愛情難的不是墜入愛河,而是…
-
0:01 - 0:02這篇文章是我
-
0:02 - 0:07今年一月在《紐約時報》的
《現代愛情》專欄發表的。 -
0:07 - 0:09《想和任何人墜入愛河,就這麼做》
-
0:09 - 0:11這篇文章是在寫一個
-
0:12 - 0:15設計來在實驗室裡創造
浪漫愛情的心理研究, -
0:15 - 0:18還有我自己進行這項研究的經驗,
-
0:18 - 0:20就在去年夏天的某個晚上。
-
0:20 - 0:22這個研究的步驟頗為簡單:
-
0:22 - 0:29兩個陌生人輪流問對方
36個循序漸進的私人問題, -
0:29 - 0:32然後注視著對方的雙眼,
-
0:32 - 0:35維持四分鐘完全不交談。
-
0:35 - 0:39這裡有一些範例題目。
-
0:39 - 0:44第12題:如果你明天醒來時
可以獲得任何特質或能力, -
0:44 - 0:45你會希望是什麼?
-
0:46 - 0:51第28題:上一次你在
別人面前哭泣是在何時? -
0:51 - 0:52上次獨自哭泣又是何時?
-
0:52 - 0:56如你們所見,這些問題
真的越問越私人。 -
0:56 - 0:59第30題,這個我很喜歡:
-
0:59 - 1:02告訴對方,你喜歡他們的哪些部分;
-
1:02 - 1:04這次請試著非常誠實,
-
1:04 - 1:08說一些你可能不會對
初次見面的人說的事情。 -
1:09 - 1:13所以幾年前當我第一次
接觸這個研究時, -
1:13 - 1:15有一件事情令我印象深刻,
-
1:16 - 1:19就是有個傳聞,說有兩個受測者
-
1:19 - 1:21在進行測試的六個月之後結婚了,
-
1:21 - 1:25而且還邀請整個實驗室的人參加婚禮。
-
1:25 - 1:28所以我當然非常懷疑
-
1:28 - 1:32這個就這麼製造浪漫愛情的過程,
-
1:32 - 1:35但當然我也非常好奇。
-
1:35 - 1:38而當我有機會自己測試這項研究時,
-
1:38 - 1:41我找了一個認識但不很熟的人,
-
1:41 - 1:44而我不認為我們會墜入愛河。
-
1:45 - 1:47但最後我們的確有,而且--
-
1:47 - 1:49(笑聲)
-
1:49 - 1:54而且我認為我們創造了不錯的故事,
所以我把它寄給《現代愛情》專欄, -
1:54 - 1:55就在那之後幾個月。
-
1:55 - 1:59現在,這篇文章在一月時刊出,
-
2:00 - 2:02而現在是八月,
-
2:02 - 2:05所以我想你們大概在想,
-
2:05 - 2:08我們還在一起嗎?
-
2:08 - 2:10我覺得你們大概在想這件事的原因,
-
2:10 - 2:13是因為在過去七個月以來,
-
2:13 - 2:17我已經一次又一次又一次地
被問這個問題了。 -
2:17 - 2:20而這正是我今天想談論的事情,
-
2:20 - 2:22但我們之後再回到這個問題。
-
2:22 - 2:25(笑聲)
-
2:25 - 2:27所以在那篇文章刊出前,
-
2:27 - 2:30我非常地緊張。
-
2:30 - 2:32我一直在寫一本關於愛情故事的書,
-
2:32 - 2:34已經好幾年了。
-
2:34 - 2:37所以已經很習慣在部落格上
-
2:37 - 2:40寫一些自己的愛情經驗。
-
2:40 - 2:44但部落格文章頂多有幾百個瀏覽數,
-
2:45 - 2:48而且那些通常只是臉書上的朋友,
-
2:48 - 2:50而我估算在《紐約時報》上的文章
-
2:50 - 2:53可能會有幾千個瀏覽數。
-
2:54 - 2:57這感覺是有很多眼睛在盯著
-
2:57 - 3:00一段相對新的愛情關係。
-
3:00 - 3:03但事情的結果是,我大錯特錯。
-
3:04 - 3:06那篇文章在網路上刊出,
-
3:06 - 3:08是在一個週五的晚上,
-
3:08 - 3:14而到週六時,我的部落格
已經出現這樣的湧入量。 -
3:14 - 3:19而到週日時,《今日秀》
和《早安美國》都打電話給我 -
3:21 - 3:25在一個月內,那篇文章
已經超過800萬次瀏覽, -
3:25 - 3:28而我,簡而言之,
-
3:28 - 3:31並沒有做好面對這麼多關注的準備。
-
3:32 - 3:34提起信心真實地寫出
-
3:35 - 3:37自己的戀愛經驗是一回事,
-
3:37 - 3:39但發現你的愛情生活
-
3:39 - 3:42已經變成國際新聞則是另一回事。
-
3:42 - 3:43(笑聲)
-
3:43 - 3:47還有發現全世界的人
-
3:47 - 3:52真的非常投入在你新戀情的狀態。
-
3:52 - 3:54(笑聲)
-
3:54 - 3:59而當人們打電話或寄信給你,
連續好幾週這種事情每天都發生, -
3:59 - 4:03他們總是先問一樣的問題:
-
4:03 - 4:05你們還在一起嗎?
-
4:05 - 4:08事實上,在準備這場演說時,
-
4:08 - 4:10我快速搜尋了電子郵件的收件匣,
-
4:10 - 4:12尋找「你們還在一起嗎?」的關鍵字,
-
4:12 - 4:15立即跳出許多搜尋結果。
-
4:15 - 4:17這些信來自學生、專欄作家、
-
4:17 - 4:20還有像這個友善的陌生人。
-
4:20 - 4:23我做廣播訪談的時候,他們也問了。
-
4:23 - 4:27我在演講時,甚至
有位女士對著講台大喊: -
4:27 - 4:30「嘿,曼蒂,你的男朋友在哪裡?」
-
4:30 - 4:33我馬上漲紅了臉。
-
4:33 - 4:36我瞭解這有點像是交易條件的一部份,
-
4:36 - 4:40當你在一間國際報社
寫出自己的戀情時, -
4:40 - 4:43就該預期大家會很自在地問這個問題。
-
4:44 - 4:48但我就是沒準備好
面對這種規模的回應。 -
4:48 - 4:52這36個問題似乎已經
活出各自的生命了。 -
4:52 - 4:56事實上,《紐約時報》之後
還刊出了一篇後續文章, -
4:56 - 4:57就在情人節的時候,
-
4:57 - 5:02針對一些讀者自己進行測試的經驗,
-
5:02 - 5:04和各種不同成功程度的結果。
-
5:05 - 5:09所以面臨這一切關注,我的直覺反應
-
5:09 - 5:13是變得非常保護自己的戀情。
-
5:14 - 5:17我拒絕每一個邀請我們兩個
-
5:17 - 5:19一起在媒體上露面的請求。
-
5:19 - 5:21我取消了電視訪談、
-
5:21 - 5:25拒絕每一個希望能有我們合照的請求。
-
5:25 - 5:28我想我是在怕我們會不小心成為
-
5:28 - 5:32這個讓人墜如愛河程序的象徵,
-
5:32 - 5:36而我認為自己並不具備這個條件。
-
5:37 - 5:39我也懂啦:
-
5:39 - 5:42大家不只想知道這個研究是否可行,
-
5:42 - 5:45他們還想知道它的成果是否真的成功:
-
5:45 - 5:50也就是,它是否能
製造可以長久的愛情, -
5:50 - 5:55不只是一時的,而是真正的愛情,
可以持續下去的愛情。 -
5:55 - 5:59但這不是個我自認有能力回答的問題。
-
5:59 - 6:02我自己的戀情才開始幾個月,
-
6:02 - 6:07而我覺得大家好像
一開始就問錯問題了。 -
6:08 - 6:12我們還在一起與否,
能真正說明什麼呢? -
6:12 - 6:14如果答案是否定的,
-
6:14 - 6:18這是否會讓做這36個問題的實驗
-
6:18 - 6:20看起來沒那麼有價值?
-
6:21 - 6:24亞瑟‧艾倫博士第一次寫出這些問題,
-
6:24 - 6:28是在1997年的這篇研究裡,
-
6:28 - 6:33而在此,研究員的目的
並不是製造浪漫愛情, -
6:33 - 6:35而是想培養
-
6:35 - 6:38大學生彼此之間的親密,
-
6:38 - 6:41透過艾倫所說的
-
6:41 - 6:46「永續、增進、互惠、
人格上的自我揭露」 -
6:46 - 6:48聽起來很浪漫,不是嗎?
-
6:50 - 6:51但那研究確實有用。
-
6:51 - 6:54受測者在測試後感覺彼此更緊密了,
-
6:54 - 7:00而後來的幾個研究
也用艾倫的「快速交友模式」 -
7:00 - 7:04做為快速建立陌生人之間
信任和親密的方式, -
7:04 - 7:07他們將它用在警察成員之間、
社區成員之間, -
7:07 - 7:11還用在政治意識形態
彼此對立的人之間。 -
7:12 - 7:14這個故事的初始版本,
-
7:14 - 7:16也就是我去年夏天嘗試的版本,
-
7:16 - 7:20彼此問私人問題和
四分鐘眼神接觸的版本, -
7:20 - 7:22是參考自這篇文章的,
-
7:22 - 7:25可惜的是它從來沒有被發表。
-
7:27 - 7:30所以幾個月前,
我在一間小型的人文教育大學 -
7:30 - 7:32演說的時候,
-
7:32 - 7:35一個學生演講後跑來找我,
-
7:35 - 7:37他有點害羞地說:
-
7:37 - 7:42「我試了你的研究,但沒有成功。」
-
7:42 - 7:46他看起來對此有點困惑。
-
7:46 - 7:50「你是說,你並沒有和對方
墜入愛河嗎?」我問他。 -
7:50 - 7:53「嗯...」他停頓了一下。
-
7:53 - 7:55「我想她只想和我當朋友。」
-
7:57 - 8:01「但你們有變成更好的朋友嗎?」我問,
-
8:01 - 8:05「你們有覺得在實驗過後
變得真正瞭解對方嗎?」 -
8:05 - 8:06他點頭。
-
8:06 - 8:09「所以,那有成功啊。」我說。
-
8:09 - 8:13我想這應該不是他想要的答案。
-
8:13 - 8:18事實上,我不認為在談論愛情時,
-
8:18 - 8:20這是大家想要的答案。
-
8:20 - 8:23我29歲時第一次接觸這個研究
-
8:23 - 8:27當時我正經歷一次非常痛苦的分手。
-
8:27 - 8:29那段戀情從我20歲就開始了,
-
8:29 - 8:32基本上是我整個成年人生,
-
8:32 - 8:34而他是我的第一個真愛,
-
8:34 - 8:39沒有他,我不知道該如何活下去、
不知道我能否活下去。 -
8:39 - 8:42所以我轉向科學尋求答案,
-
8:42 - 8:46我研究了所有我能找到的、
關於愛情的科學, -
8:46 - 8:52而我想我當時希望的是
它能讓我免於心碎。 -
8:52 - 8:54我不知道當時我是否意識到這點 --
-
8:55 - 8:58我以為我只是在為
正在寫的這本書進行研究 -- -
8:58 - 9:02但事後回想其實還滿明顯的。
-
9:02 - 9:06我希望如果用愛情的知識來武裝自己,
-
9:06 - 9:11或許就不會再次感到如此糟糕和孤單。
-
9:12 - 9:17某種程度上這些知識確實有用。
-
9:17 - 9:20對於愛情,我更有耐心、也更加放鬆。
-
9:20 - 9:24我更有信心追求我想要的。
-
9:24 - 9:27但我也能更清楚地看見自己,
-
9:27 - 9:32也可以瞭解有時自己想要的,
-
9:32 - 9:35比能夠合理要求的更多。
-
9:35 - 9:38我希望從愛情中得到的,是個保證,
-
9:38 - 9:40不是只有今天被愛著,
-
9:40 - 9:43或是明天仍然被愛著,
-
9:43 - 9:48而是能夠持續地被我愛著的人愛著,
不管那個人是誰。 -
9:49 - 9:53或許這種保證的機會有多大,
-
9:53 - 9:55就是人們在問我們是否仍在一起時
-
9:55 - 9:57真正想知道的答案。
-
9:59 - 10:03所以關於這36個問題,
媒體想說的故事 -
10:03 - 10:06是可能有種能讓人墜如愛河的捷徑。
-
10:06 - 10:10可能有種方法,
某種程度上可以降低其中的風險, -
10:10 - 10:12而這會是個非常吸引人的故事,
-
10:12 - 10:16因為墜入愛河是如此美妙的感覺,
-
10:16 - 10:18但又同時令人膽怯。
-
10:18 - 10:21當你允許自己愛上某人時,
-
10:21 - 10:24也同時下定決心失去許多東西,
-
10:25 - 10:29而這些問題確實提供了一種機制,
-
10:29 - 10:31得以快速認識某人
-
10:31 - 10:34同時也快速地被認識,
-
10:34 - 10:38所以我認為這是我們大部分人
希望從愛情中獲得的東西: -
10:38 - 10:42被認識、被看見、被瞭解。
-
10:43 - 10:45但我想當我們談到愛情時,
-
10:45 - 10:50都太想要接受短版的故事。
-
10:50 - 10:53「你們還在一起嗎?」
這個問題的故事版本, -
10:53 - 10:56只能用一個是或不是的答案來滿足。
-
10:58 - 10:59所以與其這個問題,
-
11:00 - 11:03我會建議問一些更難的問題,
-
11:03 - 11:04像是:
-
11:05 - 11:08你如何決定誰值得你去愛,
-
11:08 - 11:09而誰不值得?
-
11:11 - 11:14你如何在事情不順利時維持愛情,
-
11:14 - 11:17還有如何知道何時要落荒而逃?
-
11:18 - 11:20還有你如何
-
11:20 - 11:23與無可避免會悄悄溜進
每一段關係的懷疑共處? -
11:23 - 11:24或是更難的問題,
-
11:24 - 11:27你如何和對方的懷疑共處?
-
11:28 - 11:31我不一定要知道這所有問題的解答,
-
11:31 - 11:37但我認為要讓對於愛上某人的意義
這件事情有更深入的對談, -
11:37 - 11:39這些問題會是很重要的開始。
-
11:40 - 11:42所以,如果你真的想知道,
-
11:42 - 11:47我戀情的短版故事是:
-
11:47 - 11:50一年前,我和一位友人做了這項
-
11:50 - 11:53為創造愛情設計的研究,
-
11:53 - 11:54而我們愛上對方,
-
11:54 - 11:56現在也還在一起,
-
11:56 - 11:58而且我非常開心。
-
11:59 - 12:04但墜入愛河不等同於維持愛情。
-
12:04 - 12:07墜入愛河只是簡單的部分。
-
12:08 - 12:13所以在文章的最後,我寫著:
「愛情並不是碰巧在我們身上發生。 -
12:13 - 12:16我們相愛是因為我們都選擇這麼做。」
-
12:16 - 12:20而現在讀到這句話讓我有點難為情,
-
12:20 - 12:23不是因為這並非事實,
-
12:23 - 12:24而是因為在那時候,
-
12:24 - 12:29我並沒有真正想到
這個選擇所包含的每一件事。 -
12:29 - 12:35我並沒有想到,有多少次
我們必須做出這個選擇, -
12:35 - 12:38未來有多少次我必須
繼續做出這樣的選擇, -
12:38 - 12:42儘管不知道對方是否總是會選擇我。
-
12:42 - 12:48我多希望問出並回答那36個問題,
-
12:48 - 12:53選擇一個如此慷慨、體貼、有趣的人,
-
12:53 - 12:58然後在全美最大的報紙上廣播
這個決定,一切就已足夠。 -
12:59 - 13:01但我最後做的
-
13:01 - 13:06卻是將我的戀情轉化為
那種我不太相信的神話。 -
13:06 - 13:10而我想要的、可能會終其一生追求的,
-
13:10 - 13:13卻是讓那個神話成真。
-
13:13 - 13:18我想要文章標題暗示的那個完美結局,
-
13:18 - 13:19也就是,順帶一提,
-
13:20 - 13:23唯一我沒有真正寫在文章裡的部分。
-
13:23 - 13:26(笑聲)
-
13:27 - 13:31但取而代之的,我擁有的是
做出選擇愛誰的機會, -
13:31 - 13:35還有他也會愛我的希望,
-
13:35 - 13:37這令人感到害怕,
-
13:37 - 13:39但愛情就是這麼一回事。
-
13:39 - 13:40謝謝各位。
- Title:
- 愛情難的不是墜入愛河,而是…
- Speaker:
- 曼蒂‧蘭‧卡朗
- Description:
-
你知道可以僅僅靠問對方36個問題而愛上一個人嗎?曼蒂‧蘭‧卡朗進行了這個實驗,她成功了,還為此寫了一篇如病毒般擴散的文章(你母親可能寄給你看過)。但... 那是真的愛嗎?會長久嗎?墜入愛河和維持愛情之間的差異是什麼?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:53
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Adrienne Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Allen Kuo edited Chinese, Traditional subtitles for Falling in love is the easy part |