Enric Sala: pilguheit puutumata ookeani
-
0:00 - 0:02Ma räägin teile täna kahest asjast.
-
0:02 - 0:04Esiteks sellest, mis me kaotanud oleme,
-
0:04 - 0:06ja teiseks, kuidas seda tagasi tuua.
-
0:06 - 0:08Lubage, et alustan sellega.
-
0:08 - 0:10See on minu võrdluse alus.
-
0:10 - 0:13See siin on Vahemere rannik,
-
0:13 - 0:16kus pole kalu, ainult paljas kivi
-
0:16 - 0:19ja palju merisiile, kellele meeldib vetikaid süüa.
-
0:20 - 0:22Midagi sellist nägin ma kõigepealt,
-
0:22 - 0:25kui esimest korda Vahemere rannikul
-
0:25 - 0:28Hispaania lähedal vette hüppasin.
-
0:28 - 0:31Kui Maale saabuks üks tulnukas
-
0:31 - 0:33- anname talle nimeks Joe -
-
0:33 - 0:35siis mida Joe näeks?
-
0:35 - 0:38Kui Joe hüppaks vette korallrahu juures,
-
0:38 - 0:41siis on palju, mida tulnukas näha võiks.
-
0:41 - 0:43On väga ebatõenäoline, et Joe
-
0:43 - 0:45hüppaks vette rikkumatu korallrahu juures,
-
0:45 - 0:47ürgse rahu juures, kus on palju koralle, haisid,
-
0:47 - 0:49krokodille, manaate, huntahvenaid,
-
0:49 - 0:51kilpkonni ja nii edasi.
-
0:51 - 0:53Ilmselt näeks Joe hoopis
-
0:53 - 0:56neid asju, mis jäävad siia pildi rohelisse ossa.
-
0:57 - 1:00Siin on äärmus surnud korallide,
-
1:00 - 1:02mikroobide supi ja meduusidega.
-
1:02 - 1:04Ja seal, kus on tuuker,
-
1:04 - 1:07seal asub praegu ilmselt suurem osa maailma korallrahusid,
-
1:07 - 1:09kus on väga vähe koralle, vetikad kasvavad neile peale,
-
1:09 - 1:11palju baktereid,
-
1:11 - 1:14ja kust suured loomad on kadunud.
-
1:14 - 1:16Ja seda on näinud ka suurem osa mereteadlasi.
-
1:16 - 1:19See on nende võrdluste alus. Seda peavad nad loomulikuks,
-
1:19 - 1:21sest moodne teadus tegi sukeldumisega
-
1:21 - 1:23algust alles hulk aega pärast seda,
-
1:23 - 1:26kui me mere ökosüsteeme rikkuma asusime.
-
1:26 - 1:29Nüüd torkan ma meid kõiki ajamasinasse
-
1:29 - 1:31ja me sõidame vasakule, läheme tagasi minevikku,
-
1:31 - 1:34et näha, milline ookean siis oli.
-
1:35 - 1:37Alustame oma ajamasinaga sealt, Line'i saartelt,
-
1:37 - 1:39kus me oleme läbi viinud terve rea
-
1:39 - 1:41National Geographic ekspeditsioone.
-
1:41 - 1:43Siin meres on saarestik, mis kuulub Kiribatile
-
1:43 - 1:45ja ulatub üle ekvaatori.
-
1:45 - 1:47Ja seal on palju asustamata,
-
1:47 - 1:49kalameestest puutumata, rikkumata saari
-
1:49 - 1:51ning ka mõned asustatud saared.
-
1:51 - 1:54Alustame esimesega - Jõulusaar, üle 5000 elaniku.
-
1:54 - 1:57Enamik korallrahusid on surnud.
-
1:57 - 2:00Suurem jagu koralle on surnud, vetikate alla mattunud.
-
2:00 - 2:02Ja suurem jagu kalu on väiksemad,
-
2:02 - 2:05kui pliiatsid, mille abil me neid kokku loeme.
-
2:05 - 2:072005. aastal kulus meil siin
-
2:07 - 2:09sukeldumisele 250 tundi.
-
2:09 - 2:11Me ei näinud ainsatki haid.
-
2:11 - 2:14Selle paiga avastas 1777. aastal kapten Cook.
-
2:14 - 2:17Ta kirjeldas, kuidas tohutud haiparved
-
2:17 - 2:20nende väikeste paatide tüüre ja aerusid hammustasid,
-
2:20 - 2:22kui nad kaldale sõudsid.
-
2:22 - 2:24Keerame ajaratast veel veidi kaugemale minevikku.
-
2:24 - 2:26Fanningi saar, 2500 inimest.
-
2:26 - 2:28Siin läheb korallidel paremini. On palju väikseid kalu.
-
2:28 - 2:30See oleks paljude sukeldujate jaoks paradiis.
-
2:30 - 2:32Siin on võimalik näha suuremat osa
-
2:32 - 2:34Florida Keysi riiklikust merekaitsealast.
-
2:34 - 2:37Ja paljud peavad seda imekauniks,
-
2:37 - 2:39kui võrdluse aluseks on see siin.
-
2:39 - 2:41Kui läheme tagasi sellisesse paika
-
2:41 - 2:43nagu Palmyra atoll,
-
2:43 - 2:46kus ma olin koos Jeremy Jacksoniga mõni aasta tagasi,
-
2:46 - 2:49siis siin läheb korallidel paremini ja on ka haisid.
-
2:49 - 2:51Igal sukeldumisel võite näha haisid.
-
2:51 - 2:54Ja see on tänapäeval korallrahude juures väga ebatavaline.
-
2:54 - 2:56Aga kui me keerame ajaratast
-
2:56 - 2:59200 või 500 aastat tagasi,
-
2:59 - 3:01siis jõuame paikadesse, kus korallid
-
3:01 - 3:03on täiesti terved ja imeilusad,
-
3:03 - 3:05moodustavad suurepäraseid struktuure,
-
3:05 - 3:07ja kus kiskjad
-
3:07 - 3:10on kõige silmatorkavam asi,
-
3:10 - 3:13seal näete 25 kuni 50 haid ühe sukeldumise jooksul.
-
3:15 - 3:18Mida oleme neist kohtadest õppinud?
-
3:18 - 3:21Need siin on paigad, mida me loomulikuks pidasime.
-
3:22 - 3:24Seda nimetame me biomassi püramiidiks.
-
3:24 - 3:27Kui me liidame kokku korallrahul elavate kalade kaalu,
-
3:27 - 3:29siis ootaksime seda tulemust.
-
3:29 - 3:32Biomassi lõvisa on toiduahelas allpool, herbivooride seas,
-
3:32 - 3:35papagoikalade ja tuurade seas, kes vetikaid söövad.
-
3:35 - 3:38Nende järel planktonist toituvad kalad, väikesed ahvenalised,
-
3:38 - 3:41väikeloomad, kes vees hõljuvad.
-
3:41 - 3:43Ja siis biomassi väiksem osa, karnivoorid,
-
3:43 - 3:45ning kõige väiksem biomass on tipus,
-
3:45 - 3:48haid, suured riffahvenad ja huntahvenad.
-
3:48 - 3:50Kuid see on tagajärg.
-
3:50 - 3:52Sellise maailmapildi oleme saanud tänu
-
3:52 - 3:54rikutud korallrahude uurimisele.
-
3:54 - 3:56Kui me läksime ürgsetele, puutumata rahudele,
-
3:56 - 3:58siis saime aru, et looduslik maailm
-
3:58 - 4:00oli pahupidi.
-
4:00 - 4:02See püramiid oli pea alaspidi.
-
4:02 - 4:05Ülemisse otsa kuulub kõige suurem osa biomassist,
-
4:05 - 4:07mõnes kohas kuni 85 protsenti,
-
4:07 - 4:10näiteks Kingmani riff, mis on nüüd kaitse all.
-
4:10 - 4:12Hea uudis on see, et arvukalt pole ainult kiskjaid,
-
4:12 - 4:14vaid kõike on palju.
-
4:14 - 4:16Need kastid siin on kõik suuremad.
-
4:16 - 4:19On rohkem haisid, rohkem riffahvenate biomassi,
-
4:19 - 4:21samuti rohkem herbivooride biomassi,
-
4:21 - 4:24nagu see papagoikala, kes on nagu merekits,
-
4:24 - 4:27nad puhastavad korallrahu kõigest, mis nähtavaks kasvab,
-
4:27 - 4:30nad söövad ja hoiavad sellega rahu puhtana
-
4:30 - 4:32ning lasevad korallidel kosuda.
-
4:32 - 4:34Nendes iidsetes, puutumata paikades
-
4:34 - 4:36ei ole mitte ainult palju kala,
-
4:36 - 4:38seal on ka palju muid olulisi komponente
-
4:38 - 4:40ökosüsteemi jaoks, näiteks hiidmerikarbid.
-
4:40 - 4:42Laguunides on hiidmerikarpidest sillutisi,
-
4:42 - 4:44kus on kuni 20 või 25 karpi ruutmeeri kohta.
-
4:44 - 4:47Need on kadunud kõikidelt asustatud rahudelt maailmas.
-
4:47 - 4:49Ja nad filtreerivad vett,
-
4:49 - 4:51nad hoiavad vee puhtana
-
4:51 - 4:53mikroobidest ja haigusetekitajatest.
-
4:53 - 4:56Kuid siiski, nüüd on meil globaalne soojenemine.
-
4:56 - 4:59Kui seal ei kalastata, sest rahud on kas seaduse kaitse all
-
4:59 - 5:01või asuvad liiga kaugel, siis see on suurepärane.
-
5:01 - 5:03Aga kui vesi liiga kaua aina soojemaks muutub,
-
5:03 - 5:05siis korallid surevad.
-
5:05 - 5:07Kuidas siis saavad need kalad,
-
5:07 - 5:09need kiskjad abiks olla?
-
5:09 - 5:11Me oleme märganud,
-
5:11 - 5:13et just selles piirkonnas siin,
-
5:13 - 5:15El Nino ajal, aastail '97 ja '98,
-
5:15 - 5:17oli vesi liiga pikka aega liiga soe
-
5:17 - 5:19ja suur hulk koralle pleekis ära
-
5:19 - 5:21ning paljud neist surid.
-
5:21 - 5:24Jõulusaare juures, kus toidvõrk on tõesti piiratuks jäänud,
-
5:24 - 5:26kust suured loomad ära on kadunud,
-
5:26 - 5:28seal pole korallid taastunud.
-
5:28 - 5:31Fanningi saare juures ei ole korallid taastunud.
-
5:31 - 5:34Aga näete siin,
-
5:34 - 5:37suur sarvkorall, mis suri ja vajus kokku.
-
5:37 - 5:39Ja kalad on vetikate kallal maiustanud,
-
5:39 - 5:41nii et vetikavaip on veidi madalamal.
-
5:41 - 5:43Ja kui läheme Palmyra atollile,
-
5:43 - 5:46kus on ülekaalus herbivooride biomass,
-
5:46 - 5:49siis need korallid on puhtad.
-
5:49 - 5:51Ja korallid on taastumas.
-
5:51 - 5:53Kui minna puutumatule poolele,
-
5:53 - 5:56siis kas need pole kunagi pleekida saanud?
-
5:56 - 5:58Need paigad siin said samuti pleekida, kuid taastusid kiiremini.
-
5:58 - 6:00Mida tervem ja terviklikum,
-
6:00 - 6:02mida komplekssem on toiduahel,
-
6:02 - 6:05seda suurem on vastupidavus,
-
6:05 - 6:07seda tõenäolisem, et süsteem taastub
-
6:07 - 6:10soojenemist põhjustavate sündmuste lühiajalistest tagajärgedest.
-
6:10 - 6:13Ja see on hea uudis. Seega tuleb meil seda struktuuri taastada.
-
6:13 - 6:16Peame tagama, et kõik ökosüsteemi lülid on olemas,
-
6:17 - 6:19et ökosüsteem saaks kohaneda
-
6:19 - 6:22globaalse soojenemise tagajärgedega.
-
6:22 - 6:25Kui me peame võtma võrdluseks uue aluse,
-
6:25 - 6:27kui meil tuleb lükata ökosüsteem tagasi vasakule,
-
6:27 - 6:29siis kuidas saame seda teha?
-
6:29 - 6:31On mitu võimalust.
-
6:31 - 6:33Üks väga selge variant on merekaitsealad,
-
6:33 - 6:35eriti kaitsealad, kust ei tohi midagi püüda,
-
6:35 - 6:37mis me ära eraldame,
-
6:37 - 6:39et lasta mere-elul taastuda.
-
6:39 - 6:41Lubage mul minna tagasi selle
-
6:41 - 6:44pildi juurde Vahemerest.
-
6:44 - 6:47See oli minu võrdluse aluseks. Lapsena nägin ma just seda.
-
6:47 - 6:49Samal ajal vaatasin ma televiisorist
-
6:49 - 6:52Jacques Cousteau saateid,
-
6:52 - 6:54nägin kogu seda rikkust, küllust ja mitmekesisust.
-
6:54 - 6:56Ja ma mõtlesin, et see rikkus
-
6:56 - 6:58kuulub vaid troopikamerele
-
6:58 - 7:00ja Vahemeri ongi loomulikult vaene meri.
-
7:00 - 7:02Tollal polnud mul aimugi, enne kui
-
7:02 - 7:05esimest korda merekaitsealal vette hüppasin.
-
7:05 - 7:08Ja siis nägin ma seda - arvukalt kalu.
-
7:08 - 7:10Mõni aasta hiljem, 5 kuni 7 aasta pärast,
-
7:10 - 7:12tulid kalad tagasi, nad söövad merisiile
-
7:12 - 7:14ja siis hakkavad jälle vetikad kasvama.
-
7:14 - 7:16Algul hakkab vesi õitsema
-
7:16 - 7:19ja sülearvuti suurusel pinnal
-
7:19 - 7:21võite leida 100 erinevat liiki vetikaid,
-
7:21 - 7:23enamasti mikroskoopilisel tasemel,
-
7:23 - 7:26sadu kalu ja väikseid loomakesi,
-
7:26 - 7:28kellest kalad siis toituvad,
-
7:28 - 7:30nii et süsteem saab end taastada.
-
7:30 - 7:33See koht siin, Medesi saarte merekaitseala,
-
7:33 - 7:35mis on vaid 94 hektari suurune,
-
7:35 - 7:38toob kohalikule majandusele sisse 6 miljonit eurot,
-
7:38 - 7:40see on 20 korda rohkem kui kalastamine.
-
7:40 - 7:42Ja see moodustab 88 protsenti
-
7:42 - 7:44kogu turismist saadavast tulust.
-
7:44 - 7:47Seega need paigad aitavad lisaks ökosüsteemile
-
7:47 - 7:49ka inimesi, kes sellest
-
7:49 - 7:51ökosüsteemist võivad kasu lõigata.
-
7:51 - 7:53Lubage ma võtan kokku, et mida need
-
7:53 - 7:55kaitsealad, kust üldse püüda ei tohi,
-
7:55 - 7:57siis teevad, kui me neid kohti kaitseme.
-
7:57 - 8:00Kui võrdleme neid kõrvalasuvate, kaitsmata aladega, siis selgub järgmine.
-
8:00 - 8:02Liikide arvukus kasvab 21 protsenti.
-
8:02 - 8:04Nii et teil on 1000 liiki, siis
-
8:04 - 8:06kaitsealal peaks oodatavalt olema 200 võrra rohkem.
-
8:06 - 8:08See on väga suur vahe.
-
8:08 - 8:11Organismide suurus kasvab kolmandiku võrra.
-
8:11 - 8:13Nii et teie kalad on nüüd nii suured.
-
8:13 - 8:16Küllus - kui mitu kala teil on ruutmeetri kohta -
-
8:16 - 8:19kasvab peaaegu 170 protsenti.
-
8:19 - 8:22Ja biomass - see on kõige silmapaistvam muutus -
-
8:22 - 8:24on keskmiselt 4,5 korda suurem
-
8:24 - 8:26ja seda vaid 5 kuni 7 aasta pärast.
-
8:26 - 8:28Mõne kohas on biomass kaitsealal
-
8:28 - 8:31koguni kuni 10 korda suurem.
-
8:31 - 8:34Nii et meil on kaitsealal kõik need olendid,
-
8:34 - 8:37mis kasvavad, ja mida nad siis teevad?
-
8:37 - 8:39Paljunevad. See on populatsiooni-bioloogia A ja B.
-
8:39 - 8:42Kui te kalu ei tapa, siis läheb neil surmani kauem aega,
-
8:42 - 8:45nad kasvavad suuremaks ja saavad palju järglasi.
-
8:45 - 8:47Sama kehtib selgrootute kohta. Siin on näide.
-
8:47 - 8:49Need on munakoored
-
8:49 - 8:51Tšiili ranniku lähedal elava teo munadest.
-
8:51 - 8:54Ja tigu muneb merepõhja nii palju mune.
-
8:54 - 8:56Kaitsealast väljaspool
-
8:56 - 8:58pole seda isegi võimalik märgata.
-
8:58 - 9:011,3 miljonit muna ruutmeetri kohta
-
9:01 - 9:04sellel samal kaitsealal, kus neid tigusid on niigi tohutul hulgal.
-
9:05 - 9:08Nii need organismid paljunevad.
-
9:08 - 9:10Väikesi noori tõuke sünnib ülevoolavalt palju,
-
9:10 - 9:12nad kõik voolavad üle
-
9:12 - 9:14ja ka inimesed väljaspool saavad neist kasu.
-
9:14 - 9:16See on Nassau huntahven Bahama saartel.
-
9:16 - 9:18Kaitselal on huntahvenaid tohutult palju.
-
9:18 - 9:20Ja mida lähemale kaitsealale minna,
-
9:20 - 9:22seda rohkem seal kalu leidub.
-
9:22 - 9:24Nii et kalamehed saavad suurema saagi.
-
9:24 - 9:26Võite näha, kust jookseb kaitseala piir,
-
9:26 - 9:28sest paadid on ilusti reas näha.
-
9:28 - 9:30Nii et on ka ülevool.
-
9:30 - 9:32See on kasu, mis ulatub kaitseala piiridest väljapoole
-
9:32 - 9:34ja mida ümbritsevad inimesed kasutada saavad,
-
9:34 - 9:36kuid samal ajal
-
9:36 - 9:38kaitseb kaitseala
-
9:38 - 9:41kogu asuala ja suurendab vastupidavust.
-
9:42 - 9:44See, mis meil praegu on
-
9:44 - 9:46- maailm ilma kaitsealadeta -
-
9:46 - 9:48meenutab pangakontot,
-
9:48 - 9:50kust me pidevalt raha välja võtame
-
9:50 - 9:52ja midagi tagasi ei pane.
-
9:52 - 9:54Kaitsealad on nagu säästukontod;
-
9:54 - 9:56meil on kapital, mida me ei puutu
-
9:56 - 9:58ja mis toodab protsente,
-
9:58 - 10:01sotsiaalses, majanduslikus ja ökoloogilises plaanis.
-
10:01 - 10:04Ja kui me mõtleme biomassi suurenemisele kaitsealadel,
-
10:04 - 10:07siis see on nagu liitprotsendiline kasvamine.
-
10:07 - 10:09Veel kaks näidet, kuidas
-
10:09 - 10:12need kaitsealad inimestele kasu toovad.
-
10:12 - 10:15Nii palju saavad Keenia kalamehed
-
10:15 - 10:17iga päev kala püüdes saaki,
-
10:17 - 10:19kalastades aastast aastasse
-
10:19 - 10:21paigas, kus ei ole
-
10:21 - 10:24mingit kaitset, kõik on vabalt võtta.
-
10:24 - 10:27Kui kõige kahjulikum kalastusviis
-
10:27 - 10:29- noodapüük - ära keelati,
-
10:29 - 10:31hakkasid kalamehed rohkem saaki saama.
-
10:31 - 10:34Kui püüate vähem, saate tegelikult rohkem saaki.
-
10:34 - 10:36Aga kui liidame siia otsa kaitsealad, kust püüda ei tohi,
-
10:36 - 10:38siis teenivad kalamehed ikkagi rohkem raha,
-
10:38 - 10:41püüdes kaitseala läheduses vähem.
-
10:41 - 10:43Teine näide:
-
10:43 - 10:46Nassau huntahven Belize'is, Vahe-Ameerika riffil.
-
10:46 - 10:48See siin on huntahvenate seks
-
10:48 - 10:50ja huntahvenad kogunevad täiskuu ajal parvedesse
-
10:50 - 10:52nädalaks ajaks detsembris ja jaanuaris.
-
10:53 - 10:56Vanasti oli neid kobaras koos kuni
-
10:56 - 10:58kümneid tuhandeid, 30 000 umbes nii suurt huntahvenat
-
10:58 - 11:01ühe hektari kohta, ühes suures kobaras.
-
11:01 - 11:04Kalamehed teadsid seda, püüdsid neid ja ammendasid kogu populatsiooni.
-
11:04 - 11:07Kui läksin sinna esimest korda, aastal 2000,
-
11:07 - 11:09siis oli alles vaid 3000 huntahvenat.
-
11:09 - 11:12Ja kalameestel oli lubatud püüda kogu kudevast
-
11:12 - 11:15populatsioonist kuni 30 protsenti aastas.
-
11:15 - 11:17Tegin siis lihtsa analüüsi
-
11:17 - 11:19ja selleks ei pea olema kosmoseteadlane,
-
11:19 - 11:21arvutamaks välja, et kui võtta 30 protsenti aastas,
-
11:21 - 11:23siis vajub sinu kalandus väga kiiresti kokku.
-
11:23 - 11:25Ja koos kalandusega sureb välja ka terve
-
11:25 - 11:27selle liigi võime end taastoota.
-
11:27 - 11:30Seesama toimus mitmes kohas Kariibi mere ümbruses.
-
11:30 - 11:32Ja nad teenisid kokku 4000 dollarit aastas
-
11:32 - 11:34kogu oma kalatööstuse peale,
-
11:34 - 11:37mitme püügialusega.
-
11:37 - 11:39Kui teha majanduslik analüüs
-
11:39 - 11:41ja ennustada, mis toimuma hakkab,
-
11:41 - 11:43kui kalu ei hävitata,
-
11:43 - 11:45kui me kasutame vaid 20 sukeldujat
-
11:45 - 11:47ühe kuu jooksul aastas,
-
11:47 - 11:50siis oleks tulu 20 korda suurem.
-
11:50 - 11:53Ja see oleks jätkusuutlik pikas perspektiivis.
-
11:53 - 11:55Kui palju meil seda siis tehakse?
-
11:55 - 11:58Kui see on nii hea, nii enesestmõistetav, kui palju seda siis tehakse?
-
11:58 - 12:00Ja te juba kuulsite,
-
12:00 - 12:02et kaitse all on vähem kui üks protsent maailmamerest.
-
12:02 - 12:04Oleme hakanud ühele protsendile lähemale saama,
-
12:04 - 12:06tänu Chagose saarestiku kaitsealade loomisele.
-
12:06 - 12:09Vaid murdosa sellest on kalapüügi eest täielikult kaitstud.
-
12:10 - 12:12Teadusuuringud soovitavad, et vähemalt 20 protsenti
-
12:12 - 12:15maailmamerest peaks olema kaitse all.
-
12:15 - 12:1720 ja 50 protsendi vahele jääb ennustatav suurus,
-
12:17 - 12:19mis on vajalik bioloogilise mitmekesisuse
-
12:19 - 12:22ja kalade arvukuse kasvu ning vastupidavuse jaoks.
-
12:22 - 12:25Kuidas oleks see siis võimalik? Inimesed küsivad: mis see maksab?
-
12:25 - 12:27Kuid mõtleme selle peale,
-
12:27 - 12:29kui palju me praegu maksame
-
12:29 - 12:32kalanduse subsideerimiseks.
-
12:32 - 12:3535 miljardit dollarit aastas.
-
12:36 - 12:39Paljud neist subsiidiumitest toetavad hävitavaid kalapüügiviise.
-
12:39 - 12:41On tehtud mõned hinnangud,
-
12:41 - 12:43kui palju maksaks kaitsealade
-
12:43 - 12:45võrgu loomine, mis kataks
-
12:45 - 12:4720 protsenti maailmamerest,
-
12:47 - 12:49ja see oleks vaid murdosa sellest,
-
12:49 - 12:51mida me praegu maksame,
-
12:51 - 12:53mida valitsus jagab kalatööstusele,
-
12:53 - 12:55mis on kokku kukkumas.
-
12:55 - 12:58Inimesed jäävad töötuks, sest kalatööstused vajuvad kokku.
-
12:58 - 13:00Kaitsealade võrgu loomine pakuks
-
13:00 - 13:02otseselt uusi töökohti rohkem kui miljonile inimesele,
-
13:02 - 13:05lisaks kõik kaudselt tekkivad töökohad ja kasutegurid.
-
13:05 - 13:07Kuidas me saaksime seda teha?
-
13:07 - 13:10Kui on niivõrd selge, et need säästukontod
-
13:10 - 13:13on keskkonna ja inimeste jaoks nii head,
-
13:13 - 13:16siis miks ei ole 20 või 50 protsenti ookeanist kaitstud?
-
13:16 - 13:19Kuidas me jõuaksime selle eesmärgini?
-
13:19 - 13:22Sinna jõudmiseks on kaks võimalust.
-
13:22 - 13:25Kõige lihtsam oleks luua väga suured kaitsealad
-
13:25 - 13:27nagu Chagose saarestikus.
-
13:27 - 13:30Probleem on aga selles, et neid suuri kaitsealasid
-
13:30 - 13:33saab luua vaid paigus, kus pole inimesi, pole sotsiaalseid konflikte,
-
13:33 - 13:35kus selle poliitiline hind on väga madal
-
13:35 - 13:38ja samuti majanduslik hind.
-
13:38 - 13:41Mõned meist, mõned organisatsioonid siin ruumis ja mujal
-
13:41 - 13:43töötavad selle kallal.
-
13:43 - 13:45Aga mis saab ülejäänud maailma rannikualadest,
-
13:45 - 13:48kus inimesed elavad ja teenivad kalapüügiga elatist?
-
13:49 - 13:51On kolm peamist põhjust, miks meil
-
13:51 - 13:54ei ole kümneid tuhandeid väikseid kaitsealasid.
-
13:54 - 13:56Esiteks, inimestel pole aimugi,
-
13:56 - 13:59mida merekaitseala teeb.
-
13:59 - 14:02Kalamehed asuvad end harilikult väga innukalt
-
14:02 - 14:04kaitsma, kui on juttu mingi ala piiramisest
-
14:04 - 14:06või sulgemisest, isegi väikese ala.
-
14:06 - 14:08Teiseks on paigast ära kaitsealade valitsemine,
-
14:08 - 14:10kuna enamikel rannikuäärsetel omavalitsustel
-
14:10 - 14:12puudub õigus loodusvarasid kontrollida
-
14:12 - 14:15ning luua ja kontrollida kaitsealasid.
-
14:15 - 14:17See on ülevalt alla liikuv hierarhiline
-
14:17 - 14:19struktuur, kus inimesed ootavad
-
14:19 - 14:21valitsusametnike taga.
-
14:21 - 14:24Ja see pole otstarbekas. Ning valitsusel pole piisavalt ressursse.
-
14:24 - 14:26Mis viib meid kolmanda põhjuse juurde.
-
14:26 - 14:29Meil pole rohkem kaitsealasid sellepärast,
-
14:29 - 14:32et finantseerimise mudel on vale.
-
14:32 - 14:34Mittetulundusühingud ja valitsused
-
14:34 - 14:37kulutavad palju aega, energiat ja vahendeid
-
14:37 - 14:40reeglina vaid mõnes kitsas valdkonnas.
-
14:40 - 14:42Nii et mere- ja rannikualade kaitse
-
14:42 - 14:45on muutunud valitsuse ja heategevusrahade äravoolutoruks
-
14:45 - 14:47ning see pole jätkusuutlik.
-
14:47 - 14:49Nii et vastus seisneb
-
14:49 - 14:51nende kolme probleemi lahendamises.
-
14:51 - 14:54Esiteks tuleb käima lükata globaalne kampaania,
-
14:54 - 14:57mis teavitab ja inspireerib kohalikke elanikke ja valitsusi
-
14:57 - 14:59looma kaitsealasid, kust ei tohi midagi püüda
-
14:59 - 15:01ja mis on paremad, kui olemasolevad kaitsealad.
-
15:01 - 15:03See on säästukonto võrdluses
-
15:03 - 15:06pangakontoga, kuhu me midagi sisse ei kanna.
-
15:06 - 15:08Teiseks tuleb ümber korraldada valitsussüsteem,
-
15:08 - 15:11nii et loodushoid oleks detsentraliseeritud,
-
15:11 - 15:14ega sõltuks enam
-
15:14 - 15:16mittetulundusühingute tööst
-
15:16 - 15:18või valitsusasutuste tööst
-
15:18 - 15:20ja oleks kohalike elanike kätes,
-
15:20 - 15:23nagu see toimib juba Filipiinidel ja ka mõnel pool mujal.
-
15:23 - 15:25Ja kolmandaks, mis on väga oluline,
-
15:25 - 15:28tuleb välja töötada uued äriplaanid.
-
15:28 - 15:31Heategevus kui ainus rahakraan kaitsealade loomiseks
-
15:31 - 15:33ei ole jätkusuutlik.
-
15:33 - 15:36Meil on tõesti vaja luua äriplaanid,
-
15:36 - 15:39kus rannikualade säästmine
-
15:39 - 15:41on investeering.
-
15:41 - 15:43Sest me juba teame,
-
15:43 - 15:45et need merekaitsealad toovad tulu
-
15:45 - 15:48nii sotsiaalses, ökoloogilises kui majanduslikus mõttes.
-
15:48 - 15:51Soovin lõpetuseks öelda ühe mõtte,
-
15:51 - 15:53nimelt seda, et mitte ükski
-
15:53 - 15:55organisatsioon üksinda
-
15:55 - 15:57ei saa ookeani päästa.
-
15:57 - 16:00Selle pärast on varem palju võisteldud.
-
16:00 - 16:02Me peame välja arendama
-
16:02 - 16:04uue mudeli partnerluse jaoks,
-
16:04 - 16:06mis tõesti soodustab koostööd,
-
16:06 - 16:08kus me püüame üksteist täiendada,
-
16:08 - 16:10mitte asendada.
-
16:10 - 16:12Panused on lihtsalt liiga kõrged,
-
16:12 - 16:14et jätkata praegusel teel.
-
16:14 - 16:16Nii et tehkem seda.
-
16:16 - 16:23Tänan teid väga.
-
16:24 - 16:26Chris Anderson: tänan sind, Enric.
-
16:26 - 16:28Enric Sala: tänan.
-
16:29 - 16:31Chris Anderson: see oli meisterlik töö,
-
16:31 - 16:33kuidas sa kõik asjad kokku võtsid.
-
16:33 - 16:36Esiteks sinu püramiid, pahupidi keeratud püramiid,
-
16:36 - 16:38mis näitas kiskjate biomassiks 85 protsenti,
-
16:38 - 16:40see tundub võimatu.
-
16:40 - 16:43Kuidas saab 85 protsenti
-
16:43 - 16:45elada 15 protsendi peal?
-
16:45 - 16:48Enric Sala: aga mõelge, et teie kellal
-
16:48 - 16:50on kaks seierit, suur ja väike.
-
16:50 - 16:53Suur seier liigub väga aeglaselt ja väike väga kiiresti.
-
16:53 - 16:55Põhimõtteliselt selles ongi asi.
-
16:55 - 16:58Toiduahelas allpool paiknevad loomad
-
16:58 - 17:01paljunevad väga kiiresti, kasvavad väga kiiresti, munevad miljoneid mune.
-
17:01 - 17:04Ülemises otsas on haid ja suured kalad, kes elavad 25-30 aastat.
-
17:04 - 17:07Nad paljunevad väga aeglaselt. Neil on aeglane ainevahetus.
-
17:07 - 17:09Ja põhimõtteliselt nad lihtsalt säilitavad oma biomassi.
-
17:09 - 17:12Nii et nende põhjas asuvate tegelaste tootmise ülejääk
-
17:12 - 17:14on piisav, et toita ära see biomass,
-
17:14 - 17:16mis ei liigu.
-
17:16 - 17:19Nad on nagu süsteemi kondensaatorid.
-
17:19 - 17:21Chris Anderson: See on väga põnev.
-
17:21 - 17:23Nii et tegelikult meie pilt toidupüramiidist
-
17:23 - 17:25on lihtsalt - me peame selle täiesti ümber muutma.
-
17:25 - 17:28Enric Sala: vähemalt mere puhul küll.
-
17:28 - 17:30Korallrahude puhul leidsime, et see pahupidi püramiid
-
17:30 - 17:32oleks Serengetiga võrreldes
-
17:32 - 17:34viis lõvi ühe saaklooma kohta.
-
17:34 - 17:36Ja kuival maal see asi ei toimiks.
-
17:36 - 17:38Kuid korallrahude puhul on olemas süsteem,
-
17:38 - 17:40kus kõige alumisel komponendil on struktuur.
-
17:40 - 17:42Meie arvates kehtib see kõikjal.
-
17:42 - 17:45Kuid puutumata rahusid oleme hakanud
-
17:45 - 17:47uurima alles väga hiljuti.
-
17:47 - 17:50Chris Anderson: Numbrid, mis sa esitasid, on tõesti hämmastavad.
-
17:50 - 17:52Sa ütled, et kulutame praegu 35 miljardit dollarit
-
17:52 - 17:54subsiidiumite maksmiseks.
-
17:54 - 17:56Aga kaitsealade loomine maksaks
-
17:56 - 17:59ainult 16 miljardit, et 20 protsenti
-
17:59 - 18:01ookeanist kaitse alla võtta,
-
18:01 - 18:03mis tegelikult pakuks kaluritele
-
18:03 - 18:05ka uusi eluvõimalusi.
-
18:05 - 18:07Kui maailm oleks targem,
-
18:07 - 18:10lahendaksime selle võrrandi miinus 19 miljardi dollariga.
-
18:10 - 18:12Meil oleks 19 miljardit tervishoiu või millegi muu jaoks.
-
18:12 - 18:15Enric Sala: Ja võtame arvesse kalanduse alatootlikkuse,
-
18:15 - 18:18mis on 50 miljardit dollarit.
-
18:18 - 18:20Nii et jällegi, üks suur lahendus oleks,
-
18:20 - 18:22kui Maailma Kaubandusorganisatsioon suunaks
-
18:22 - 18:25subsiidiumid ümber jätkusuutlike meetodite toetuseks.
-
18:25 - 18:27Chris Anderson: Hästi, ma kuulen mitmeid näiteid, mis
-
18:27 - 18:29toetavad rumalate subsiidiumite lõpetamist.
-
18:29 - 18:31Nii et tänan sind nende numbrite eest.
-
18:31 - 18:33Viimane küsimus on isiklik.
-
18:33 - 18:35Paljude inimeste kogemus siin,
-
18:35 - 18:37kes on ookeaniga kaua seotud olnud, nad on
-
18:37 - 18:40näinud seda taandarengut, kuidas kaunid paigad nende silme all
-
18:40 - 18:42halvemaks muutuvad, see on masendav.
-
18:42 - 18:44Räägi, mis tunne sind valdas,
-
18:44 - 18:47kui sa käisid läbi neid puutumata kohti
-
18:47 - 18:50ja nägid, kuidas asjad taastuvad.
-
18:50 - 18:53Enric Sala: See on spirituaalne kogemus.
-
18:53 - 18:55Me läheme sinna, et püüda ökosüsteemidest aru saada,
-
18:55 - 18:58püüda mõõta või kokku lugeda kalu ja haisid
-
18:58 - 19:01ning näha, kuidas need paigad erinevad meile tuntud kohtadest.
-
19:01 - 19:04Aga kõige parem tunne
-
19:04 - 19:06on see loodusearmastus, millest räägib E.O. Wilson,
-
19:06 - 19:09kus inimesed tunnevad imetlust ja aukartust
-
19:09 - 19:12taltsutamata looduse, toore looduse ees.
-
19:12 - 19:14Ja seal, ainult seal
-
19:14 - 19:17võite tõesti tunda, et olete osake millestki suuremast,
-
19:17 - 19:20osake suuremast globaalsest ökosüsteemist.
-
19:20 - 19:23Ja kui ei oleks neid kohti, mis lootust annavad,
-
19:23 - 19:25siis ma ei usu, et suudaksin selle tööga jätkata.
-
19:25 - 19:27See oleks liiga masendav.
-
19:27 - 19:29Chris Anderson: Enric, tänan sind väga,
-
19:29 - 19:31et jagasid meie kõigiga oma spirituaalset kogemust. Aitäh.
-
19:31 - 19:33Enric Sala: Tänan teid väga!
- Title:
- Enric Sala: pilguheit puutumata ookeani
- Speaker:
- Enric Sala
- Description:
-
Mõelgem ookeanist kui meie globaalsest säästukontost - ja praegu võtame sellelt kontolt vaid raha välja, mitte ei kanna juurde. Enric Sala näitab, kuidas me puutumatute merekaitsealade abiga saame oma säästukontot täiendada ja milline võimas ökoloogiline ja majanduslik kasu sellega kaasneb.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:34