a quienes su alma ganó a t de ´ encuentran la paz cuando la cosa es dejada en la casa
  • 78:38 - 78:40
    ¿Hay algo que usted quiere como la memoria guardar?
  • 78:41 - 78:45
    I profesor universitario t de ´ quiere algo. Délo a aquellos que lo necesitan más
  • 78:46 - 78:48
    Debe hacer a un hombre pobre feliz
  • 78:58 - 79:06
    Mamá, sé que usted no dirá que ´ s la vez correcta pero mientras t de ´ de weren aquí hemos recibido una notificación atrasada para la electricidad
  • 79:08 - 79:10
    Muy un poco sumado - hasta ahora 1000 liras
  • 79:10 - 79:15
    Demet tiene trabajo izquierdo cuando usted lo sabe y me pongo t de ´ se atrever a preguntar Ömer debido a que ya ´ s llevando todos costos sobre el suyo y casa de s de Elif ´
  • 79:16 - 79:20
    Y si continuarán que s de Hüseyin ´ hace lo que ocurrió, después de todo, no ´ m seguro.
  • 79:22 - 79:24
    Todo que hemos dejado es su pensión
  • 79:24 - 79:28
    El dinero que gastamos en el hospital y para el funeral, estamos sangrando en exceso.
  • 79:28 - 79:29
    No tenemos nada left
  • 79:30 - 79:32
    Todavía tenemos mi oro mi hija
  • 79:33 - 79:38
    Mamá, sólo dos braclets finos son left y esto nos conseguirá a través de este mes en el máximo
  • 79:38 - 79:40
    Tantas bocas comer
  • 79:41 - 79:44
    Tengo que me asegurar de que mis niños tengan una educación
  • 79:46 - 79:48
    Y yo conseguir un trabajo a mí, ¿no?
  • 79:49 - 79:51
    A penny saved is a penny got
  • 79:52 - 79:54
    Usted ve de ´ dijeron la cosa más correcta en the very principio
  • 79:56 - 79:58
    Éste no es el tiempo correcto de hablar
  • 79:59 - 80:03
    Dejar s de ´ atraparnos a mismos primero juntos y después de que encontraremos una manera terminado, bien?
  • 80:07 - 80:09
    Muy bien mamá
  • 80:12 - 80:14
    Sabía que Bahar no era una persona digna de confianza
  • 80:16 - 80:18
    ¿Pero usted es sure que era capaz de eso?
  • 80:19 - 80:21
    Era como una hermana para mí.
  • 80:22 - 80:24
    Una de las personas en las que confié más
  • 80:24 - 80:28
    T de Wasn ´ él usted que me lo dijeron ´ s vano para discutir con las personas que han partido?
  • 80:32 - 80:34
    ¿Usted se despidió de su hermano?
  • 80:35 - 80:37
    ¿Usted ha sido allí la despedida de oferta?
  • 80:39 - 80:41
    Mis condolencias mi amor
  • 80:45 - 80:50
    Ahora lo sé lo que uno consagrarlo es abrazar sus seres queridos la pasada sus lágrimas ausente
  • 80:52 - 80:55
    Aquí comprenderé para lo agradecerme aún más
  • 80:55 - 80:56
    Mi Elif
  • 80:59 - 81:02
    Hemos encontrado el mensaje que usted recibió
  • 81:05 - 81:07
    Mi hermano le envía el mensaje (a usted)
  • 81:07 - 81:12
    Antes de que deje el país le dirá la razón por qué mató a su padre (a usted)
  • 81:12 - 81:13
    Ese s de ´ el lo que dijo
  • 81:16 - 81:21
    Desde mi hermano didn t de ´ tiene un teléfono, nunca podremos find out si mi hermano lo envió efectivamente
  • 81:23 - 81:26
    Y el número está relacionado con una identificación falsa
  • 81:28 - 81:31
    ¿El mensaje lo hizo recordar algo?
  • 81:35 - 81:37
    Está bien está bien la profesor universitario tensión de t de ´ usted mismo
  • 81:38 - 81:40
    Mañana usted ll de ´ conocen al psiquiatra
  • 81:41 - 81:42
    Le ´ charla de ll (a usted)
  • 81:43 - 81:45
    Tal vez sucederá al lo que dejamos de lograr
  • 81:47 - 81:48
    Eso espero
  • 81:55 - 81:56
    How ´ s él dentro?
  • 81:57 - 81:59
    ¿Están tratándolo bien?
  • 82:01 - 82:03
    Bueno, todo ´ s fino
  • 82:03 - 82:05
    Las personas parecen buenas
  • 82:09 - 82:11
    El tiempo inspector visitar está terminado
  • 82:16 - 82:17
    Váyase
  • 82:18 - 82:20
    Mi Elif, mañana que gané a t de ´ pueda venir
  • 82:21 - 82:22
    ¿Por qué?
  • 82:23 - 82:27
    El fiscal está enfermo de permiso y no ´ s un día visitando mañana
  • 82:29 - 82:31
    Qué, en I ve de ´ mínimo ver a usted hoy
  • 82:33 - 82:36
    Excepto él(ella/eso) s de ´ no suficiente mi Elif..Este peinado de t de ´ de won
  • 82:41 - 82:43
    Próxima vez traiga a las niñas, por favo?
  • 82:44 - 82:45
    Los extrañaba realmente mucho
  • 82:47 - 82:49
    When s de ´ ¿la próxima visita?
  • 82:49 - 82:51
    En una semana
  • 82:51 - 82:53
    Pero consigo un permiso especial de verlo a mí mismo ll ´
  • 82:54 - 82:57
    ¿Esa media que gané a t de ´ ve a alguien por una semana?
  • 82:57 - 82:59
    Tristemente
  • 82:59 - 83:03
    Excepto él(ella/eso) ll de ´ pasa rápidamente. Realmente rápido
  • 83:04 - 83:07
    Sí, me pongo acostumbrado hacia él(ella/eso) ll ´
  • 83:10 - 83:12
    Tenemos que nos poner acostumbrados hacia él(ella/eso)
  • 83:12 - 83:15
    Elif hasta el primero oír que ´ ll encuentra una pista, prometo
  • 83:17 - 83:21
    Lo sé, usted sujetará su promesa
  • 83:26 - 83:28
    Inspector
  • 83:32 - 83:33
    Komiser de adiós
  • 83:35 - 83:36
    Signorina de adiós
  • 84:00 - 84:04
    Signorina de adiós
    Adiós
  • 85:45 - 85:47
    Viva para mí, oka?
  • 87:28 - 87:34
    ¡¡maldita sea!! ¡¡maldita sea!! Suficientemente
  • 89:27 - 89:29
    ¡buenas noches! mi amor
  • 89:58 - 90:00
    ¡buenas noches! mi Elif
  • 90:22 - 90:25
    Era bueno llevamos la tecla de repuesto con nosotros
  • 90:26 - 90:27
    Seem dormir
  • 90:32 - 90:34
    Arda
  • 90:39 - 90:42
    Supongo que mustn Ömer de permiso de t de ´ demasiado a solas
  • 90:42 - 90:44
    ¿Dónde más debe obtener su dolor?
  • 90:44 - 90:47
    Deje s de ´ limpiarlo antes de que se despierte
  • 90:48 - 90:51
    Miel, parada esperan, usted ll de ´ córtese su dedo
  • 90:51 - 90:57
    Tome esto, corte un queso de bit, anillos de ajonjolí y haga el té, ´ limpieza de ll up
  • 90:59 - 91:03
    Arda, quiero preguntarle (a usted) desde ayer pero ´ m asustado de preguntar
  • 91:05 - 91:06
    ¿Usted me perdonó?
  • 91:08 - 91:09
    I t de ´ de wasn ofendido
  • 91:09 - 91:10
    Pero usted se puso enfadado?
  • 91:11 - 91:12
    Yes lo fui
  • 91:12 - 91:14
    Bien mucho acutally
  • 91:14 - 91:15
    Usted era despiadado
  • 91:15 - 91:17
    Usted actuó como un típico oficial de policía
  • 91:18 - 91:21
    Pero entonces/luego me di cuenta de que podíamos tener opiniones diferentes sobre esto
  • 91:22 - 91:23
    Al final resultó cuando usted dijo
  • 91:24 - 91:26
    ¿Puedo confesar algo?
  • 91:27 - 91:31
    Usted sabe la manera en que la dejamos en la prisión, me llevamos realmente, I t de ´ de couldn lo soporta casi
  • 91:31 - 91:35
    Por un momento pensaba sobre raptarla, porque doesn t de ´ merézcase estar ahí
  • 91:36 - 91:38
    Conseguiremos Elif fuera de allí, profesor universitario t de ´ se preocupa
  • 91:38 - 91:40
    ¿Pero usted nunca se sentir desesperado?
  • 91:40 - 91:43
    Estaba muy asustado ayer, no tenemos nada en nuestras manos
  • 91:43 - 91:44
    Solamente tenemos el cero de messageand else
  • 91:47 - 91:49
    Entonces/luego nosotros ll de ´ encontramos some
  • 91:50 - 91:51
    Nunca nos rendiremos
  • 91:52 - 91:53
    Seguimos empujar a nosotros mismos
  • 91:56 - 91:58
    I profesor universitario ´ que t wanna gastar one more noche sin Elif
  • 91:59 - 92:00
    ¡Nosotros ll de ´ rescatamos Elif, bro!
  • 92:02 - 92:04
    Era difícil, muy difícil
  • 92:07 - 92:09
    ´ m apenado por los tipos de casa
  • 92:09 - 92:11
    No tiene que serlo, nosotros ll de ´ lo limpiamos en seguida
  • 92:12 - 92:16
    Bien entonces/luego primer té y desayuno y luego para trabajar
  • 92:18 - 92:20
    Pelo usted vierte el té y lo limpio ll ´
  • 92:26 - 92:28
    El té es enough Pelo
  • 92:43 - 92:46
    ¿Qué es? Usted siente a Sra. Elif frío?
  • 92:46 - 92:48
    Usted ´ el re acostumbrado al agua tibia con seguridad
  • 92:50 - 92:54
    Olvide esos días. Desde ahora usted usará 7/24 frío de agua como hielo
  • 92:54 - 92:58
    Profesor universitario t de ´ está triste, lo guarda la estela. ´ s provechoso
  • 93:00 - 93:03
    Tenga una buena mañana como Sra. Hande bien
  • 93:21 - 93:23
    Toda la noche usted tiró y giró Nilü
  • 93:24 - 93:25
    Couldn sueño de t de ´ en absoluto
  • 93:38 - 93:39
    ¿Usted piensa que Elif ya es la estela?
  • 93:43 - 93:44
    Mami de buenos días
  • 93:44 - 93:46
    El servicio viene pronto, ´ m se yendo
  • 93:47 - 93:49
    Si usted ve a mi tía - bésela para mí
  • 93:50 - 93:51
    Dé el visto bueno a mi querido
  • 93:54 - 93:56
    Go abajo get down en un poco
  • 94:05 - 94:09
    Nilü, ¿usted sabe qué libro era el último one que Elif estaba leyendo?
  • 94:09 - 94:09
    ¿Usted lo sabe?
  • 94:11 - 94:14
    I profesor universitario t de ´ sabe s de ´ alto probablemente excepto él(ella/eso) en su nightstand
  • 94:14 - 94:15
    ¿Por qué pregunta usted?
  • 94:15 - 94:16
    Lo leeré
  • 94:18 - 94:20
    Quiero saber quién era la última persona satisfaciendo mis hermanas sueños.
  • 94:23 - 94:27
    Y entonces/luego se lo llevo ll ´ y hablo de él(ella/eso)
  • 94:28 - 94:29
    Lo hicimos cuando éramos niños
  • 94:49 - 94:51
    La arma de fuego era aquí, t de ´ de wasn Nilü?
  • 94:52 - 94:53
  • 94:58 - 94:59
    Deseo que hubiéramos tirado esa arma de fuego
  • 95:01 - 95:03
    Aparente qué nos pasó debido a la arma de fuego
  • 95:04 - 95:08
    I todavía profesor universitario t de ´ lo consigue. ¿Cómo subió en sus manos la arma de fuego?
  • 95:08 - 95:10
    Incluso t de ´ de lata de fotograma de Ömer lo calcula tampoco
  • 95:10 - 95:13
    Profesor universitario t de ´ usted también lo piensa ´ s ridículo?
  • 95:19 - 95:20
    Le doy una arma de fuego (a usted) ll ´
  • 95:20 - 95:23
    No need hacer/ser él para eso, Elif tiene una arma de fuego, ´ s mis padres
  • 95:25 - 95:29
    ¡ojalá! pero probablemente él s de ´ cerrar con llave en una caja fuerte, él ll de ´ sea inútil para nosotros
  • 95:29 - 95:33
    No ´ s con Elif, lo guarda en su nightstand, lo sé
  • 95:34 - 95:38
    ¿De verdad? Mire a mi cuñada, trata con thse cosas peligrosas muy bien
  • 95:39 - 95:41
    Mi amor que ´ ve sólo recibió su mensaje
  • 95:44 - 95:48
    ¿Qué son usted doinf en el espacio de s de Elif ´? Usted podía haber venido a mi departamento directamente
  • 95:48 - 95:51
    Mientras probar la escape de tp de su tía loca a quien tengo me encontró aquí
  • 96:03 - 96:06
    Todos solamente come su acción, por lo demás ´ el grito de ll que usted aumenta
  • 96:06 - 96:08
    Ayer usted ve de ´ ya comer todas mis aceitunas
  • 96:08 - 96:10
    Shaziye, déme un poco de pan
  • 96:24 - 96:26
    Come se sentar al lado de mí aquí
  • 96:26 - 96:27
    Disfrute sus comidas
  • 97:01 - 97:02
    Usted debe ´ ve comido algo Ömer
  • 97:04 - 97:05
    ´ m fino de este modo
  • 97:06 - 97:08
    Good...Está bien...Muy bien..
  • 97:11 - 97:14
    Abi, Tolga y acompañantes están en frente de casa de s de Tayyar ´ mirándolo desde ayer
  • 97:14 - 97:16
    T de Fatih hasn ´ mostrar aún
  • 97:18 - 97:20
    Espero que Nilüfer no dé a su amor para él.
  • 97:20 - 97:22
    Entonces/luego I ll de ´ puede ver a ese sabelotodo Fatih
  • 97:24 - 97:26
    Bien si usted el re de ´ terminaran, ´ ll limpio la mesa y Arda y me iré
  • 97:27 - 97:28
    ¿Adónde usted se va?
  • 97:29 - 97:30
    A la cabaña.
  • 97:30 - 97:32
    Nos fuimos ayer pero ´ m no satisfechos, echamos otra mirada
  • 97:33 - 97:37
    También pregunté al Jefe, al principio murmuró y hawed, pero él venir ll ´ de todos modos
  • 97:38 - 97:39
    Bueno, fino
  • 97:40 - 97:41
    Tengo que me ir de todos modos
  • 97:41 - 97:43
    Nos ponemos en contacto
  • 97:43 - 97:45
    Pelo que usted puede limpiar la mesa
  • 97:45 - 97:47
    ¡claro!, good luck
    Gracias
  • 97:48 - 97:50
    Tome Fatih Ömer y tráigalo con usted
  • 97:51 - 97:52
    Bien
  • 98:02 - 98:04
    Hoy su loquero viene
  • 98:05 - 98:07
    ¿Cómo está al tanto de eso usted?
  • 98:08 - 98:09
    Mi niña, todavía t de ´ de didn lo consiguen?
  • 98:10 - 98:13
    ´ m la verdadera sultana de este harén
  • 98:13 - 98:14
    Así que tename miedo
  • 98:21 - 98:22
    Elif Denizer
  • 98:23 - 98:24
    Usted tiene visita
  • 98:27 - 98:29
    Ya yesterday tenía uno. Lo que ´ s eso? ¿Un motel?
  • 98:31 - 98:34
    ´ el trato de nivel de doble de s, nos sentimos ofendidos
  • 98:34 - 98:38
    Hande, cyerre su boca. El juez lo quería, un doctor vino por ella
  • 98:47 - 98:51
    Y mi boca está cansada de la goma de mascar! También quiero ver a un médico
  • 99:01 - 99:03
    Buenos días
    Buenos días
  • 99:06 - 99:08
    ¿Usted es fino?
    ´ m fino
  • 99:11 - 99:13
    Usted se pone la apariencia de t de ´ así
  • 99:14 - 99:16
    Couldn sueño de t de ´ la noche, ésa debe ser la razón.
  • 99:16 - 99:17
    Nada más
  • 99:20 - 99:22
    ¿Usted habló a Fatih otra vez?
  • 99:23 - 99:23
    I t de ´ de didn
  • 99:24 - 99:26
    Pero puedo llamarlo
  • 99:40 - 99:41
    Fatih de buenos días
  • 99:42 - 99:43
    Buenos días la razón de mi vida
  • 99:45 - 99:46
    Nosotros ll de ´ nos conocemos, ¿no?
  • 99:46 - 99:47
    Represento problema de no de s de ´ allí?
  • 99:47 - 99:48
    No mi querido, qué problema?
  • 99:48 - 99:51
    E incluso si cualquier problema existe, todavía lo solucionaré y volveré en sí usted niña hermosa
  • 99:52 - 99:53
    Go al hotel ´ m viniendo pronto
  • 99:54 - 99:56
    Está bien te veo después
  • 100:00 - 100:01
    ´ s viniendo
  • 100:01 - 100:02
    El hotel está sobre Taksim
  • 100:22 - 100:23
    Hola
  • 100:24 - 100:25
    Por favor tenga un asiento
  • 100:30 - 100:32
    ¿Usted va a quedarse aquí?
  • 100:32 - 100:33
    Yes ´ s la regla
  • 100:33 - 100:36
    Pero dadas las circunstancias nosotros t de ´ de lata tenemos una buena sesión
  • 100:36 - 100:40
    Tenemos que cubrir para cosas importantes sobre la vida de s de ´ de dama que ´ s por qué estoy aquí
  • 100:42 - 100:45
    Tengo que ayudarla recordar qué ha olvidado. ¿Le molesta (a usted)?
  • 100:46 - 100:49
    Si el director se pone enfadado, usted ´ ll sea el one de explicar
  • 100:56 - 100:56
    Está bien, podemos empezar
  • 101:02 - 101:04
    ¿Usted ha enfrentado un problema similar antes?
  • 101:05 - 101:06
    Muchas veces
  • 101:06 - 101:08
    ¿Alguien alguna vez recordar?
  • 101:08 - 101:12
    Hasta ahora, todos los clientes en los que los recuerdos que tengo funcionaban recordaron otra vez
  • 101:14 - 101:16
    Esto es las mejores noticias para mí hoy
  • 101:17 - 101:17
    I ´ que m prepara
  • 101:32 - 101:33
    El cambio de venda está terminado
  • 101:34 - 101:36
    Usted está curando rápidamente
  • 101:40 - 101:42
    ¿Soy llevar uno de éstos después?
  • 101:43 - 101:45
    Yes nosotros ll de ´ elegimos al más apropriado como usted
  • 101:46 - 101:48
    Profesor universitario preocupación de t de ´. Lo conseguiremos de vuelta en sus pies pronto
  • 101:48 - 101:54
    Bien entonces/luego puesto ellos sobre con el propósito de que puedo soportar asap, ´ s no ir a trabajar estando tendido en cama. Tengo muchas cosas que hacers
  • 101:55 - 101:57
    Esto todavía estará varios meses lejos
  • 101:57 - 102:00
    Solamente traje las prótesis para darle el valor (a usted)
  • 102:05 - 102:07
    ¿Meses? ¿Usted está tomándome el pelo?
  • 102:09 - 102:13
    Mire ¿en me-look en mis ojos, parezco un hombre paciente?
  • 102:15 - 102:16
    Puedo ´ la suspensión de t one more día con Fatih
  • 102:18 - 102:21
    ´ s diciendo una cosa y haciendo otro. Mañana tal vez decide traerme
  • 102:22 - 102:25
    No tenemos ningúns otras opciones, tenemos que esperar y ser paciente, el Sr. Hüseyin
  • 102:25 - 102:25
    Tenemos que esperar
  • 102:25 - 102:28
    Esperar qué? Lo mato ll ´
  • 102:31 - 102:34
    Usted ll de ´ me pusieron sobre mis pies y pronto
  • 102:36 - 102:39
    Mi nombre es Hüseyin Demir, niño a quien recupero rápidamente. Profesor universitario preocupación de wou de t de ´
  • 102:41 - 102:43
    ¿Usted consiguió eso? Good
  • 102:58 - 102:59
    Usted debe get out of here
  • 103:01 - 103:02
    ¿Por qué?
  • 103:03 - 103:06
    Fatih podría haber alarmado a los personal. Ellos t de ´ de shouldn nos ven juntos
  • 103:07 - 103:10
    Usted pasa por la entrada principal e I ll de ´ usa la personal entrada de s de ´
  • 103:11 - 103:11
    Está bien
  • 103:12 - 103:15
    Nilüfer, quédese en calma como le dije (a usted), oka?
  • 103:16 - 103:18
    Profesor universitario t de ´ hace algo sospechoso
  • 103:42 - 103:44
    I profesor universitario t de ´ sabe cómo ocurrió, pero esa noche es un sitio en blanco grande en mi cerebro
  • 103:47 - 103:49
    ¿Que un cerebro puede jugar a los tales partidos ser posible?
  • 103:51 - 103:53
    El informe tóxico dice que usted ´ el re completamente, le quiere causar t de ´ de weren adulterar con drogas (a usted)
  • 103:54 - 103:57
    Usted no es under the influence of una droga, querer causar s de ´ a él(ella/eso) no un efecto secundario de la droga
  • 104:00 - 104:01
    ¿Qué representa eso?
  • 104:01 - 104:03
    Después de una trauma, el cerebro se apaga generalmente
  • 104:04 - 104:07
    Después de la muerte, el suicidio y el homicidio esto es muy común...
  • 104:08 - 104:10
    El t de ´ de doesn de cerebro quiere recordar así que doesn falta de t de ´ para revivirlos
  • 104:16 - 104:20
    Usted ´ el re diciendo que podría haberse olvidado porque hice el crimen...
  • 104:22 - 104:22
    Aparente a la Sra. Elif
  • 104:23 - 104:27
    I t de ´ de lata dice algo con seguridad, pero ´ m tratando de bring la luz en la oscuridad
  • 104:29 - 104:31
    Antes que nada, uno tiene que ser sincero con oneself
  • 104:33 - 104:37
    Usted hace creer en él(ella/eso) s de ´ usted mismo un complot...Porque usted quiere tenerlo así
  • 104:40 - 104:44
    I t de ´ de lata cometió ese homicidio posiblemente, ´ m no tan despiadado
  • 104:46 - 104:47
    Aparente a la Sra. Elif
  • 104:48 - 104:52
    Haciendo esto usted solamente se concentra en qué quiere hacerlo/serlo usted y deja otras opciones.
    ¡No t de ´!
  • 104:55 - 104:58
    Si usted quiere encontrar la verdad, usted tiene que considerar todas las opciones
  • 105:01 - 105:04
    Lo que usted decir a mí sólo sonar a las cosas en películas estadounidenses
  • 105:05 - 105:07
    Nosotros profesor universitario t de ´ tenemos muchos casos de homicidio así
  • 105:08 - 105:10
    Además, esto no la primera vez que usted ´ el re que ataca a la víctima
  • 105:12 - 105:14
    Ahora, usted lo piensa el re de ´ no capaz de hacer tal cosa
  • 105:15 - 105:17
    Y tú d de ´ mejor dico haga caso omiso de esa posibilidad
  • 105:18 - 105:19
    Este t de ´ de doesn ayuda a alguien
  • 105:21 - 105:22
    Mire,
  • 105:23 - 105:26
    ´ s no posible. Quiero otra prueba.
  • 105:29 - 105:30
    Los resultados deben ser malos
  • 105:31 - 105:36
    Las personas deben pagar el lo que hacen y asumir responsabilidad, Sra. Elif
  • 105:37 - 105:42
    Entonces/luego su se quedar aquí will ser útil y añadir algo a su vida....Y tú ´ de won t tenga esperanzas falsas
  • 105:52 - 105:54
    ¡Profesor universitario t de ´ me dice que usted ´ el re no venir!
  • 105:54 - 105:57
    ´ m viniendo, sólo quería preguntar si usted necesita algo
  • 105:59 - 106:00
    ´ m fino, ´ m esperándolo
  • 106:01 - 106:03
    Usted parece raro. ¿Qué ocurrió? ¿Something wrong?
  • 106:05 - 106:07
    Sí, hay. Algo ´ s muy equivocado
  • 106:09 - 106:10
    Mi marido me visitó, solamente...
  • 106:13 - 106:16
    ¿Solamente? ¿Qué Nilüfer?
  • 106:16 - 106:18
    ¿Usted tomó arma de fuego de s de Elif ´?
  • 106:19 - 106:23
    ¡¡ah!! ¡What una idea! Nosotros ll de ´ hablamos cuando llego allí
  • 106:26 - 106:28
    ¿Usted tomó el Fatih de arma de fuego?
  • 106:32 - 106:34
    Explico cuándo llego allí ll ´
  • 106:38 - 106:42
    Nilüfer, I t de ´ de didn exactamente mantienen mi palabra para Ömer
  • 106:45 - 106:46
    ¿Qué hizo usted?
  • 106:47 - 106:49
    ¡Fui atrapado en el fuego cruzado entre mi padre y Ömer!
  • 106:49 - 106:52
    Tuve que las arreglarse con ambos de ellos. Fui a perder
  • 106:54 - 106:56
    Y cuando había perdido usted habría perdido también!
  • 106:58 - 107:01
    Mi padre t de ´ de didn me acepta. Wasn t de ´ para conseguir un penique de su dinero
  • 107:03 - 107:08
    Usted..Usted vendió Ömer, mi hermana y mí, que usted nos vendió por dinero?
  • 107:10 - 107:12
    ¿Usted sabe cuánto aporté Nilüfer a sus pertenencias?
  • 107:13 - 107:20
    He soportado el dolor por años....Mató a Fatih y creó a un psicópata como Metin...Pagará esto....Tengo una acción en todo
  • 107:23 - 107:26
    Usted lata oye él s de ´ sólo dinero. ¡Si usted lo dice, ¡así sea!, está bien!
  • 107:26 - 107:27
    Pero éste es más que dinero
  • 107:29 - 107:30
    ¿Puedo confiar en usted en absoluto, Fatih?
  • 107:33 - 107:37
    Usted y yo somos tan parecidos, hermosos. Solamente nosotros dos se se comprenden
  • 107:39 - 107:43
    Así que ponga el teléfono ahora y piense y usted ll de ´ déme a Nilüfer derecho
  • 107:47 - 107:48
    Y tú ´ de won t diga Ömer
  • 107:50 - 107:52
    ¡Pusieron una trampa para mi hermana!
  • 107:52 - 107:53
    Sé qué pasó a su hermana
  • 107:55 - 107:57
    ¡La ayudo wil, verdaderamente! Sólo déme un poco de tiempo
  • 107:57 - 107:59
    Enderece el cero de s de ´ que puedo hacer ahora allí
  • 107:59 - 108:01
    Fatih, ¿usted es la razón mi hermana está en la prisión?
  • 108:01 - 108:04
    ¿Usted puso esta trampa sucia para mi hermana? ¡Dígame!
  • 108:04 - 108:05
    No. No
  • 108:08 - 108:10
    No tenía ninguna idea de que cosa se irían tan lejanas, Nilüfer
  • 108:13 - 108:14
    ¿Qué ha hecho usted?
  • 108:15 - 108:17
    No tenía ninguna idea que esto conseguiría fuera de control
  • 108:17 - 108:20
    Realmente, haré todo para Elif, sólo me daré un poco de tiempo
  • 108:29 - 108:29
    Nilüfer!
  • 108:33 - 108:34
    ¿Alguien llamó su nombre?
  • 108:39 - 108:41
    Nilüfer, profesor universitario t de ´ me dicen que Ömer está junto a usted?
  • 108:41 - 108:43
    No, s de ´ de no un aquí, usted pueden venir aquí
  • 108:44 - 108:45
    Bien vengo
  • 108:46 - 108:48
    ¿Qué s de ´ ir de Nilüfer? ¿Ése era Fatih por teléfono?
  • 108:57 - 108:59
    Nilüfer qué s de ´ siguiendo?
  • 109:41 - 109:43
    ¿Dónde es Fatih se yendo usted?
  • 109:54 - 109:56
    Todo ocurrió tan rápido
  • 109:58 - 110:00
    Fatih lo tardó mismo al pistolero a quien dijo
  • 110:02 - 110:03
    Couldn el control de t de ´ yo mismo Ömer
  • 110:04 - 110:07
    Me sentía tan lastimado y want una explicación de él
  • 110:08 - 110:09
    Mess todo
  • 110:10 - 110:11
    Así que Fatih puso la trampa
  • 110:13 - 110:15
    I la idea de que lo sería/haría corrió a, nunca pensaba que haría tal cosa
  • 110:21 - 110:23
    ´ s no venir, ¿o sí?
  • 110:26 - 110:30
    Si no hubiera dicho algo, si sólo tuviera mi boca cerrada, habría venido
  • 110:36 - 110:38
    Mi querido amigo Lord
  • 110:40 - 110:42
    Mi marido incriminó a mi hermana y la envió a la cárcel
  • 110:44 - 110:45
    Ella nunca puede salir.
  • 110:45 - 110:46
    Lo que ´ m ir a hace Ömer?
  • 110:47 - 110:49
    Nilüfer el cero de s de ´ que podemos hacer sobre el pasado allí
  • 110:49 - 110:50
    Pero ¡profesor universitario preocupación de t de ´!
  • 110:50 - 110:52
    ´ Fatih de hallazgo de ll y lo hago pagar
  • 110:54 - 110:58
    Cite que Uncle Muzzafer verifique si las cámaras estaban grabando el día en que Fatih vino a su casa ahora
  • 111:00 - 111:01
    Por supuesto si hay grabaciones dejado
  • 111:02 - 111:04
    Pero usted los dará solamente a mí, ¿usted comprende?
  • 111:07 - 111:09
    Escúcheme Nilüfer
  • 111:10 - 111:11
    La vida de s de Elif ´ es en peligro
  • 111:13 - 111:15
    Nosotros profesor universitario t de ´ tenemos el lujo para cualquier errores
  • 111:16 - 111:17
    ¿Usted me comprende?
  • 111:22 - 111:23
    ´ m se yendo ahora
  • 111:24 - 111:26
    Dígame si Fatih lo llama
  • 111:46 - 111:48
    Justo cuando pensaba que usted d de ´ venían to your senses y que todo era en orden...
  • 111:48 - 111:50
    Y ahora usted se las arregla para mess todo
  • 111:51 - 111:52
    ¿Qué manera hace su trabajo de cerebro?
  • 111:52 - 111:54
    ¿Qué estaba pensando usted?
  • 111:54 - 111:55
    Usted estaba a punto de atrapar a usted mismo otra vez...
  • 111:58 - 112:01
    He descuidado mis asuntos que salvan a su asno constantemente
  • 112:01 - 112:04
    Salvar a su asno de won o el mío papá más apreciado
  • 112:05 - 112:07
    Tanto gracias a usted
  • 112:07 - 112:11
    Sea thankful que oculté micrófonos en su teléfono para escuchar, por lo demás usted d de ´ esté en manos de s de Demir ´ de Ömer ahora
  • 112:15 - 112:17
    ¿Qué es? ... ¿Qué es?
  • 112:18 - 112:20
    T de Couldn ´ que usted piensa que would hacer/ser él escucha sobre su teléfono?
  • 112:21 - 112:23
    Usted es un perdedor patético
  • 112:26 - 112:28
    Usted escuchó todo, ¿eso es correcto?
  • 112:29 - 112:31
    Sí, todo
  • 112:33 - 112:34
    Pero ¡profesor universitario preocupación de t de ´!
  • 112:35 - 112:38
    Me puse muy cansado de ese comidilla de amor de chismorreo con Nilüfer
  • 112:40 - 112:41
    ´ s justo un desperdicio..Desperdicio...Desperdicio
  • 112:43 - 112:47
    ¡Usted ´ el re no se ir para ver a esa niña otra vez! Su mente está cambiando constantemente. Uno veces aquí uno veces allí
  • 112:49 - 112:51
    ´ s jugar con usted y usted la dejó
  • 112:53 - 112:56
    Esa niña solamente se casó con usted asi que ella poder subir en mi casa para espiarme
  • 112:57 - 113:01
    Lo único del que me acuerdo estos días es que usted trató de matar a mi esposa
  • 113:02 - 113:04
    Qué...Whatver
  • 113:05 - 113:08
    Profesor universitario t de ´ me hace enfadado ahora, esta niña representa Ömer y Elif
  • 113:09 - 113:11
    Se poner t de ´ que usted le consigue ¡eh!?
  • 113:11 - 113:14
    Si Ömer se entera sobre la trampa nos preparamos, estaremos jodidos
  • 113:15 - 113:16
    Grabaremos
  • 113:16 - 113:18
    Ganó ´ t es satisfied que si estamos en la cárcel, nos mata ll ´.
  • 113:18 - 113:20
    Y entonces/luego lo quemaré
  • 113:22 - 113:26
    No sólo no le daré mi apellido (a usted), pero tomaré sus órganos uno por uno con my own dos manos
  • 113:31 - 113:32
    Ahora, necesito que usted me prometa
  • 113:33 - 113:34
    Prometo
  • 113:35 - 113:38
    Sus promesas t de ´ de lata es muy de confianza solamente..qué
  • 113:40 - 113:45
    Si tomo la cosa usted quiere lo más, entonces/luego usted ll de ´ sujetan su promesa
  • 113:47 - 113:49
    Detendré el procedimiento del reconocimiento durante un tiempo.
  • 113:50 - 113:52
    Pero empecé a cuidar todo...
    ¡Cállese!!!
  • 113:53 - 113:54
    Este asunto es cerrado durante un tiempo.
  • 113:55 - 113:56
    Lo retendré bajo la vigilancia, ¿eso está claro?
  • 114:01 - 114:04
    Profesor universitario t de ´ olvida que el hombre con el que usted ´ el re bailar es Tayyar Dündar
  • 114:05 - 114:07
    Pozo de baile y profesor universitario t de ´ pisan mis pies
  • 114:11 - 114:12
    Dejó s de ´ cuidar la empresa ahora
  • 114:27 - 114:29
    Nilü, I profesor universitario t de ´ recuerdan cómo get here ni siquiera
  • 114:29 - 114:30
    ¿Qué ocurrió?
  • 114:31 - 114:32
    ¿Qué ocurrió?
  • 114:33 - 114:35
    ¡Me mintió otra vez que enfermera jefe, él jugaron contra mí otra vez!
  • 114:38 - 114:38
    ¿Quién?
  • 114:39 - 114:40
    ¿Fatih?
  • 114:42 - 114:43
    ¿Qué con ganas hizo ahora eso?
  • 114:46 - 114:46
    ¿Es aproximadamente Elif?
  • 114:48 - 114:48
    Dígame Nilüfer
  • 114:50 - 114:52
    Fatih tomó arma de fuego de s de Elif ´
  • 114:54 - 114:55
    Planificó todo
  • 114:57 - 114:58
    I ¿t de ´ puede creer en él(ella/eso)!
  • 114:59 - 115:00
    ¿Usted puede creer en él(ella/eso)?
  • 115:00 - 115:06
    Mi marido enmarcó a mi hermana para el homicidio y la envió a la cárcel y la culpó por ser el asesino
  • 115:25 - 115:25
    Sí, Tolga...
  • 115:25 - 115:28
    Bro, su tipo Fatih Dündar acaban de llegar a su padre casa de s de ´
  • 115:30 - 115:31
    ¿Usted está seguro?
  • 115:32 - 115:33
    Asienta con bro...Tayyar Dündar es con él
  • 115:36 - 115:37
    Está bien bro que ´ m sobre mi manera
  • 115:47 - 115:51
    Dos los invitados son lo awaitng el Sr. Tayyar. Uno de ellos está en su oficina y otro uno está en la sala
  • 115:51 - 115:54
    I ll de ´ fino los cuida, usted can go now
  • 115:56 - 115:58
    Hoy un día de recepción estar
  • 115:59 - 116:01
    Bien usted trabaja durante un tiempo y me iré y conseguiré algunos restos
  • 116:03 - 116:04
    ¡Good!
  • 116:04 - 116:05
    Váyase y consiga algunos restos...
  • 116:06 - 116:08
    Pero mientras usted ´ el re descansando, piensa bien
  • 116:09 - 116:12
    Prometa a usted mismo que usted ´ el re no se ir para actuar como un burro más
  • 116:39 - 116:41
    Estaba a punto de llamarlo
  • 116:48 - 116:49
    Médico bienvenido
  • 116:49 - 116:51
    Niza verlo el Sr. Tayyar
  • 116:52 - 116:53
    Y?
  • 116:53 - 116:55
    La Sra. Elif exactamente era cuando le dije (a usted)?
  • 116:58 - 117:00
    ¿Cómo la primera sesión se fue?
  • 117:09 - 117:11
    Ususally la mente se corta después de una trauma.
  • 117:12 - 117:15
    Después de la muerte, el suicidio y el homicidio esto es muy común...
  • 117:16 - 117:19
    Así que para evitar pasar por ellos otra vez, no trata de no recordar
  • 117:23 - 117:27
    Una persona debe pagar qué ´ s hecho, la Sra. Elif
  • 117:28 - 117:29
    Debe asumir responsabilidad
  • 117:38 - 117:38
    Váyase ahora
  • 117:39 - 117:40
    ´ s su turno
  • 117:41 - 117:43
    ¿Usted recuerda todo que le dije (a usted)?
  • 117:46 - 117:51
    Consiguió una inyección del doctor, ´ s con claridad, desde que get back, ha sido preguntarse y pensar
  • 117:52 - 117:55
    Usted la empuja un poco cuando le dije (a usted)
  • 117:55 - 117:58
    Le daremos una mano y haremos esa niña rica se ir loco
  • 117:59 - 118:00
    Nos dejó nadar en dinero por una vez, ¿tengo razón?
  • 118:18 - 118:20
    Le traje un poco de té, Elif (a usted). ¡venga ya!, levántese, lo hace bueno ll ´
  • 118:24 - 118:25
    Gracias
  • 118:28 - 118:30
    Al principio es difícil aceptar algo así
  • 118:30 - 118:33
    Una persona se pregunta cómo podía hacer tal cosa cruel
  • 118:38 - 118:39
    I profesor universitario t de ´ recuerda algo
  • 118:40 - 118:45
    ´ s all debido a el pesar pero tanto bueno y el mal está en nosotros
  • 118:46 - 118:49
    Cuando una persona es afuera de su mente allí el cero de s de ´ puede ´ el do de t
  • 118:50 - 118:52
    Mire a todas estas mujeres aquí
  • 118:52 - 118:54
    La mayoría de ellos hicieron el lo que hicieron accidently
  • 118:55 - 118:58
    Si solamente tuviéramos la fuerza de oponerse a nuestro destino...
  • 118:59 - 119:00
    Pero nos ponemos t de ´
  • 119:01 - 119:04
    Con el tiempo en que usted ll de ´ se ponen acostumbrado hacia él(ella/eso) y recuerdan todo
  • 119:05 - 119:08
    Profesor universitario t de ´ está enojado con usted mismo, usted vengó a su padre
  • 119:09 - 119:11
    Usted sí bueno
  • 119:46 - 119:47
    Venga aquí, Devrem
  • 119:47 - 119:48
    ¿Qué hizo usted?
  • 119:51 - 119:52
    Cuando le dijimos (a usted) - se fueron dentro
  • 119:56 - 119:57
    ¿Alguien más visitó?
  • 119:58 - 120:00
    Había muchas personas que iban presente y fuera
  • 120:00 - 120:02
    Bien entonces/luego veamos quién son
  • 120:04 - 120:06
    ¿Había algo que captó su atención?
  • 120:07 - 120:08
    No bro, sólo Fatih Dündar llegar
  • 120:12 - 120:14
    ¿Qué nos estamos yendo para hacer ahora bro?
  • 120:16 - 120:20
    El fiscal no nos dio un permiso de entrar. Tratamos, pero nosotros t de ´ de couldn lo persuadimos
  • 120:21 - 120:24
    No tengo ninguna intencion de hablar con abogados y fiscal, Ipek
  • 120:26 - 120:29
    I charla de ll de ´ para mi cuñado hombre para cubrir en privado
  • 120:45 - 120:46
    Mi estimado Nedret...
  • 120:49 - 120:50
    ¡¡bienvenido!! ¿Cómo está?
  • 120:52 - 120:53
    No estoy aquí en los buenos términos
  • 120:54 - 120:55
    ¿Qué es?
  • 120:56 - 121:00
    He oído que usted tiene su cabeza en las nubes y nadie puede get en comunicación con usted
  • 121:03 - 121:04
    Creer en mí I estar muy ocupado
  • 121:08 - 121:09
    Usted me prometió algo
  • 121:12 - 121:14
    ¿Usted se las arregló para poner eso en su programa?
  • 121:14 - 121:15
    I profesor universitario t de ´ comprende
  • 121:16 - 121:16
    Tayyar...!!!
  • 121:18 - 121:19
    ¡Deje de fingir!
  • 121:20 - 121:21
    Usted sabe muy bien de qué ´ m hablar
  • 121:23 - 121:27
    ¡Usted me prometió sobre Elif! Usted fue a cuidarla. ¿Qué happned?
  • 121:28 - 121:29
    ¡ojalá!, Elif...Elif
  • 121:30 - 121:31
    Por supuesto lo hice
  • 121:32 - 121:34
    Le envié a un psiquiatra
  • 121:35 - 121:37
    Se conocieron en la prisión. Es muy fina
  • 121:44 - 121:47
    T de ´ de No Ömer, I ganado admite esto. Usted no se va a solas dentro de esa casa
  • 121:47 - 121:49
    I profesor universitario t de ´ recuerda pedir su permiso, Ipek
  • 121:50 - 121:51
    Profesor universitario t de ´ de Ömer es estúpido.
  • 121:52 - 121:54
    Llamemos a Arda y Pelo y ámosnos dentro como un equipo
  • 121:55 - 121:57
    El tema es cerrado. No hay ningún equipo. Me voy a solas
  • 121:58 - 122:00
    ´ s muy peligroso, Devrem. Ahí hombres armados estar por todos lados
  • 122:01 - 122:05
    Si agarran la puerta, Fatih se escapará y luego ´ ll sea difícil para encontrarlo
  • 122:05 - 122:07
    ´ m entrando en bro
  • 122:08 - 122:09
    Deje cosas se calmar durante un tiempo...
  • 122:10 - 122:11
    Deje la familia de Dündar se acostar...
  • 122:13 - 122:15
    Y atraparé a Fatih mientras ´ el sueño de s.
  • 122:16 - 122:17
    Seré su pesadilla
  • 122:29 - 122:31
    Thanks for caminar por mi estimado Nedret
  • 122:31 - 122:33
    Pero profesor universitario t de ´ viene aquí otra vez
  • 122:33 - 122:34
    ´ s demasiado peligroso
  • 122:35 - 122:38
    En realidad nosotros t de ´ de shouldn nos conocemos durante un tiempo
  • 122:39 - 122:40
    Muy bien, I t de ´ de won viene
  • 122:41 - 122:45
    Pero mantenga su promesa, por lo demás seré forzado a que piense en terminar nuestra sociedad
  • 122:46 - 122:50
    Ser enough tiempo para ambos de nosotros pensar mi estimado Nedret sobre él(ella/eso) allí
  • 122:57 - 123:00
    ¿Usted está implicando somthing?
  • 123:01 - 123:03
    Su futuro está entre mis labios
  • 123:05 - 123:07
    Lo bajaré down entonces/luego Tayyar Dündar
  • 123:09 - 123:11
    Not at all, ¿cómo me atrevería?
  • 123:15 - 123:17
    Por favor póngase su sombrero
  • 123:38 - 123:41
    La dama con el sombrero grande que llegó hace uno hora parte, Ipek!
  • 123:41 - 123:42
    ¿Usted puede ver su cara?
  • 123:44 - 123:46
    Ningunos hombres de s de Tayyar ´ están alrededor de ella
  • 123:47 - 123:49
    Tayyar está aquí también
  • 123:49 - 123:51
    Déjeme ver quién es esta tita in the hat
  • 124:14 - 124:16
    Bro, ese la Sra. Nedret de s de ´
  • 124:16 - 124:17
    Tía de s de Elif ´
  • 124:18 - 124:18
    ¿Qué?
  • 124:18 - 124:19
    ¿Usted está seguro?
  • 124:28 - 124:30
    ¿Qué está haciendo aquí esa mujer?
  • 124:30 - 124:32
    I profesor universitario t de ´ conoce a Ipek
  • 124:32 - 124:33
    I profesor universitario t de ´ lo sabe
  • 124:35 - 124:37
    Pero ésta es la sorpresa de la tarde
  • 124:50 - 124:52
    See? ¡Incluso el abogado le dijo (a usted) que estaría terminado en un juicio!
  • 124:53 - 124:54
    ´ grande noticias de s, Nilü
  • 124:59 - 125:02
    Profesor universitario t de ´ me dice que usted lo quiere demasiado y usted t de ´ de lata se divorcian de él
  • 125:02 - 125:04
    Esta vez lo negaré realmente de ser mi hermano, Nilü
  • 125:07 - 125:08
    ¡Míreme!
  • 125:08 - 125:09
    ¡Míreme!
  • 125:10 - 125:13
    Solamente porque usted lo quiere, nosotros y Elif lo han tolerado, abrazamos a nuestra tía apenas, usted lo sabe
  • 125:14 - 125:16
    Pero ¡comprenda definitivamente! Este hombre ganó el cambio de t de ´
  • 125:16 - 125:18
    ¡Vea el lo que nos hizo!
  • 125:18 - 125:21
    Elif está en la cárcel, ´ m perder mi mente, a punto de irse loco, get sobre el síndrome de Fatih
  • 125:21 - 125:22
    ¿Bien?
  • 125:24 - 125:25
    Daré un paseo junto a el paseo marítimo, Asli
  • 125:27 - 125:28
    ¿Usted está seguro, Nilü?
  • 125:28 - 125:30
    Se quedar a solas no es tan bueno para usted
  • 125:30 - 125:32
    Por favor, I t de ´ de won llega tarde. Profesor universitario preocupación de t de ´
  • 125:58 - 125:59
    ¿Dónde es usted, ¡eh!?
  • 126:00 - 126:01
    La enfermera está también extinta
  • 126:02 - 126:03
    Si usted d de ´ habrían puesto una TV aquí por lo menos
  • 126:04 - 126:05
    El Sr. Fatih dijo que TV y raido eran prohibida
  • 126:07 - 126:08
    Condénelo
  • 126:10 - 126:12
    Profesor universitario t de ´ está enojado y dice palabrotas a abi, tengo buenas noticias
  • 126:12 - 126:13
    El Sr. Fatih ha estado trabajando en usted
  • 126:13 - 126:15
    See? Su pasaporte está ni siquiera listo
  • 126:19 - 126:20
    Lo que ´ s eso?
  • 126:20 - 126:21
    ¿Ivan Hüseyinoglu?
  • 126:22 - 126:24
    Abi, usted es ahora un turco búlgaro
  • 126:25 - 126:27
    ¿Hay un turk named Ivan?
  • 126:27 - 126:28
    Abi, ésta es una identificación legítima
  • 126:28 - 126:30
    El hombre está muerto así que ´ problema de no de s allí
  • 126:31 - 126:33
    Incluso su propio t de ´ de won de madre puede seguirlo
  • 126:37 - 126:39
    Deseo que pudiera
  • 126:41 - 126:43
    Me haría sopa caliente y me llama mi Huso
  • 126:47 - 126:49
    ¿Usted consiguió mi hijo fuera de allí?
  • 126:50 - 126:51
    Abi, Fatih abi hasn ´ t dijo algo sobre eso
  • 126:52 - 126:53
    I t de ´ de lata lo hace solo
  • 126:53 - 126:55
    ´ s mejor cuando usted habla a Fatih abi sobre estos asuntos
  • 126:58 - 127:00
    ¿Dónde es? ¿El novato villian?
  • 127:00 - 127:03
    Profesor universitario t de ´ pregunta. Tayyar Dündar lo tiene bajo la vigilancia
  • 127:04 - 127:08
    Fatih abi le envía sus saludos (a usted) y dice que usted debe descansar un poco y ganó t de ´ venido por algunos días
  • 127:09 - 127:10
    Visitaré
  • 127:10 - 127:14
    Y el día en que usted ll de ´ se suben a sus pies, tendrá una charla y aceptará
  • 127:17 - 127:19
    Comprendo, comprendo
  • 127:19 - 127:22
    Esto ocurre cuando usted profesor universitario t de ´ trabajan con el rey pero con tontos
  • 127:23 - 127:24
    Ya era una situación mala que ahora consiguió peor
  • 127:25 - 127:27
    Ya era una situación mala que ahora consiguió peor
  • 127:29 - 127:30
    Abi, éstos durarán hasta la mañana
  • 127:31 - 127:34
    La enfermera vendrá y preparará algo mañana
  • 127:35 - 127:37
    ¿Usted causó mi orden?
  • 127:39 - 127:42
    Abi, se poner t de ´ por favor distinguir que Fatih abi o yo get en problemas
  • 127:43 - 127:46
    Ahora usted bebe este y los tratamientos no tendrán ningún efecto
  • 127:47 - 127:48
    Profesor universitario t de ´ habla demasiado
  • 127:54 - 127:55
    A esto también dijo que no, solamente...
  • 127:56 - 127:57
    ¡Dios poder ayudar a mí ahora!..
  • 127:58 - 128:00
    Esto está prohibido es decir prohibido. Profesor universitario t de ´ me hace mostrármelo qué prohibido ser
  • 128:00 - 128:02
    Si sabe it all debe venir aquí y se echar
  • 128:03 - 128:06
    También quiero una pastilla y aquí usted pone un tv
  • 128:06 - 128:06
    Usted lo consiguió?
  • 128:07 - 128:08
    Muy bien Abi, le digo ll ´
  • 128:09 - 128:10
    Tráigame el agua
  • 128:16 - 128:17
    I ll de ´ está dentro de abi
  • 128:19 - 128:20
    Como si lo necesito
  • 128:21 - 128:22
    Tonto
  • 129:06 - 129:08
    Usted tiene un correo vocal.
  • 129:09 - 129:11
    Sus resultados están terminados, si usted llama podemos hablar de ellos
  • 129:17 - 129:18
    ¿Sí?
  • 129:18 - 129:22
    Hola, usted me dejó un correo vocal. ´ Nilüfer de m. Los resultados están terminados
  • 129:24 - 129:26
    Obtener la clínica mañana y nosotros ll de ´ hablamos
  • 129:27 - 129:30
    Puedo ´ la espera de t one more noche
  • 129:30 - 129:33
    Represento el cero de s de ´ serio, correcto allí? Would hacer/ser él por favor usted me dice?
  • 129:34 - 129:35
    Pero es algo serio acutally...
  • 129:35 - 129:37
    Usted re de ´ la vida está sobre la Sra. Nilüfer
  • 129:39 - 129:39
    ¿Terminado?
  • 129:40 - 129:42
    Yes porque usted va a tener un bebé
  • 129:42 - 129:44
    Desde ahora usted ´ el re gonna vivir para él
  • 130:06 - 130:07
    El s de Dündar ´ está descansando ahora
  • 130:07 - 130:08
    ´ m se yendo
  • 130:08 - 130:10
    Ömer nos dejó se quedar por lo menos aquí y esperarlo
  • 130:12 - 130:12
    Ipek, usted se va
  • 130:12 - 130:15
    No tenemos permiso legal, usted t de ´ de shouldn get en problemas después
  • 130:15 - 130:17
    No estamos entrando
  • 130:17 - 130:18
    S de ´ de cero gonna pasar a nosotros
  • 130:18 - 130:20
    Permita que nosotros demos un poco de soporte desde aquí por lo menos
  • 130:21 - 130:23
    Mire son asegurados de la misma manera que una fortaleza muy fuerte
  • 130:23 - 130:25
    Ninguna manera en que usted ´ el re gonna conseguir Fatih out by usted mismo
  • 130:26 - 130:27
    Ayudemos a Ömer
  • 130:27 - 130:28
    El tema es cerrado
  • 130:29 - 130:30
    Usted se está yendo a la estación y ´ m entrando
  • 130:33 - 130:37
    No t de ´ que usted desafía haciendo algo a las espaldas de uno o le traeré (a usted) a cuenta gravemente
  • 130:38 - 130:39
    Muy bien, deje s de ´ se ir
  • 130:43 - 130:45
    Yo nunca see alguien como stuuborn ve ´ como él in my life
  • 130:49 - 130:50
    Y tú nunca la voluntad
  • 131:43 - 131:45
    Mire todo eso ´ ve lo extrañaba
  • 132:30 - 132:31
    Lo quiero mucho
  • 133:10 - 133:13
    Sea un poco más paciente Fatih, sólo un poco más largo
  • 133:40 - 133:42
    Tenga un buen cuñado de descanso
  • 133:44 - 133:46
    Gracias pero ¿qué está haciendo aquí usted?
  • 133:46 - 133:47
    Vine para tomarlo conmigo
  • 133:50 - 133:52
    Indudablemente ahí cosas que usted necesita para decirme estar
  • 133:54 - 133:58
    Por la mañana vendré wherever usted quiere, pero ahora usted get atrapar y todo se va down the drain
  • 133:58 - 133:59
    Profesor universitario comidilla de t de ´ cerrar
  • 134:00 - 134:01
    Se levantar nos vamos
  • 134:02 - 134:04
    Venga, nos vamos
  • 134:09 - 134:11
    Construyó sus manos ahora
  • 134:12 - 134:13
    Nosotros el permiso de ll de ´ quitely desde aquí
  • 134:14 - 134:16
    Go ningún lugar que usted quiere. ¿I protestado contra lo hizo?
  • 134:17 - 134:17
    Camine...
  • 134:20 - 134:20
    Camine...
  • 134:43 - 134:46
    ¡buenas noches! a usted también inspector Ömer
  • 135:12 - 135:15
    Éste es el lo que usted quería inspector Ömer
  • 135:16 - 135:18
    Wasn t de ´ sobre mi programa pero resultó muy bien
  • 135:18 - 135:19
    Mire...
  • 135:21 - 135:23
    Usted t de ´ de won consiguen Tayyar Dündar afuera de esto
  • 135:24 - 135:26
    Usted lo pagará ve de ´ hecho por todo
  • 135:28 - 135:29
    ¿Usted escucha ese Fatih?
  • 135:30 - 135:33
    Aparente qué el derecho antes de inspector Ömer moribundo nos está diciendo
  • 135:36 - 135:38
    Ésos son los héroe diálogos acostumbrados
  • 135:38 - 135:39
    ¡What una compasión!..
  • 135:40 - 135:42
    Su hermano fallecido era el mismo actor
  • 135:45 - 135:46
    Usted pagará esto
  • 135:57 - 135:58
    ¡venga ya!, apunte su arma de fuego
  • 136:01 - 136:03
    Consiga rid de sus padres enemys mayoría - odiar
  • 136:03 - 136:05
    Y sabremos sobre qué equipo ´ el re usted
  • 136:12 - 136:15
    Usted, usted vais a hacerme matar a un policía?
  • 136:15 - 136:17
    Sus amigos maníacos nos ganaron solamente al permiso de t de ´
  • 136:20 - 136:23
    Bien, entonces/luego nos pondremos rid de ellos uno por uno
  • 136:23 - 136:24
    ¡claro! en absoluto
  • 136:34 - 136:35
    Come on, now la función mí...
  • 136:36 - 136:37
    Si usted es un Dündar o not!
  • 136:38 - 136:41
    Si usted t de ´ de lata lo hacen, ´ ll sea un gran placer para mí
  • 136:41 - 136:44
    Déjelo, déjelo hacer qué quiere hacerse Fatih
  • 136:46 - 136:47
    Profesor universitario t de ´ es este tipos juguete
  • 136:50 - 136:52
    Déjeme solo
  • 137:02 - 137:04
    ¿Usted necesita el tiempo de pensar?
  • 137:05 - 137:07
    I profesor universitario t de ´ tiene mucho tiempo, decide!
  • 137:11 - 137:12
    I profesor universitario t de ´ tiene tiempo tampoco
  • 137:13 - 137:14
    Le dije (a usted) que lo hago ll ´
  • 137:14 - 137:15
    Déjeme solo
  • 137:54 - 137:55
    Mirada de Pff en este imbécil
  • 137:57 - 137:58
    Como coger como mi vida...
  • 138:29 - 138:31
    Elif Denizer arrestar por el homicidio
  • 138:35 - 138:36
    ¿Qué s de ´ seguir?
  • 138:37 - 138:39
    ¿Qué s de ´ seguir?
  • 138:39 - 138:41
    Usted gusano, Fatih
  • 138:42 - 138:45
    Necdet...Necdet!
  • 138:45 - 138:49
    Hey Necdet, ¡llame esto Fatih Dündar y dígale que venga aquí!
  • 138:50 - 138:52
    ¡NECDEEEET!!!
  • 139:05 - 139:06
    ¡venga ya!, Fatih
  • 139:07 - 139:08
    Preséntese con mi hijo
  • 139:09 - 139:11
    Demostrar mí eso usted es un Dündar
Title:
Kara Para Aşk 46.Bölüm
Video Language:
Turkish
Team:
Film & TV
Duration:
02:22:16

Spanish, Mexican subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions