児童虐待撲滅のためのグローバル戦略
-
0:00 - 0:04[成人向けコンテンツが含まれています]
-
0:05 - 0:07私の仕事が何か聞かれたら
-
0:08 - 0:09こう答えます
-
0:09 - 0:12「児童虐待撲滅のため
-
0:12 - 0:16世界の子供たちのために活動しています」
-
0:17 - 0:18多くの人は黙り込み
-
0:18 - 0:21時には こんな反応もあります
-
0:21 - 0:23「コメントに困るね」
-
0:24 - 0:25そして 質問が続きます
-
0:25 - 0:28「どんな虐待?」
-
0:28 - 0:29「どれくらいひどいの?」
-
0:29 - 0:32「ここでも起きてるの?」
-
0:32 - 0:36私の答えを聞くと 皆 動揺します
-
0:36 - 0:38虐待の程度や
-
0:38 - 0:40内容に衝撃を受けるのです
-
0:40 - 0:42でも そんな会話は
-
0:42 - 0:45悲観的に終わらないようにします
-
0:45 - 0:49私たちは 今 歴史上初めて
-
0:49 - 0:50児童虐待を
-
0:50 - 0:52撲滅できるはずなのです
-
0:53 - 0:56今 新たな動きが始まっています
-
0:56 - 0:59各国政府や自治体
-
0:59 - 1:01地域等が動き始めています
-
1:02 - 1:04皆で団結して 撲滅できれば
-
1:04 - 1:07人類の歴史を変えられるのです
-
1:08 - 1:10児童虐待とは何でしょうか
-
1:10 - 1:12身体的暴力をはじめ
-
1:12 - 1:15性的、精神的、感情的虐待のことで
-
1:15 - 1:18家庭で
-
1:18 - 1:21学校、ネット、地域で起こる
全ての虐待を含みます -
1:22 - 1:24同様の活動をする世界中の団体から
-
1:24 - 1:27度々 児童に関する
-
1:27 - 1:28悲惨な話を聞きます
-
1:29 - 1:32例えば 10歳のサラは
-
1:32 - 1:35継父から性的虐待を受け続け
-
1:35 - 1:38暴力で 口封じをされます
-
1:38 - 1:42ファイサルは 学校で ケーブルで手を叩かれ
-
1:42 - 1:43ウスノロ扱いされ
-
1:43 - 1:47解答を間違えただけで寒い屋外に立たされます
-
1:48 - 1:52ネットの危険から子供を守る団体からは
-
1:52 - 1:55アンジェリカの話を聞きました
-
1:55 - 1:5712歳の少女は
-
1:57 - 2:00叔父に性行為を強要され
-
2:01 - 2:04その様子が生中継で
世界中に有料配信されました -
2:06 - 2:10未成年の少女の約1割が
性的虐待を受けています -
2:10 - 2:12世界の子供たちの半数は
-
2:12 - 2:15体罰が違法でない国に
住んでいます -
2:16 - 2:17米国では 昨年だけで
-
2:17 - 2:20暴力や性的虐待の動画投稿が
-
2:20 - 2:244,500万件も報告されています
-
2:24 - 2:26前年に比べて2倍に増えました
-
2:27 - 2:30形態に関係なく 虐待は
-
2:30 - 2:33信じられない数にまで増加し続けています
-
2:33 - 2:35毎年 10億もの子供たちが
-
2:35 - 2:37何らかの虐待を受けています
-
2:37 - 2:39その数は2人に1人です
-
2:39 - 2:41これは世界規模の問題です
-
2:43 - 2:44では 希望はあるのか
-
2:45 - 2:46スウェーデンとウガンダ
-
2:46 - 2:49全く異なる国に思えますが
-
2:50 - 2:51経済学者が説明すると
-
2:51 - 2:54スウェーデンの平均年収は
-
2:54 - 2:56約5万ドル
-
2:56 - 2:58ウガンダは 2千ドルです
-
2:59 - 3:01歴史学者の説明だと
-
3:01 - 3:04スウェーデンは200年も戦争がなく
-
3:04 - 3:06ウガンダは 北部で
-
3:06 - 3:08未だに内戦が続いています
-
3:09 - 3:11音楽家ならこうでしょう
-
3:11 - 3:15ウガンダの国歌「おおウガンダ 美しき地」は
-
3:15 - 3:17世界一短いので
-
3:17 - 3:20繰り返し歌われます
-
3:20 - 3:24スウェーデンの国歌はそれより長いはずです
-
3:25 - 3:27深刻な話に戻すと
-
3:27 - 3:29両国とも 固い決意で
-
3:29 - 3:31共通の目標に取り組んでいます
-
3:31 - 3:33児童虐待の撲滅です
-
3:33 - 3:36両国とも対策を始めており
-
3:36 - 3:40目標は国内の児童虐待を
2030年までにゼロにするというものです -
3:41 - 3:45そして 世界中の国々や地域も
-
3:45 - 3:46動き始めました
-
3:47 - 3:48では その取り組みとは
-
3:48 - 3:51実際には どんな行動を伴うのでしょうか
-
3:51 - 3:54それは 国家行政レベルでの取り組みです
-
3:54 - 3:57法を整備し 施行します
-
3:58 - 4:00イニシアチブを立ち上げ 政策を変更し
-
4:00 - 4:02国レベルで議論することで
-
4:02 - 4:06問題の認識を高め 人々の意識を変えさせて
-
4:06 - 4:07子供に対する暴力や虐待を
-
4:07 - 4:10許さない社会を作ります
-
4:11 - 4:14子供の虐待の実情を
-
4:14 - 4:15分野の壁を超えて把握し
-
4:15 - 4:19組織的に解決していく必要があります
-
4:19 - 4:21個別の対応ではダメなのです
-
4:21 - 4:24政府内外の各種機関、
-
4:24 - 4:26宗教団体、民間組織、メディア、
-
4:27 - 4:30教育機関、市民団体等が関わり
-
4:30 - 4:33最良の慣行や実証例を
-
4:33 - 4:35世界中から集めて参考にする一方で
-
4:35 - 4:37国内のデータから
-
4:37 - 4:42表に出ないことも多い
隠れた虐待の事例を見つけ出し -
4:42 - 4:45そのデータを 国レベルでの対策の決定や
-
4:45 - 4:48取り組みの状況把握に使います
-
4:48 - 4:50成功例はもちろん
-
4:50 - 4:52失敗例も隠さず公表し
-
4:53 - 4:54実績として暴力が減少すれば
-
4:54 - 4:57そこから得られた学びを広めるというものです
-
4:58 - 5:02しかし 世界規模での実現は
可能なのでしょうか? -
5:02 - 5:05虐待を受ける子供の数は
1年間で10億もいるのです -
5:05 - 5:06私は可能だと考えます
-
5:06 - 5:092015年 193ヵ国の首脳が
-
5:09 - 5:142030年の児童虐待撲滅目標に合意しました
-
5:14 - 5:16児童虐待は
-
5:16 - 5:19子供の健康や教育に注いだ努力を
-
5:19 - 5:20台無しにしてしまいます
-
5:20 - 5:21その害は数年に渡り
-
5:21 - 5:25時には 一生つきまとい
後の世代に受け継がれさえもします -
5:27 - 5:30国際協定や政府の動きは もちろん大切ですが
-
5:30 - 5:31その他にも
-
5:31 - 5:34もっと根本的な変化が起きつつあります
-
5:34 - 5:36世界ではようやく
-
5:36 - 5:39長らく容認されてきた非人道的行為を
糾弾する動きが -
5:39 - 5:41起こり始めました
-
5:41 - 5:43ひとつは#MeToo 運動です
-
5:43 - 5:46ありとあらゆる分野や産業において 次々と
-
5:46 - 5:47加害者をあぶり出し
-
5:47 - 5:49責任を追及しようとしています
-
5:49 - 5:52先は長いけれど 第一歩を踏み出したのです
-
5:52 - 5:54また 慈善事業界も
-
5:54 - 5:55職権を乱用した暴行事例を受け
-
5:55 - 5:58世界中の子供の身の安全に
-
5:58 - 6:01特に目を光らせています
-
6:03 - 6:05それだけではありません
-
6:05 - 6:08今では 子供たちや若者たち自身が
-
6:08 - 6:10新たな技術を活用して
-
6:10 - 6:11声を上げ始めました
-
6:11 - 6:13今までにはあり得なかったことだと思います
-
6:13 - 6:15そして 彼らは自らの声を使い
-
6:15 - 6:18自分を取り巻く環境の実態や
その改善の必要性について -
6:18 - 6:20伝えるだけでなく
-
6:20 - 6:22自らが解決策の一部になることで
-
6:22 - 6:25情報を発信し 自らの人生を変えるのです
-
6:26 - 6:28若き活動家たちは
-
6:28 - 6:30女性器切除、児童婚、ネットいじめ、
-
6:30 - 6:33学校の安全、内戦など多くの問題の根絶を
-
6:34 - 6:36声高に訴えています
-
6:37 - 6:39その子供たちが変化の鍵なのです
-
6:40 - 6:42そして今 政治的リーダーシップ、
-
6:42 - 6:44若き活動家たち、
-
6:44 - 6:46実証に基づいた解決策、
-
6:48 - 6:49高まる社会の意識などの条件が揃い
-
6:49 - 6:532030年までの児童虐待撲滅への
軌道に乗りました -
6:53 - 6:55では 解決策とはいったい何でしょうか?
-
6:56 - 6:583年前の2016年
-
6:58 - 7:0210の国際団体が結束して
ある枠組みを整えました -
7:02 - 7:05児童虐待撲滅に向けた
-
7:05 - 7:07総合的かつ段階的な戦略で
-
7:08 - 7:09INSPIREと呼ばれるものです
-
7:09 - 7:12戦略には 関連法律の必要性、
-
7:12 - 7:14社会的規範の見直し、
-
7:14 - 7:16親と養育者に対する支援、
-
7:16 - 7:19暴力や虐待を経験した子供への対応などが
含まれます -
7:19 - 7:21そして 安全な学校―
-
7:21 - 7:24子供が健全に成長する
安全な学習環境の確保です -
7:25 - 7:274年前のウガンダでは
-
7:27 - 7:308歳の少女が
30歳の男と結婚させられていました -
7:31 - 7:32今はできません
-
7:32 - 7:342016年に児童法が制定され
-
7:34 - 7:3718歳未満の結婚を禁止しました
-
7:37 - 7:39これが INSPIREの 「I」 —
-
7:39 - 7:42法の制定と施行(implement)です
-
7:43 - 7:46カンボジアは全国規模で
-
7:46 - 7:48親と養育者への支援を開始しました
-
7:48 - 7:51子育て支援を充実させ
-
7:51 - 7:55家庭での 体罰によらないしつけを
目指すものです -
7:55 - 7:57それが親(parent)の「P」―
-
7:57 - 7:59親と養育者の支援です
-
7:59 - 8:00フィリピンでは
-
8:00 - 8:04女性と子供の保護のために
100の施設を全国に作りました -
8:04 - 8:07暴力と虐待を受けるリスクが高いか
-
8:07 - 8:09受けた経験のある人たちのためです
-
8:09 - 8:12これが「R」
対応(response)と支援です -
8:12 - 8:16ウガンダでは学校を安全な場所にする
ツールキットを導入し -
8:16 - 8:19現在 国内の半数の教師が
-
8:19 - 8:23体罰に頼らずに学級をまとめる方法を
実施しています -
8:24 - 8:27それが「E」
教育(education)とライフスキルです -
8:27 - 8:30これらはINSPIREの枠組みの
ほんの一部に過ぎません -
8:30 - 8:34さらに多くの国々がこの枠組みの導入を決め
-
8:34 - 8:35自国に合わせて改正し
-
8:35 - 8:38関連データに基づいて調整し
計画を立て -
8:38 - 8:39分野の壁を越えて
-
8:39 - 8:41暴力ゼロへの道のりを歩み始めています
-
8:41 - 8:45カナダ、メキシコ、UAE、タンザニア、
-
8:45 - 8:47スウェーデン、ウガンダ
-
8:47 - 8:49日本、フィリピン、インドネシア
-
8:49 - 8:52導入する国の数は増え続け
今では都市も動き始めています -
8:52 - 8:54ここ スコットランドでは
-
8:54 - 8:57エジンバラ大学が研究所を立ち上げ
-
8:57 - 9:00スコットランド、フィリピン、
コロンビアの都市が -
9:00 - 9:05共同で行っている取り組みを研究しています
-
9:06 - 9:07まず各都市を研究し
-
9:07 - 9:10国レベルで実施しようとしていることを
-
9:10 - 9:12都市レベルで適用させることで
-
9:12 - 9:13短い期間内で
-
9:13 - 9:19迅速かつ実証可能な進展につながると
考えています -
9:19 - 9:20これが実現された時
-
9:20 - 9:25成功例は大学の研究所内外で共有されます
-
9:27 - 9:29暴力の撲滅は正しいことですし
-
9:29 - 9:31賢い投資でもあります
-
9:31 - 9:34私たちには実証に基づく解決策があり
-
9:34 - 9:35第一歩を踏み出しています
-
9:35 - 9:36では 児童虐待がなくなれば
-
9:36 - 9:39何が起こるのでしょうか?
-
9:39 - 9:40想像してみましょう
-
9:42 - 9:45サラの話を思い出してください
-
9:45 - 9:47毎晩 ベッドの中で
-
9:47 - 9:50階段を上がって来る継父の足音に
-
9:50 - 9:51怯えなくていいのです
-
9:52 - 9:54ファイサルは学校で
明るい日々を送れるでしょう -
9:54 - 9:57学校で 教師からいじめられ 叩かれ
-
9:57 - 10:00屈辱的な扱いを受けると
怯えなくていいのです -
10:02 - 10:04アンジェリカやその他の少女たちも
-
10:04 - 10:08はるか遠くにいる大人の快楽のために
-
10:08 - 10:11オンラインで売買される商品ではなくなります
-
10:12 - 10:16これらは 社会的、経済的、文化的に
相乗効果をもたらします -
10:16 - 10:19そして すべての家庭や地域、
-
10:19 - 10:21市町村や国にも恩恵をもたらし
-
10:21 - 10:24突然 新たな「普通」が生まれます
-
10:24 - 10:28虐待を経験しない世代が生まれます
-
10:29 - 10:31私たち全員が当事者です
-
10:31 - 10:34これは かつてないチャンスなのです
-
10:34 - 10:38そして 私たち大人には
行動を起こす責任があります -
10:40 - 10:43そうすれば
「お仕事は何を?」と聞かれたとき -
10:43 - 10:46一人ひとりが答えられるでしょう
-
10:46 - 10:48「人類の歩む歴史を変えているのだ
-
10:49 - 10:52児童虐待撲滅に 自分なりの
小さな貢献をしているのだ」と -
10:53 - 10:55今 一緒にやりましょう
-
10:55 - 10:56ありがとう
-
10:56 - 11:02(拍手)
- Title:
- 児童虐待撲滅のためのグローバル戦略
- Speaker:
- ハワード・テイラー
- Description:
-
毎年、10億人もの子供たちが家庭、学校、ネットや地域で虐待を経験しています。これは社会的、経済的、政治的問題であり、その解決は急務です。子供にとっての安全な世界を目指す活動家ハワード・テイラーが、児童虐待撲滅に取り組み、子供たちの明るい未来を作るのが、なぜ今なのかを語ります。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:15
Riaki Ponist approved Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Riaki Ponist edited Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Takako Ramsden accepted Japanese subtitles for A global initiative to end violence against children |