Как слёзы превращаются в искусство? | Морис Миккерс | TEDxAmsterdam
-
0:10 - 0:13Я начну с вопроса.
-
0:13 - 0:16Кто из вас плакал за последнюю неделю?
-
0:16 - 0:19Пожалуйста, поднимите руку.
-
0:19 - 0:24А кто плакал за последний месяц?
Или за последние полгода? -
0:24 - 0:28Ну, согласно статистике, я должен увидеть
намного больше рук, -
0:28 - 0:33потому что, согласно исследованиям,
женщины плачут в среднем 5 раз в месяц, -
0:33 - 0:36а мужчины — всего один раз.
-
0:36 - 0:39Да, мужчины плачут.
-
0:39 - 0:41Но теперь давайте я у вас спрошу:
-
0:41 - 0:44кто из вас делился своими слезами
-
0:44 - 0:47или историями с окружающими?
-
0:48 - 0:51Меня зовут Морис Миккерс,
-
0:51 - 0:54некоторые из вас могут
знать меня как «ловца слёз», -
0:54 - 0:56потому что я ловлю красоту слёз,
-
0:56 - 1:00фотографируя их под микроскопом.
-
1:00 - 1:04В прошлом году я начал проект
«Воображариум Слёз»: -
1:04 - 1:10коллекция фотографий слёз
и прилагающихся к ним историй. -
1:10 - 1:14Я верю, что мы должны любить наши слёзы,
-
1:14 - 1:17от смеха ли они или от горя,
-
1:17 - 1:21потому что слёзы —
это истинное выражение нас -
1:21 - 1:23и нашей связи с миром.
-
1:23 - 1:28Слёзы уникальны. Они красивы.
И они — искусство. -
1:29 - 1:32С какого перепуга я решил
-
1:32 - 1:35разглядывать слёзы под микроскопом?
-
1:35 - 1:37Всё началось из-за дислексии.
-
1:37 - 1:40Насколько она мне мешала в школе,
-
1:40 - 1:44настолько — парадоксально —
она мне помогла стать тем, кто я сейчас. -
1:44 - 1:47Моя нелюбовь к словам помогла мне
отличиться в других предметах, -
1:47 - 1:51например, в физике, математике и химии.
-
1:51 - 1:54Своё свободное время
я проводил за компьютером, -
1:54 - 1:59и все свои деньги я тратил
на новые гаджеты, а не на свидания; -
1:59 - 2:01я до сих пор так делаю.
-
2:01 - 2:04Так что в результате я стал
-
2:04 - 2:07аналитиком в медицинской лаборатории.
-
2:07 - 2:09Работая в лаборатории,
-
2:09 - 2:12я проводил много времени,
глядя в микроскоп, -
2:12 - 2:15и меня это — вау! — гипнотизировало.
-
2:15 - 2:20Вещи, которые считаются рутиной,
наукой или диагностическими тестами, -
2:20 - 2:22обретали для меня
новое измерение — искусство. -
2:24 - 2:27Но так как фотографировать или творить
-
2:27 - 2:30не входило в мои рабочие обязанности,
-
2:30 - 2:34я променял белый халат
на ноутбук и камеру. -
2:35 - 2:38Я поступил в Королевскую
Художественную Академию в Гааге -
2:38 - 2:41и стал профессиональным фотографом.
-
2:41 - 2:43Сейчас, восемь лет спустя,
-
2:43 - 2:45я стою здесь и рассказываю
о моём увлечении -
2:45 - 2:48визуализировать истории,
используя микроскоп. -
2:48 - 2:51Я называю их «Микрографические истории».
-
2:51 - 2:53Я визуализирую обыденные вещи
-
2:53 - 2:56из нашей повседневной жизни.
-
2:57 - 3:01Например, это винная кислота.
-
3:01 - 3:03Она используется в пищевой промышленности.
-
3:03 - 3:05Она помогает вашему пирогу подняться.
-
3:05 - 3:09И нет, это не компьютерная графика
и не Фотошоп, -
3:09 - 3:13это то, что вы действительно видите
через линзы микроскопа. -
3:13 - 3:19А это диклофенак,
известное обезболивающее. -
3:19 - 3:22А вот это — красиво, не правда ли?
-
3:22 - 3:25Это MDMA, активный компонент
в наркотике экстази. -
3:25 - 3:28Вы уже хотите стать наркоманом?
-
3:28 - 3:30(Смех)
-
3:31 - 3:36Для меня эти микрографы — начало историй,
-
3:36 - 3:39так как всё, что я фотографирую,
имеет скрытую историю. -
3:40 - 3:43Моя конечная цель —
привлечь больше внимания -
3:43 - 3:46к тем вещам, которые я визуализирую.
-
3:46 - 3:49Но вернёмся к слезам.
-
3:49 - 3:53Меня часто спрашивают:
«Как ты получаешь эти изображения?» -
3:53 - 3:55«Почему слёзы так выглядят?»
-
3:55 - 3:57«Все ли слёзы одинаковые?»
-
3:57 - 4:01Когда я начал свой проект,
у меня не было ни малейшего понятия, -
4:01 - 4:04как слеза выглядит под микроскопом.
-
4:04 - 4:05Но однажды я заплакал.
-
4:05 - 4:08Я очень сильно ударил ногу об стол,
-
4:08 - 4:11и, боже, я так рад,
что мне не надо рожать. -
4:12 - 4:14И ещё скрюченный от боли,
-
4:14 - 4:18я поймал свою слезу пипеткой
-
4:18 - 4:20и приступил к работе.
-
4:20 - 4:21В то время
-
4:21 - 4:25я не знал, какую технику
мне надо использовать, -
4:25 - 4:29и поэтому я начал
со светлопольной микроскопии. -
4:29 - 4:32Эта техника часто используется в школе.
-
4:33 - 4:36Потом я попробовал технику поляризации.
-
4:37 - 4:41И когда я уже отчаялся,
я добрался до тёмного полевого освещения. -
4:41 - 4:44Посмотрите на формирование слезы:
она как маленькая планета. -
4:44 - 4:48А эти структуры и узоры!
-
4:48 - 4:54Я был ошеломлён и начал изучать
слёзы под микроскопом. -
4:54 - 4:57Я чувствовал себя астрономом.
-
4:57 - 5:01Теперь мы знаем, как увидеть слезу,
-
5:01 - 5:04но это не объясняет,
почему она так выглядит. -
5:05 - 5:10Когда мы плачем, мы видим капельку воды,
но это далеко не всё. -
5:10 - 5:13Знаете ли вы, что есть три типа слёз?
-
5:13 - 5:16И что чаще всего встречается
эмоциональная слеза? -
5:16 - 5:19Она реагирует и на положительные,
и на отрицательные эмоции, -
5:19 - 5:22например, на грусть, радость,
удовольствие или боль. -
5:25 - 5:29Но получить слезу не очень легко.
-
5:30 - 5:34Многие из вас знают,
что заплакать по команде очень трудно, -
5:34 - 5:38поэтому во время своего проекта
мне приходилось ждать, -
5:38 - 5:40когда появятся неподдельные слёзы.
-
5:40 - 5:41Например,
-
5:41 - 5:46эту горестную слезу мне дала моя подруга:
-
5:46 - 5:48её отец очень болен,
-
5:48 - 5:51и она никак не может ему помочь.
-
5:51 - 5:55А эта слеза полной растерянности
от моей сестры: -
5:55 - 6:00её начальник не позволял ей работать
на её полный потенциал. -
6:01 - 6:06Или слеза прощания от молодого человека,
-
6:06 - 6:10который был вынужден покинуть
свою родину и всех друзей. -
6:11 - 6:14А что насчёт моей слезы радости,
-
6:14 - 6:17когда я услышал, что я буду выступать
на TEDxAmsterdam в этом году? -
6:17 - 6:20(Смех)
-
6:20 - 6:23У всех нас есть своя история,
-
6:23 - 6:25и ещё много разных историй.
-
6:25 - 6:27Как насчёт истории облегчения,
-
6:27 - 6:31когда вы наконец узнаёте,
что ваш рак находится в стадии ремиссии? -
6:31 - 6:32Или слезы радости,
-
6:32 - 6:36когда вы забеременели после долгих лет
безуспешных попыток? -
6:37 - 6:39Или слёзы горя и растерянности
-
6:39 - 6:43из-за недавних террористических актов?
-
6:43 - 6:46У каждого из нас есть своя история.
-
6:46 - 6:51Почему же все слёзы выглядят по-разному?
-
6:51 - 6:54Давайте посмотрим под микроскопом.
-
6:54 - 6:57Тут мы видим, как получается чудо.
-
6:57 - 7:01Процесс кристализации занимает
обычно от 5 до 30 минут, -
7:01 - 7:05и это зависит от влажности, температуры
-
7:05 - 7:08и индивидуальной физиологии человека.
-
7:08 - 7:12Здесь мы видим, как кристаллы формируются
-
7:12 - 7:15и становятся одним большим кристаллом.
-
7:15 - 7:20Когда кристалл полностью сформируется,
слезу можно будет сфотографировать. -
7:23 - 7:29Мы должны делиться нашими слезами,
потому что слёзы — это истории, -
7:29 - 7:32а истории нас объединяют.
-
7:33 - 7:37Поэтому я вам предлагаю
пожертвовать мне вашу слезу. -
7:37 - 7:39Вы можете найти меня
сегодня внизу в лобби, -
7:39 - 7:43и я покажу вам вашу слезу под микроскопом.
-
7:45 - 7:50Это ваша уникальная возможность
превратить вашу слезу в искусство. -
7:51 - 7:57Так же, как идеи стóит распространять,
я верю, что слёзы стоит проливать. -
7:58 - 7:59(Смех)
-
7:59 - 8:00Спасибо.
-
8:00 - 8:02(Аплодисменты)
- Title:
- Как слёзы превращаются в искусство? | Морис Миккерс | TEDxAmsterdam
- Description:
-
Голландский фотограф Морис Миккерс очарован слезами. Его фотографии показывают структуру слезы на молекулярном уровне. В его фотографиях мы видим кристаллизованные слёзы, каждая из них отличается от предыдущей, тем самым напоминая нам о уникальности снежинок. Некоторые слёзы выглядят как маленькие планеты с красивыми пейзажами узоров и форм. Есть три типа слёз, один из которых — эмоциональные слёзы. И каждая слеза рассказывает историю. Каждая слеза уникальна. Так же, как идеи стóит распространять, Морис Миккерс верит, что слёзы стоит проливать.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:04
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Nadya Borisova accepted Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Nadya Borisova edited Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam | |
![]() |
Nadya Borisova edited Russian subtitles for How do tears turn into art? | Maurice Mikkers | TEDxAmsterdam |