Să te-ndrăgosteşti e partea uşoară
-
0:01 - 0:02Am publicat acest articol
-
0:02 - 0:07la rubrica Iubirea Modernă
din New York Times, în ianuarie. -
0:07 - 0:09„Ce trebuie să faci
ca să te îndrăgostești". -
0:09 - 0:11Articolul e despre un studiu psihologic
-
0:12 - 0:15ce-și propune să creeze
iubirea romantică în laborator, -
0:15 - 0:18și propria mea experiență
în a-l experimenta eu însămi -
0:18 - 0:20într-o noapte din vara trecută.
-
0:20 - 0:22Procedura e foarte simplă:
-
0:22 - 0:29doi străini își pun pe rând
36 de întrebări tot mai personale, -
0:29 - 0:32apoi se uită fix în ochii celuilalt,
-
0:32 - 0:35fără să-și vorbească timp de patru minute.
-
0:35 - 0:39Iată câteva tipuri de întrebări.
-
0:39 - 0:44Nr. 12: Dacă te-ai trezi dimineața
cu o nouă calitate sau abilitate, -
0:44 - 0:45care ar fi aceasta?
-
0:46 - 0:51Nr.28: Când ai plâns ultima oară
în fața cuiva? -
0:51 - 0:52De unul singur?
-
0:52 - 0:56După cum vedeți, chiar devin
tot mai personale. -
0:56 - 0:59Nr. 30 - chiar îmi place asta:
-
0:59 - 1:02Spune-i partenerului tău
ce-ți place la el/ea; -
1:02 - 1:04fii foarte sincer(ă) de data asta,
-
1:04 - 1:08spunând lucruri pe care nu le-ai spune
cuiva pe care tocmai l-ai întâlnit. -
1:09 - 1:13Așadar, când am dat peste studiul ăsta
acum câțiva ani, -
1:13 - 1:15mi-a sărit în ochi un detaliu:
-
1:16 - 1:19se zvonea că doi dintre participanți
-
1:19 - 1:21s-au căsătorit după șase luni
-
1:21 - 1:25și i-au invitat pe toți de la laborator
la nunta lor. -
1:25 - 1:28Bineînțeles, eram foarte sceptică
-
1:28 - 1:32în privința acestui proces de „fabricare”
a iubirii romantice, -
1:32 - 1:35însă am fost intrigată.
-
1:35 - 1:38Când s-a ivit șansa
să-ncerc eu însămi experimentul, -
1:38 - 1:41cu cineva cunoscut, dar nu apropiat,
-
1:41 - 1:44nu mă așteptam să mă îndrăgostesc.
-
1:45 - 1:47Dar am făcut-o și --
-
1:47 - 1:49(Râsete)
-
1:49 - 1:54Am crezut că e o poveste bună,
așa că am trimis-o la rubrica Modern Love -
1:54 - 1:55câteva luni mai târziu.
-
1:55 - 1:59Asta s-a publicat în ianuarie,
-
2:00 - 2:02iar acum e august,
-
2:02 - 2:05și cred că unii dintre voi se întreabă
-
2:05 - 2:08dacă încă suntem împreună.
-
2:08 - 2:10Motivul pentru care cred
că poate vă-ntrebați asta -
2:10 - 2:13e pentru că mi s-a pus această întrebare
-
2:13 - 2:17de nenumărate ori în ultimele șapte luni.
-
2:17 - 2:20Despre întrebarea asta vreau
să vorbesc astăzi. -
2:20 - 2:22Dar să revenim.
-
2:22 - 2:25(Râsete)
-
2:25 - 2:27Cu o săptămână înainte să apară articolul
-
2:27 - 2:30eram foarte nervoasă.
-
2:30 - 2:32În ultimii câțiva ani
lucrasem la o carte -
2:32 - 2:34despre povești de iubire,
-
2:34 - 2:37așa că mă obișnuisem să scriu
pe blogul meu -
2:37 - 2:40despre propriile mele experiențe
legate de iubirea romantică. -
2:40 - 2:44Dar o postare pe blog poate să adune
cel mult câteva sute de vizualizări, -
2:45 - 2:48de obicei ale prietenilor mei
de pe Facebook, -
2:48 - 2:50și m-am gândit că articolul
din New York Times -
2:50 - 2:53ar aduna, probabil,
câteva mii de vizualizări. -
2:54 - 2:57Părea foarte multă atenție
-
2:57 - 3:00acordată unei relații relativ noi.
-
3:00 - 3:03Dar s-a dovedit că habar n-aveam.
-
3:04 - 3:06Articolul a fost publicat online
-
3:06 - 3:08într-o seară de vineri,
-
3:08 - 3:14și asta s-a întâmplat până sâmbătă
cu traficul de pe blogul meu. -
3:14 - 3:19Până duminică, au sunat Today Show
și Good Morning America. -
3:21 - 3:25Într-o lună articolul a avut
peste 8 milioane de vizualizări -
3:25 - 3:28și am fost total nepregătită
-
3:28 - 3:31pentru acest fel de atenție.
-
3:32 - 3:34Una e să găsești încrederea
de a fi sincer când scrii -
3:35 - 3:37despre experiența ta în dragoste,
-
3:37 - 3:39dar e altceva să descoperi
-
3:39 - 3:42că viața ta amoroasă
e știre internațională -- -
3:42 - 3:43(Râsete)
-
3:43 - 3:47și să-ți dai seama
că oamenii din lumea-ntreagă -
3:47 - 3:52se implică cu-adevărat în noua ta relație.
-
3:52 - 3:54(Râsete)
-
3:54 - 3:59Când sunau sau trimiteau e-mail,
cum au făcut zilnic săptămâni întregi, -
3:59 - 4:03mereu puneau aceeași întrebare:
-
4:03 - 4:05Sunteți încă împreună?
-
4:05 - 4:08De fapt, când îmi pregăteam discursul,
-
4:08 - 4:10am căutat în inbox
-
4:10 - 4:12propoziția „Sunteți încă împreună?”
-
4:12 - 4:15și imediat au apărut câteva mesaje.
-
4:15 - 4:17Erau de la studenți, jurnaliști
-
4:17 - 4:20și străini prietenoși ca acesta.
-
4:20 - 4:23Am dat interviuri radio și au întrebat.
-
4:23 - 4:27Am ținut un discurs,
iar o femeie a strigat spre scenă: -
4:27 - 4:30„Mandy, unde ți-e prietenul?”
-
4:30 - 4:33M-am făcut roșie ca racul.
-
4:33 - 4:36Înțeleg că face parte din proces.
-
4:36 - 4:40Dacă scrii despre relația ta
într-un ziar internațional, -
4:40 - 4:43trebuie să te-aștepți
să li se pară normal să-ntrebe. -
4:44 - 4:48N-am fost pregătită, însă,
pentru amploarea răspunsului. -
4:48 - 4:52Cele 36 de întrebări par să aibă
propria lor viață. -
4:52 - 4:56De fapt, New York Times a continuat
cu un articol -
4:56 - 4:57de Valentine's Day,
-
4:57 - 5:02prezentând experiențele cititorilor
care au testat studiul ei înșiși, -
5:02 - 5:04cu rate de succes diferite.
-
5:05 - 5:09Primul meu impuls
-
5:09 - 5:13a fost să-mi protejez relația.
-
5:14 - 5:17Am refuzat orice ofertă
-
5:17 - 5:19de a apărea împreună în media.
-
5:19 - 5:21Am refuzat interviuri TV
-
5:21 - 5:25și orice cerere de a poza împreună.
-
5:25 - 5:28Cred că mă temeam să nu devenim
-
5:28 - 5:32din greșeală imaginea îndrăgostitului,
-
5:32 - 5:36o poziție pentru care nu mă simt deloc
calificată. -
5:37 - 5:39Înțeleg:
-
5:39 - 5:42oamenii nu doreau doar să știe
dacă studiul funcționa, -
5:42 - 5:45doreau să știe dacă chiar funcționa:
-
5:45 - 5:50adică, dacă era capabil
să creeze iubire durabilă. -
5:50 - 5:55nu doar un capriciu,
ci iubire adevărată, durabilă. -
5:55 - 5:59Era o întrebare la care nu mă simțeam
capabilă să răspund. -
5:59 - 6:02Eram în relația asta doar de câteva luni
-
6:02 - 6:07și simțeam că oamenii puneau
întrebarea greșită. -
6:08 - 6:12Ce le spunea faptul
că mai eram sau nu împreună? -
6:12 - 6:14Dacă răspunsul era nu,
-
6:14 - 6:18experiența de a răspunde
la cele 36 de întrebări -
6:18 - 6:20conta mai puțin?
-
6:21 - 6:24Dr. Arthur Aron a scris prima oară
despre aceste întrebări -
6:24 - 6:28în acest studiu din 1997,
-
6:28 - 6:33iar scopul cercetătorului nu era să creeze
iubirea romantică. -
6:33 - 6:35Vroiau, în schimb, să încurajeze
-
6:35 - 6:38apropierea interpersonală între studenți,
-
6:38 - 6:41folosind ceea ce Aron a numit
-
6:41 - 6:46„auto-dezvăluire susținută, progresivă,
reciprocă, personală.” -
6:46 - 6:48Sună romantic, nu-i așa?
-
6:50 - 6:51Însă studiul a funcționat.
-
6:51 - 6:54Participanții s-au simțit
mai apropiați după asta, -
6:54 - 7:00iar câteva studii ulterioare au folosit
protocolul lui Aron de împrietenire rapidă -
7:00 - 7:04ca mod de a crea rapid încredere
și intimitate între străini. -
7:04 - 7:07L-au folosit între membrii poliției
și comunității, -
7:07 - 7:11între oameni cu ideologii politice opuse.
-
7:12 - 7:14Versiunea originală a poveștii,
-
7:14 - 7:16cea pe care am încercat-o vara trecută,
-
7:16 - 7:20care însoțește întrebările personale
cu patru minute de contact vizual, -
7:20 - 7:22a fost menționată în acest articol,
-
7:22 - 7:25dar, din păcate, nu a fost publicat.
-
7:27 - 7:30Acum câteva luni, am ținut un discurs
-
7:30 - 7:32la un mic colegiu de arte liberale
-
7:32 - 7:35și un student a venit la mine după aceea
-
7:35 - 7:37și mi-a spus timid:
-
7:37 - 7:42„Am încercat experimentul dumneavoastră
și nu a funcționat.” -
7:42 - 7:46Părea intrigat.
-
7:46 - 7:50„Adică nu te-ai îndrăgostit
de persoana respectivă?”, am întrebat. -
7:50 - 7:53„Ei bine ...”, a făcut o pauză.
-
7:53 - 7:55„Cred că vrea să fim doar prieteni.”
-
7:57 - 8:01„Dar ați devenit prieteni mai buni?”,
am întrebat. -
8:01 - 8:05„Aţi simţit că aţi ajuns
să vă cunoaşteţi?” -
8:05 - 8:06A dat din cap.
-
8:06 - 8:09„Deci a funcţionat,” am spus.
-
8:09 - 8:13Nu cred că acesta era răspunsul
pe care-l aştepta. -
8:13 - 8:18De fapt, cred că nici noi nu ni-l dorim
-
8:18 - 8:20când vine vorba de iubire.
-
8:20 - 8:22Am găsit acest studiu
-
8:22 - 8:23când aveam 29 de ani
-
8:23 - 8:27şi treceam printr-o despărțire dificilă.
-
8:27 - 8:29Eram în acea relație de la 20 de ani,
-
8:29 - 8:32adică întreaga mea viaţă de adult
-
8:32 - 8:34era prima mea iubire adevărată,
-
8:34 - 8:39și nu ştiam cum
sau dacă aş fi putut trăi fără el. -
8:39 - 8:42Aşa că am apelat la ştiinţă.
-
8:42 - 8:46Am căutat tot ce se putea găsi
despre ştiinţa iubirii romantice -
8:46 - 8:52şi cred că speram să mă inoculez cumva
împotriva durerii inimii. -
8:52 - 8:54Nu ştiu dacă-mi dădeam seama
de asta atunci, -
8:55 - 8:58credeam că fac cercetare
pentru cartea ce-o scriam, -
8:58 - 9:02dar, privind retrospectiv, pare evident.
-
9:02 - 9:06Speram că dacă mă înarmez cu cunoaşterea
iubirii romantice, -
9:06 - 9:11poate nu mă voi mai simţi vreodată
atât de îngrozitor şi singură ca atunci. -
9:12 - 9:17Toate aceste cunoştinţe mi-au fost utile
în diverse feluri. -
9:17 - 9:20Am mai multă răbdare cu iubirea.
Sunt mai relaxată. -
9:20 - 9:24Mai încrezătoare în a cere ce vreau.
-
9:24 - 9:27Mai pot, însă, și să mă văd mai clar
-
9:27 - 9:32şi să înțeleg că ceea ce vreau
e uneori mai mult -
9:32 - 9:35decât e rezonabil să ceri.
-
9:35 - 9:38Ce vreau eu de la iubire e o garanţie
-
9:38 - 9:40nu doar că sunt iubită astăzi
-
9:40 - 9:43şi că voi fi iubită mâine,
-
9:43 - 9:48ci că voi fi iubită nelimitat de persoana
pe care o iubesc. -
9:49 - 9:53Poate că tocmai posibilitatea
unei garanţii -
9:53 - 9:55e ceea ce vroiau oamenii să afle
-
9:55 - 9:57când întrebau dacă mai suntem împreună.
-
9:59 - 10:03Povestea din media
despre cele 36 de întrebări -
10:03 - 10:06era că poate există o scurtătură
ca să te îndrăgostești. -
10:06 - 10:10Poate există o cale de a atenua
parte din riscul implicat, -
10:10 - 10:12iar asta e o poveste foarte tentantă,
-
10:12 - 10:16deoarece a te îndrăgosti sună minunat,
-
10:16 - 10:18însă e şi înspăimântător.
-
10:18 - 10:21În clipa în care recunoşti că iubeşti,
-
10:21 - 10:24accepţi şi că ai mult de pierdut,
-
10:25 - 10:29şi e adevărat că aceste întrebări oferă
un mecanism -
10:29 - 10:31de a cunoaşte rapid pe cineva,
-
10:31 - 10:34dar şi un mecanism de a fi cunoscut,
-
10:34 - 10:38şi cred că asta e ceea ce
majoritatea vrem de la iubire: -
10:38 - 10:42să fim ştiuţi, văzuţi, înţeleşi.
-
10:43 - 10:45Cred, însă, că în cazul iubirii,
-
10:45 - 10:50suntem prea dispuşi să acceptăm
varianta scurtă a poveştii. -
10:50 - 10:53Acea variantă care întreabă
„Mai sunteţi împreună?” -
10:53 - 10:56şi e mulţumită cu da sau nu.
-
10:58 - 10:59În locul acestei întrebări,
-
11:00 - 11:03aş propune să punem
întrebări mai dificile, -
11:03 - 11:04de genul:
-
11:05 - 11:08Cum decizi cine merită iubirea ta
-
11:08 - 11:09şi cine nu?
-
11:11 - 11:14Cum rămâi îndrăgostit
când devine dificil, -
11:14 - 11:17şi cum ştii când să te rupi şi să fugi?
-
11:18 - 11:20Cum trăieşti cu îndoiala
-
11:20 - 11:23că inevitabilul se furişează
în fiecare relaţie, -
11:23 - 11:24sau, mai greu,
-
11:24 - 11:27cum trăieşti cu îndoiala partenerului?
-
11:28 - 11:31Nu ştiu neapărat
răspunsul la aceste întrebări, -
11:31 - 11:37dar cred că sunt un început important
în a avea o conversaţie mai profundă -
11:37 - 11:39despre ce înseamnă să iubeşti.
-
11:40 - 11:42Aşadar, dacă vreţi,
-
11:42 - 11:47varianta scurtă a poveştii relaţiei mele
este asta: -
11:47 - 11:50acum un an, împreună cu o cunoştinţă
am făcut un studiu -
11:50 - 11:53ce-şi propunea să creeze iubire romantică.
-
11:53 - 11:54Ne-am îndrăgostit
-
11:54 - 11:56și suntem şi acum împreună
-
11:56 - 11:58şi sunt foarte bucuroasă.
-
11:59 - 12:04Însă a te îndrăgosti nu e la fel
cu a rămâne îndrăgostit. -
12:04 - 12:07Să te îndrăgosteşti e partea uşoară.
-
12:08 - 12:13Aşa că am scris la sfârşitul articolului
„Iubirea noastră nu e o întâmplare. -
12:13 - 12:16Suntem îndrăgostiţi
pentru că amândoi am ales să fim.” -
12:16 - 12:20Mă ruşinez acum când citesc asta,
-
12:20 - 12:23nu pentru că e neadevărat,
-
12:23 - 12:26ci pentru că atunci nu m-am gândit
-
12:26 - 12:29la tot ce implica acea alegere.
-
12:29 - 12:35Nu m-am gândit de câte ori va trebui
fiecare din noi să facem acea alegere -
12:35 - 12:38şi de câte ori voi continua
să fac acea alegere -
12:38 - 12:42fără să ştiu dacă mă va alege
mereu pe mine sau nu. -
12:42 - 12:48Vreau să fie suficient că am pus
cele 36 de întrebări şi am răspuns la ele, -
12:48 - 12:53că am ales să iubesc pe cineva
atât de generos, de bun şi amuzant -
12:53 - 12:58şi că am vorbit despre această alegere
în cel mai mare ziar din America. -
12:59 - 13:02În schimb, mi-am transformat relaţia
-
13:02 - 13:06în genul de mit în care nu prea cred.
-
13:06 - 13:10Ceea ce-mi doresc,
ceea ce-mi voi dori toată viaţa, -
13:10 - 13:13e ca acel mit să fie adevărat.
-
13:13 - 13:18Vreau finalul fericit pe care-l implică
titlul articolului meu, -
13:18 - 13:19care e, apropo,
-
13:20 - 13:23singura parte a articolului
pe care nu am scris-o. -
13:23 - 13:26(Râsete)
-
13:27 - 13:31Ce am, în schimb, e şansa
să fac alegerea de a iubi pe cineva, -
13:31 - 13:35şi speranţa că el va decide
să mă iubească şi el, -
13:35 - 13:37iar asta e înfricoșător,
-
13:37 - 13:39dar aşa stau lucrurile cu iubirea.
-
13:39 - 13:40Mulţumesc.
- Title:
- Să te-ndrăgosteşti e partea uşoară
- Speaker:
- Mandy Len Catron
- Description:
-
Ştiaţi că vă puteţi îndrăgosti de oricine doar punând 36 de întrebări? Mandy Len Catron a încercat acest experiment, a funcţionat, iar ea a scris un articol viral despre asta (pe care vi l-a trimis mama voastră, probabil). Dar ... e asta iubirea adevărată? A durat? Care e diferenţa între a te îndrăgosti şi a rămâne îndrăgostit?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:53
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Falling in love is the easy part |