< Return to Video

Izabel Benke: Igra kao evolucioni dar od bonobo majmuna do ljudi

  • 0:00 - 0:02
    Upravo sam se vratila iz zajednice
  • 0:02 - 0:05
    koja čuva tajnu ljudskog opstanka.
  • 0:06 - 0:09
    To je mesto u kome žene vode glavnu reč,
  • 0:09 - 0:11
    seks je način da se kaže zdravo,
  • 0:11 - 0:13
    a igra je glavna stvar –
  • 0:13 - 0:16
    mesto gde je zabava ozbiljan posao.
  • 0:16 - 0:18
    I ne, to nije spektakl "Zapaljeni čovek"
  • 0:18 - 0:20
    niti San Francisko.
  • 0:20 - 0:22
    (Smeh)
  • 0:22 - 0:25
    Dame i gospodo, predstavljam vam vaše rođake.
  • 0:25 - 0:28
    Ovo je svet divljih bonobo majmuna
  • 0:28 - 0:30
    u džunglama Konga.
  • 0:30 - 0:33
    Bonobo majmuni su, uz šimpanze,
  • 0:33 - 0:36
    vaši najbliži živi rođaci.
  • 0:36 - 0:39
    To znači da svi delimo zajedničkog pretka,
  • 0:39 - 0:41
    evolucionu baku,
  • 0:41 - 0:44
    koja je živela pre oko šest miliona godina.
  • 0:45 - 0:47
    Sad, šimpanze su dobro poznate
  • 0:47 - 0:49
    po svojoj agresivnosti.
  • 0:49 - 0:52
    (Smeh)
  • 0:52 - 0:54
    Ali, nažalost,
  • 0:54 - 0:56
    mi smo previše naglasili
  • 0:56 - 0:58
    ovaj aspekat
  • 0:58 - 1:01
    u priči o ljudskoj evoluciji.
  • 1:01 - 1:03
    Ali bonobo majmuni nam pokazuju
  • 1:03 - 1:05
    drugu stranu novčića.
  • 1:05 - 1:07
    Dok su među šimpanzama
  • 1:07 - 1:10
    dominantni veliki, zastrašujući momci,
  • 1:10 - 1:12
    društvo bonobo majmuna
  • 1:12 - 1:15
    vode snažne žene.
  • 1:16 - 1:19
    Ovo društvo je stvarno nešto otkrilo,
  • 1:19 - 1:22
    jer su time došli do veoma tolerantnog društva
  • 1:22 - 1:24
    u kome nasilje sa fatalnim ishodom
  • 1:24 - 1:27
    do sada nije opaženo.
  • 1:27 - 1:29
    Ali nažalost,
  • 1:29 - 1:31
    bonobo majmune namanje poznajemo,
  • 1:31 - 1:33
    od svih velikih majmuna.
  • 1:33 - 1:36
    Oni žive duboko u džungli Konga,
  • 1:36 - 1:39
    i jako je teško proučavati ih.
  • 1:39 - 1:42
    Kongo je paradoks –
  • 1:42 - 1:46
    zemlja koja poseduje neverovatno raznovrsnu floru i faunu i lepotu,
  • 1:46 - 1:49
    ali istovremeno i samo srce tame –
  • 1:49 - 1:52
    poprište nasilnog konflikta
  • 1:52 - 1:54
    koji bukti decenijama
  • 1:54 - 1:57
    i odneo je skoro isto toliko života
  • 1:57 - 2:00
    koliko i Prvi svetski rat.
  • 2:01 - 2:03
    Nije iznenađujuće
  • 2:03 - 2:07
    da ovo razaranje ugrožava i opstanak bonobo majmuna.
  • 2:07 - 2:10
    Trgovina mesom divljih životinja i gubitak šuma
  • 2:10 - 2:13
    znači da ne bismo mogli da napunimo manji stadijum
  • 2:13 - 2:15
    svim bonobo majmunima preostalim na svetu –
  • 2:15 - 2:18
    a nismo sigurni ni da je to realno.
  • 2:19 - 2:23
    Ipak, u ovoj zemlji nasilja i haosa,
  • 2:23 - 2:26
    čuje se skriveni smeh,
  • 2:26 - 2:28
    koji se pronosi kroz drveće.
  • 2:28 - 2:31
    Ko su ovi rođaci?
  • 2:31 - 2:35
    Znamo ih kao „vodi ljubav, a ne rat“ velike majmune,
  • 2:35 - 2:37
    jer često imaju promiskuitetne
  • 2:37 - 2:39
    i biseksualne seksualne odnose
  • 2:39 - 2:41
    kojima upravljaju sukobima
  • 2:41 - 2:43
    i rešavaju socijalna pitanja.
  • 2:43 - 2:45
    Sad, ne kažem da je ovo rešenje
  • 2:45 - 2:48
    za sve probleme čovečanstva –
  • 2:49 - 2:51
    budući da se život bonoboa ne sastoji
  • 2:51 - 2:53
    samo od Kama Sutre.
  • 2:53 - 2:55
    Bonobo majmuni, kao i ljudi,
  • 2:55 - 2:57
    vole da se igraju tokom čitavog života.
  • 2:57 - 2:59
    Igra nije samo dečija zanimacija.
  • 2:59 - 3:01
    I za nas i za njih
  • 3:01 - 3:04
    igra je osnova za izgradnju odnosa
  • 3:04 - 3:06
    i negovanje tolerancije.
  • 3:06 - 3:08
    Kroz nju se učimo poverenju,
  • 3:08 - 3:11
    i učimo pravila igre.
  • 3:11 - 3:13
    Igra uvećava kreativnost
  • 3:13 - 3:16
    i otpornost,
  • 3:16 - 3:19
    i skroz je usmerena na stvaranje raznolikosti -
  • 3:19 - 3:21
    raznolikih odnosa,
  • 3:21 - 3:23
    raznolikih ponašanja,
  • 3:23 - 3:26
    raznolikih uspostavljenih veza.
  • 3:26 - 3:28
    I dok posmatrate igru bonobo majmuna,
  • 3:28 - 3:31
    ono što vidite su upravo evolucioni koreni
  • 3:31 - 3:33
    ljudskog smeha, plesa
  • 3:33 - 3:35
    i rituala.
  • 3:35 - 3:37
    Igra je lepak
  • 3:37 - 3:39
    koji nas spaja.
  • 3:39 - 3:42
    Sad, ne znam kako se vi igrate,
  • 3:42 - 3:44
    ali želim da vam pokažem nekoliko jedinstvenih snimaka
  • 3:44 - 3:46
    upravo dostavljenih iz divljine.
  • 3:46 - 3:49
    Najpre, imamo igru sa lopticama u bonobo stilu –
  • 3:49 - 3:52
    pri tom ne mislim na tenis.
  • 3:52 - 3:54
    Tako ovde
  • 3:54 - 3:56
    vidimo mladu ženku i mužjaka
  • 3:56 - 3:59
    koji se igraju šuge.
  • 3:59 - 4:01
    Pogledajte šta ona radi.
  • 4:01 - 4:03
    Moguće da je ovo evolutivni izvor fraze
  • 4:03 - 4:05
    „drži ga za jaja“.
  • 4:05 - 4:08
    (Smeh)
  • 4:08 - 4:11
    Mada mi se čini da se njemu to prilično sviđa, zar ne?
  • 4:12 - 4:14
    Aha.
  • 4:14 - 4:16
    (Smeh)
  • 4:16 - 4:18
    Dakle seksualne igre su uobičajene
  • 4:18 - 4:20
    i kod bonobo majmuna i kod ljudi.
  • 4:20 - 4:22
    A ovaj video snimak je vrlo zanimljiv
  • 4:22 - 4:24
    jer pokazuje –
  • 4:24 - 4:26
    Ovaj video snimak je vrlo zanimljiv
  • 4:26 - 4:28
    jer pokazuje inventivnost
  • 4:28 - 4:31
    unošenja neobičnih elemenata u igru –
  • 4:31 - 4:34
    kao što su testisi –
  • 4:34 - 4:37
    a pokazuje i kako igra ujedno zahteva poverenje
  • 4:37 - 4:40
    i podstiče poverenje –
  • 4:40 - 4:42
    a uz to je i izuzetno zabavna.
  • 4:42 - 4:44
    Ali igra je promenljiva.
  • 4:44 - 4:47
    (Smeh)
  • 4:47 - 4:49
    Igra je promenljiva,
  • 4:49 - 4:51
    i može imati različite oblike,
  • 4:51 - 4:53
    nekada je tiha,
  • 4:53 - 4:55
    puna mašte, ili radoznalosti -
  • 4:55 - 4:58
    možda kada se nanovo otkrije začuđenost.
  • 4:58 - 5:00
    Želim da pogledate,
  • 5:00 - 5:02
    ovo je Fuku, mlada ženka,
  • 5:02 - 5:04
    i ona se u tišini igra sa vodom.
  • 5:04 - 5:06
    Mislim da se, poput nje,
  • 5:06 - 5:08
    i mi ponekad igramo sami,
  • 5:08 - 5:10
    i istražujemo granice
  • 5:10 - 5:13
    svojih unutrašnjih i spoljašnjih svetova.
  • 5:13 - 5:15
    I upravo to radoznalo poigravanje
  • 5:15 - 5:18
    nagoni nas da istražujemo, nagoni nas da se razmenjujemo.
  • 5:19 - 5:22
    A neočekivane veze koje tako uspostavljamo
  • 5:22 - 5:25
    zapravo su pravi rasadnik kreativnosti.
  • 5:26 - 5:29
    Dakle ovde ste dobili na kašičici
  • 5:29 - 5:31
    deo uvida koji nam bonobo majmuni pružaju
  • 5:31 - 5:34
    u našu prošlost i sadašnjost.
  • 5:34 - 5:37
    Ali oni takođe poseduju tajnu naše budućnosti,
  • 5:37 - 5:39
    budućnosti u kojoj treba da se prilagodimo
  • 5:39 - 5:42
    sve izazovnijem svetu
  • 5:42 - 5:44
    koristeći više kreativnosti
  • 5:44 - 5:46
    i više saradnje.
  • 5:46 - 5:49
    Tajna je u tome da igra predstavlja ključ
  • 5:49 - 5:51
    za ove kapacitete.
  • 5:51 - 5:53
    Drugim rečima, igra je karta
  • 5:53 - 5:55
    na koju treba da igramo da bi se prilagodili.
  • 5:55 - 5:57
    Za uspešno prilagođavanje
  • 5:57 - 5:59
    svetu koji se menja,
  • 5:59 - 6:02
    moramo se igrati.
  • 6:03 - 6:06
    Ali, da li ćemo iskoristiti našu razigranost na najbolji način?
  • 6:06 - 6:08
    Igra nije frivolna,
  • 6:08 - 6:10
    igra je ključna.
  • 6:10 - 6:13
    Za bonobo majmune i za ljude,
  • 6:13 - 6:16
    život je više od borbe za opstanak.
  • 6:16 - 6:19
    Upravo u trenucima kada igrati se izgleda neprilično,
  • 6:19 - 6:22
    može biti da nam je baš tada to preko potrebno.
  • 6:23 - 6:26
    Dakle, moji dragi primati,
  • 6:26 - 6:29
    hajde da prihvatimo ovaj evolutivni dar
  • 6:29 - 6:31
    i igramo se zajedno,
  • 6:31 - 6:34
    dok ponovo otkrivamo kreativnost,
  • 6:34 - 6:36
    zajedništvo i zadivljenost.
  • 6:36 - 6:38
    Hvala vam.
  • 6:38 - 6:40
    (Aplauz)
Title:
Izabel Benke: Igra kao evolucioni dar od bonobo majmuna do ljudi
Speaker:
Isabel Behncke
Description:

Prikazujući video snimke koji nikada ranije nisu viđeni, primatolog Izabel Benke Iskjerdo pokazuje kako društvo bonobo majmuna uči kroz neprestanu igru - samostalnu, sa prijateljima, čak i kao uvod u seks. Zaista izgleda da je igra ključ za rešavanje problema i izbegavanje sukoba kod bonobo majmuna. Ako to uspeva našim bliskim rođacima, zašto ne bi i nama?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:41
Ana Stepanenko added a translation

Serbian subtitles

Revisions