عاشق شدن قسمت آسان است
-
0:01 - 0:02در ژانویه سال گذشته من مقالهای
-
0:02 - 0:07درستون عشق مدرن مجله نیویورک تایمز نوشتم.
-
0:07 - 0:09"عاشق کسی نشو، اینکار را بکن."
-
0:09 - 0:11مقاله درباره طراحی مطالعه روانشناختی
-
0:12 - 0:15برای ایجاد عشق روماتیک درآزمایشگاه بود،
-
0:15 - 0:18و با تجربه خودم سعی بر مطالعه خودم
-
0:18 - 0:20یک شب در تابستان گذشته کردم.
-
0:20 - 0:22خب، دستورالعمل خیلی ساده بود:
-
0:22 - 0:29دو نفر غریبه به نوبت از یکدیگر ۳۶ پرسش شخصی می کنند
که بطور فزاینده ای شخصیتر میشد -
0:29 - 0:32و سپس شروع به خیره شدن در چشمان یکدیگر
-
0:32 - 0:35۴ دقیقه می کنند بدون اینکه صحبت کنند.
-
0:35 - 0:39خب اینها تعدادی از پرسشها هستند.
-
0:39 - 0:44پرسش شماره۱۲: اگر صبح از خواب بیدار میشدی
و هر توانایی یا خصوصیتی را که میخواستی داشتی -
0:44 - 0:45این چه بود؟
-
0:46 - 0:51شماره ۲۸: آخرین باری که در مقابل فرد
دیگری گریه کردی کی بود؟ -
0:51 - 0:52خودت تنها؟
-
0:52 - 0:56همانطور که میبینید هر چه جلوتر می روند پرسشها
شخصیتر میشوند. -
0:56 - 0:59شماره ۳۰، من واقعا این را دوست دارم:
-
0:59 - 1:02آنچه که درباره شریکت دوست داری به او بگو؛
-
1:02 - 1:04این بار خیلی راستگو باش،
-
1:04 - 1:08گفتن چیزی که احتمالا به کسی
که تازه او را ملاقات کردید نمی گویی. -
1:09 - 1:13خُب هنگامی که چند سال پیش برای
اولین بار این مطالعه را شروع کردم، -
1:13 - 1:15یکی از جزئیات که واقعا در ذهن من مانده بود،
-
1:16 - 1:19شایعه شده بود که دو نفر از شرکت کنندگان در مطالعه
-
1:19 - 1:21شش ماه بعد با هم ازدواج کرده بودند،
-
1:21 - 1:25و همه افراد شرکت کننده در
مطالعه برای مراسم دعوت کرده بودند. -
1:25 - 1:28خُب البته من خیلی به فرآیند
-
1:28 - 1:32تولید عشق رومانتیک شک و تردید داشتم،
-
1:32 - 1:35البته، کنجکاو بودم.
-
1:35 - 1:38هنگامی که شانس این پیش آمد
که این مطالعه بر روی خودم انجام دهم، -
1:38 - 1:41با کسی که او را میشناختم،
ولی نه خیلی خوب، -
1:41 - 1:44من انتظار عاشق شدن را نداشتم.
-
1:45 - 1:47ولی ما عاشق شدیم، و ---
-
1:47 - 1:49( خنده)
-
1:49 - 1:54و فکر کردم که این داستان خوبی هست،
بنابراین چند ماه بعد -
1:54 - 1:55آن را به ستون عشق مدرن فرستادم.
-
1:55 - 1:59و این در ماه ژانویه منتشر شد،
-
2:00 - 2:02و حالا ماه آگوست هست،
-
2:02 - 2:05خب فکر میکنم برخی از شما در شگفت هستید
-
2:05 - 2:08آیا ما هنوز با هم هستیم؟
-
2:08 - 2:10و دلیل اینکه فکر میکنم
که شما دردنبال این هستید -
2:10 - 2:13این هست که این پرسش را
-
2:13 - 2:17بارها ، بارها و بارها در چند ما
گذشته از من پرسیده شده است. -
2:17 - 2:20و این پرسشی است که میخواهم
درباره آن امروز صحبت کنم. -
2:20 - 2:22اما اجازه بدهید بعدا برگردیم به این.
-
2:22 - 2:25( خنده)
-
2:25 - 2:27یک هفته قبل از اینکه مقاله منتشر شود،
-
2:27 - 2:30من خیلی عصبی بودم.
-
2:30 - 2:32من درباره عشق در این کتاب
-
2:32 - 2:34برای چند سال گذشته کار کرده بودم،
-
2:34 - 2:37پس عادت کرده بودم که درباره تجربه خودم
-
2:37 - 2:40با عشق رومنتیک در وبلاگم بنوبسم.
-
2:40 - 2:44اما یک پست در وبلاگ ممکن است
تنها چند صد نفر آن را ببینند، -
2:45 - 2:48که اینها دوستان فیسبوک من هستند،
-
2:48 - 2:50و مقاله من در ستون نیویورک تایمز
-
2:50 - 2:53ممکن هست چند صد هزار نفر آن را ببینند.
-
2:54 - 2:57و احساس کردم که توجه زیادی
-
2:57 - 3:00یکباره بر روی یک رابطه نسبتا جدید است.
-
3:00 - 3:03اما همانطور که معلوم شد، من هیچ ایدهای نداشتم.
-
3:04 - 3:06خب مقاله بصورت آنلاین
-
3:06 - 3:08در عصر جمعه منتشر شد،
-
3:08 - 3:14و تا شنبه، ترافیک سنگینی در وبلاگ من رخ داد.
-
3:14 - 3:19و تا روز یکشنبه، هر دو برنامه
"صبح بخیر آمریکا "و "نمایش امروز" با من تماس گرفتند. -
3:21 - 3:25و در یک ماه، مقاله هشت میلیون بینند داشت،
-
3:25 - 3:28و حداقل میتوانم بگویم،
-
3:28 - 3:31برای این میزان توجه آماده نبودم.
-
3:32 - 3:34چیزی که هست اینه که باید اعتماد به نفس
داشته باشی تا با صداقت درباره تجربه ات -
3:35 - 3:37درباره عشق بنویسی.
-
3:37 - 3:39اما چیز دیگری که بر کشف کردن هست
-
3:39 - 3:42که زندگی عشقی تو خبر بینالمللی ساخته شد--
-
3:42 - 3:43( خنده)
-
3:43 - 3:47و بفهمید که
مردم سراسر جهان -
3:47 - 3:52روی رابطه جدید
شما سرمایهگذاری میکنند. -
3:52 - 3:54( خنده)
-
3:54 - 3:59و هنگامی که مردم برای هفتهها به
تو تلفن یا ایمل میزنند، -
3:59 - 4:03در ابتدا همیشه از تو پرسشهای
مشابهی را میپرسند: -
4:03 - 4:05یا شما هنوز با هم هستید؟
-
4:05 - 4:08در حقیقت، زمانی که
این سخنرانی را آماده میکردم، -
4:08 - 4:10در ایملهایم جمله"آیا هنوز با هم هستید"
-
4:10 - 4:12را جستجو کردم،
-
4:12 - 4:15و چندین پیام بلافاصله بالا آمد.
-
4:15 - 4:17آنها دانشجوان و روزنامهنگاران
-
4:17 - 4:20و دوستانی بودند که بطور غریبی این را دوست داشتند.
-
4:20 - 4:23من مصاحبه رادیویی داشتم و از من این را پرسیدند.
-
4:23 - 4:27حتی یک سخنرانی داشتم، و یک زنی فریاد زد،
-
4:27 - 4:30"هی ، مندی، دوست پسرت کجاست؟"
-
4:30 - 4:33و من سرخ شدم.
-
4:33 - 4:36فهمیدم این بخشی از داستان هست.
-
4:36 - 4:40اگر تو درباره رابطت در روزنامههای بین المللی بنویسی،
-
4:40 - 4:43باید انتظار داشته باشی که مردم احساس
راحتی بکنند تا از تو درابن باره سوال کنند. -
4:44 - 4:48اما من آمادگی فرار از پاسخ را نداشتم.
-
4:48 - 4:52به نظر میرسید این ۳۶ پرسش وارد زندگی آنها شده بود.
-
4:52 - 4:56در حقیقت، نیویورک مقاله دیگر به دنبال این
-
4:56 - 4:57برای روز ولنتاینز منتشر کرد،
-
4:57 - 5:02که تجربیات خوانندگان برای مطالعه بر
روی خودشان با درجات مختلفی -
5:02 - 5:04از موفقیت را برجسته میکرد.
-
5:05 - 5:09خب اولین برخورد من با حقیقت همه این توجه ها
-
5:09 - 5:13تبدیل به حفاظت از رابطه خودم شد.
-
5:14 - 5:17من به هر درخواستی برای هر ما
-
5:17 - 5:19برای ظاهر شدن در رساناها بود،
-
5:19 - 5:21من مصاحبه تلویزیونی را نپذیرفتم،
-
5:21 - 5:25و به هر تقاضایی برای
عکسبرداری از ما گفتم نه. -
5:25 - 5:28فکر میکنم میترسیدم که ما به
-
5:28 - 5:32ایکون ناخواسته برای فرآیند
عاشق شدم تبدیل شویم، -
5:32 - 5:36موقعیتی که احساس میکردم
برای اینکاراصلا مناسب نیست. -
5:37 - 5:39و من این را دریافتم:
-
5:39 - 5:42مردم نمیخواهستند بدانند که آیا
این مطالعه درست بود یا نه، -
5:42 - 5:45آنها میخواستند بدانند آیا این واقعا کار میکند:
-
5:45 - 5:50آیا این میتواند باعث
عاشق شدن بشود و باقی بماند، -
5:50 - 5:55نه اینک تنها یک احساس آنی باشد،
عشق واقعی، عشق پایدار. -
5:55 - 5:59اما این پرسشی بود که من توانایی
پاسخ دادن به آن را نداشتم. -
5:59 - 6:02رابطه خود من تنها عمر چند ماهه داشت،
-
6:02 - 6:07و احساس کردم که مردم پرسش
اشتباهی در وهله اول میکنند. -
6:08 - 6:12دانستن اینکه ایا ما هنوز با هم هستیم یا نه؟
-
6:12 - 6:14اگر پاسخ خیر بود،
-
6:14 - 6:18ارزش تجربه ۳۶ پرسشی
-
6:18 - 6:20کم میشد؟
-
6:21 - 6:24دکتر آرتور ارن ابتدا درباره این سوالات
-
6:24 - 6:28در مطالعه ای در سال ۱۹۹۷ نوشت،
-
6:28 - 6:33و در اینجا، هدف محقق رسیدن
به عشق رمانتیک نبود. -
6:33 - 6:35در عوض، آنها میخواستند
-
6:35 - 6:38نزدیکی بین دانشحویان کالج را ایجاد کنند،
-
6:38 - 6:41توسط چیزی که دکتر آلن به آن
-
6:41 - 6:46"پایدار، افزایش، متقابل،
و بی پردگی شخصی" میگوید. -
6:46 - 6:48به نظر رومنتیک میاید، اینطور نیست؟
-
6:50 - 6:51اما مطالعه کار کرد.
-
6:51 - 6:54شرکت کنندگان بعد از انجام این
احساس نزدیکی کردند، -
6:54 - 7:00و چندین مطالعه بعدی نیز
ازپروتکل دوستان سریع آرون استفاده میکنند -
7:00 - 7:04برای اینکه اعتماد بین غریبهها را سریعا بوجود آوردند.
-
7:04 - 7:07آنها از این بین اعضا پلیس و جوامع استفاده میکنند،
-
7:07 - 7:11و برای افراد با دید گاهای سیاسی مخالف نیز ایتفاده می کنند.
-
7:12 - 7:14نسخه اصلی این داستان،
-
7:14 - 7:16همان که من تابستان گذشته بکار بردم*
-
7:16 - 7:20پرسش شخصی همرا با ۴ دقیقه ارتباط چشمی همراه بود،
-
7:20 - 7:22در این مقاله آمده بود،
-
7:22 - 7:25اما متاسفانه این هرگز منتشر نشده بود.
-
7:27 - 7:30خب چند ماه پیش، من سخنرانی در یک
-
7:30 - 7:32در یک کالج هنر آزاد داشتم،
-
7:32 - 7:35و دانشجویی پس از آن آمد تا با من صحبت کنند
-
7:35 - 7:37و با نوعی خجالت گفت،
-
7:37 - 7:42"خب، من مطالعه تو را انجام دادم،
و این کار نکرد." -
7:42 - 7:46به نظر می رسید که
کمی بهت زده بود. -
7:46 - 7:50پرسیدم،"بله، منظورت اینکه،
تو عاشق کسی که باهاش بودی نشدی؟" -
7:50 - 7:53با مکث گفت،"خوب..."
-
7:53 - 7:55"فکر می کنم او فقط میخواهد دوست من باشد."
-
7:57 - 8:01پرسیدم، "آیا دوستان نزدیکتری شدیدت؟"
-
8:01 - 8:05"آیا احساس کردی که بعد از این مطالع
همدیگر را واقعا بهتر می شناسید" -
8:05 - 8:06او سر تکان داد.
-
8:06 - 8:09گفتم،"خب، پس این کار کرد."
-
8:09 - 8:13فکر نمیکنم این پاسخی بود که او واقعا به دنبالش بود.
-
8:13 - 8:18در حقیقت، وقتی پای عشق در میان میآید ،
فکر نمیکنم این پاسخی باشد -
8:18 - 8:20که کسی به دنبالش باشد.
-
8:20 - 8:22من برای اولین بار وقتی که
-
8:22 - 8:23۲۹ ساله بودم ایم مطالعه را شروع کردم
-
8:23 - 8:27و بعد از یک جدایی واقعا سختی بود.
-
8:27 - 8:29من از بیست سالگی در این رابطه بودم،
-
8:29 - 8:32که اساسا تمامی زندگی بزرگسالی من بود،
-
8:32 - 8:34و او اولین عشق واقعی من بود،
-
8:34 - 8:39و هیچ ایدهای نداشتم که چگونه و
آیا میتوانم بدون او زندگی کنم. -
8:39 - 8:42خب من برگشتم به علم.
-
8:42 - 8:46من تمامی چیزهایی که میشد درباره علم عشق رومانتیک
دانست را درباره اش تحقیق کردم، -
8:46 - 8:52و فکر می کنم امیدوار بودم که ممکن است
به نحوی من را در برابر اندوه واکسینه کند. -
8:52 - 8:54نمیدانم که آیا در آن زمان این را درک کرده بودم یانه--
-
8:55 - 8:58فکر کردم تنها برای نوشتن
یک کتاب تحقیق میکنم-- -
8:58 - 9:02اما با نگاه به گذشته ،
به نظر میاید این کاملا روشن بوده است. -
9:02 - 9:06امیدوار بودم که خودم را با دانش
در برابر عشق رومنتیک مسلح کنم، -
9:06 - 9:11من هرگز نباید احساس وحشتناک و تنهایی که
بعد از آن اتفاق افتاده بود را دیگر داشته باشم. -
9:12 - 9:17و تمامی این دانش و آگاهی به طریقی مفید بودند.
-
9:17 - 9:20من الان دربرار عشق صبورتر و راحتر هستم.
-
9:20 - 9:24درباره آنچه که میخواهم مطمئن تر هستم.
-
9:24 - 9:27اما من خودم را نیز واضحتر میتوانم ببینم،
-
9:27 - 9:32و میبینم آنچه که میخواهم گاهی بیشتری هست
-
9:32 - 9:35از اینکه بتوان منطقا درخواست شود..
-
9:35 - 9:38چیزی که من از عشق میخواهم یک ضمانت هست،
-
9:38 - 9:40نه اینکه من امروز عاشقم
-
9:40 - 9:43و فردا هم عاشق خواهم بود،
-
9:43 - 9:48اما من سعی میکنم توسط کسی که عشق نامحدود به او دارم،
عشق ورزیده شوم. -
9:49 - 9:53شاید این امکانی باشد برای تضمین
-
9:53 - 9:55آنچه که مردم واقعا دربارهاش سوال می کنند باشد
-
9:55 - 9:57هنگامی که می خواهند بدانند
آیا ما هنوز هم با هم هستیم یا نه. -
9:59 - 10:03خب موضوعی که رسانها ها درباره ۳۶ سوال گفتند
-
10:03 - 10:06این بود که شاید راه میانبری برای اینکه عاشق شوید باشد.
-
10:06 - 10:10ممکن است راهی باشد به نحوی خطر
برخی درگیرها کاسته شود، -
10:10 - 10:12و این موضوع بسیار جذابی هست،
-
10:12 - 10:16زیرا عاشق شد احساس بسیار خوبی دارد،
-
10:16 - 10:18اما همچنین ترسناک هم هست.
-
10:18 - 10:21زمانی که شما عشقتان را به کسی اعتراف میکنید،
-
10:21 - 10:24اعتراف میکنید که خیلی چیزها را
دارید که از دست خواهید داد، -
10:25 - 10:29و این حقیقت دارد که این پرسشها
مکانیزمی را برای شناخت سریع فردی -
10:29 - 10:31فراهم میاورد،
-
10:31 - 10:34ضمن اینکه مکانیزمی برای اینکه
شناخته شوید را نیز فراهم میاورد، -
10:34 - 10:38و فکر می کنم این چیزیست
که بیشتر ما از عشق میخواهیم: -
10:38 - 10:42شناخته شویم، دیده شویم، درک شویم.
-
10:43 - 10:45اما فکر میکنم هنگامی موضوع عشق پیش میآید،
-
10:45 - 10:50ما تمایل داریم که نسخه کوتاه
از داستان را قبول کنیم. -
10:50 - 10:53نسخهای از داستان که می پرسد،
"آیا هنوز با هم هستید؟" -
10:53 - 10:56و با بله یا خیر مرتبط هست.
-
10:58 - 10:59خب به جای این من پیشنهاد میدهم،
-
11:00 - 11:03پرسشهای مشکل تری را بپرسیم،
-
11:03 - 11:04پرسش هایی مانند این:
-
11:05 - 11:08چگونه تصمیم میگیری
که چه کسی لیافت عشق تو را دارد -
11:08 - 11:09و چه کسی این لیاقت را ندارد؟
-
11:11 - 11:14چگونه عاشق باقی میمانی
هنگامی که مشکلات پیش میآید، -
11:14 - 11:17و چطور می دانی که چه موقع
ارتباطت را قطع کنی و بروی؟ -
11:18 - 11:20چگونه با شک در رابطه ای
-
11:20 - 11:23که در آن به ناچار با احتیاط حرکت
میکنی می توانی زندگی کنی ، -
11:23 - 11:24و حتی شاید پرسشی سختتر،
-
11:24 - 11:27چگونه با شک با شریکت زندگیمیکنی؟
-
11:28 - 11:31من پاسخ این پرسش ها را الزاما نمیدانم،
-
11:31 - 11:37اما فکر میکنم اینها شروع
مهمی برای یک گفتگوی عقلایی -
11:37 - 11:39درباره اینکه عشق برای شخص چه معنایی دارد.
-
11:40 - 11:42خب، اگر این را میخواهید،
-
11:42 - 11:47داستان کوتاه رابطه من این هست:
-
11:47 - 11:50یک سال پیش، من با یکی از آشنایانم یک مطالعه را
-
11:50 - 11:53برای ایجاد عشق رومانتیک طراحی کردیم،
-
11:53 - 11:54و ما عاشق هم شدیم،
-
11:54 - 11:56و ما هنوز با هم هستیم،
-
11:56 - 11:58و من از این بابت خیلی خوشحالم .
-
11:59 - 12:04اما عاشق شدن مثل در عشق باقی ماندن نیست.
-
12:04 - 12:07عاشق شد بخش آسان داستان هست.
-
12:08 - 12:13خب در پایان مقالهام، نوشتم،
"عشق برای ما اتفاق نیفتاد. -
12:13 - 12:16ما عاشق هم شدیم زیرا ما انتخاب کردیم که
عاشق باشیم." -
12:16 - 12:20و حالا که این را میخوانم عضلاتم منقبض میشود،
-
12:20 - 12:23نه به دلیل اینکه این درست نیست،
-
12:23 - 12:26بلکه به دلیل اینکه در آن زمان،
من واقعا توجه نداشتم -
12:26 - 12:29که همه چیز در این انتخاب موجود هست.
-
12:29 - 12:35من توچه نداشتم چند بار
هریک از ما باید این انتخاب را بکنیم، -
12:35 - 12:38و چند بار من باید این انتخاب کردن را ادامه دهیم
-
12:38 - 12:42بدون اینکه بدانم آیا او همواره
من را انتخاب خواهد کرد یا نه. -
12:42 - 12:48من میخواستم این به قدری باشد
که من این ۳۶ پرسش را پاسخ دهم -
12:48 - 12:53وحق انتخاب برای اینکه عاشق کسی شوم که
بخشنده، مهربان و دوست داشتی باشد -
12:53 - 12:58و این انتخاب در بزرگترین روزنامه آمریکا گزارش شود.
-
12:59 - 13:02اما به جای آن من رابطه ام را به
-
13:02 - 13:06نوعی اسوره وتغییر دادم
که من خیلی به این عقیده ندارم. -
13:06 - 13:10و چیزی که من میخواهم،
چیزی که شاد من زندگیم را صرف انتظارکشیدن برای آن کردم، -
13:10 - 13:13این هست که این اسطوره به حقیقت بپوندد.
-
13:13 - 13:18من پایان خوش ضمنی را برای مقالهام میخواهم،
-
13:18 - 13:19که اتفاقا،
-
13:20 - 13:23این تنها بخشی از مقاله هست
که من آن را واقعا ننوشتم. -
13:23 - 13:26( خنده)
-
13:27 - 13:31اما آنچه که من در عوض میخواهم شانس
داشتن انتخاب برای عشق ورزیدن به یک نفر باشد، -
13:31 - 13:35و امید اینکه او نیز من را برای عشق ورزیدن برگزیند،
-
13:35 - 13:37و این وحشتناک است،
-
13:37 - 13:39اما این معامله با عشق هست.
-
13:39 - 13:40سپاسگزارم.
- Title:
- عاشق شدن قسمت آسان است
- Speaker:
- مندی لن کاترون
- Description:
-
آیا میدانید شما می توانید تنها با پرسیدن ۳۶ سوال عاشق هر کسی شوید؟ مندی لن کاترون این ازمایش را تجربه کرد، واین اتفاق افتاد، و او مقاله های در مورد آن (که احتمالا مادرتان برایتان فرستاده) نوشت. اما ... آیا این عشق واقعی است؟ آیا این پایدار هست؟ و چه تفاوتی بین عاشق شدن و در عشق باقی ماند وجود دارد؟
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:53
b a approved Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
b a edited Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
b a edited Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
b a edited Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
Seyed Abdorreza Payambarpour accepted Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Falling in love is the easy part | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Falling in love is the easy part |