Pogled na tinejdžerski život u starom Rimu - Rej Lorens (Ray Laurence)
-
0:18 - 0:2117. je mart 73. nove ere
-
0:21 - 0:24idemo u stari Rim
da bismo posetili Liberalije, -
0:24 - 0:30godišnji festival kojim se proslavlja
sloboda Rimljana. -
0:30 - 0:36Posmatramo 17-godišnjeg
Luciusa Popidiusa Sekundusa. -
0:36 - 0:41Njegova porodica nije siromašna,
ali živi u siromašnom kraju Rima, -
0:41 - 0:48blizu centra, poznatom kao Subura.
-
0:48 - 0:51Stanovnici ovih stanova su zbijeni
-
0:51 - 0:55i to je značajan rizik.
-
0:55 - 1:02Česti su požari
i miris zgarišta ujutru nije neobičan. -
1:02 - 1:08Lucije, koji se probudio u zoru,
danas ima porodične obaveze. -
1:08 - 1:12Njegov 15-godišnji brat
postaje punoletan. -
1:12 - 1:17Polovina dece u starom Rimu
umre pre nego što postane zrela, -
1:17 - 1:21pa je ovo posebno važan događaj.
-
1:21 - 1:28Lucije posmatra svoga brata kako stoji u novoj togi
ispred porodičnog oltara sa bogovima zaštitnicima -
1:28 - 1:36dok stavlja svoju bulu - zaštitnu amajliju
na oltar sa molitvama zahvalnosti. -
1:36 - 1:39Bula je obavila posao.
Zaštitila ga je. -
1:39 - 1:45Za razliku od ostalih,
doživeo je da postane punoletan. -
1:45 - 1:50Sa 17, Lucije je skoro završio
svoje obrazovanje. -
1:50 - 1:53Naučio je da se lepo izražava,
drži javne govore -
1:53 - 1:57i kako da čita i piše
i na latinskom i grčkom. -
1:57 - 2:03Njegov otac ga je naučio stvarima
koje se ne mogu naučiti u školi: -
2:03 - 2:09da trči, pliva i kako da se bori.
-
2:09 - 2:13Lucije bi mogao da bira,
da sa 17 postane vojni tribun -
2:13 - 2:18i komanduje vojnicima
na granicama Carstva. -
2:18 - 2:23Ali na drugi način,
on je još uvek dete. -
2:23 - 2:25Ne poverava mu se ugovaranje poslova.
-
2:25 - 2:30Njegov otac će to obavljati
dok ne napuni 25. -
2:30 - 2:36Otac će mu ugovoriti brak
sa 10 godina mlađom devojkom. -
2:36 - 2:42Njegov otac je zainteresovan za miraz
koji donosi ova 7-godišnja mlada. -
2:42 - 2:43Da se vratimo na Liberalije.
-
2:43 - 2:51Dok Lucije odlazi sa svojom porodicom,
prodavnice se otvaraju i poslovi se završavaju. -
2:51 - 2:55Ulice su pune trgovaca
koji prodaju drangulije -
2:55 - 2:58i ljudi su svuda užurbani.
-
2:58 - 3:03Velikim kolima nije dozvoljen ulazak
u grad do popodne, -
3:03 - 3:06ali ulice su svejedno pune.
-
3:06 - 3:10Očevi i stričevi vode decu
na Avgustov forum -
3:10 - 3:14da bi videla kipove slavnih rimskih ratnika,
poput Eneja -
3:14 - 3:19koji je predvodio njihove pretke
Trojance u Italiju, -
3:19 - 3:22i Romula osnivača Rima
-
3:22 - 3:28i sve velike generale Republike
od pre 100 godina. -
3:28 - 3:33Sa ljubavlju, možemo da zamislimo očeve i tutore
sa njihovom, sada odraslom decom -
3:33 - 3:37kako se sada prisećaju slave Rima
-
3:37 - 3:42i prepričavaju velika dela i izreke
velikih ljudi prošlosti: -
3:42 - 3:48lekcije kako živeti dobar život
i kako prevazići ludorije mladosti. -
3:48 - 3:54Postoji neki osećaj istorijskog značaja ovog mesta,
važnog za njihovu sadašnjost. -
3:54 - 3:59Rimljani su stvorili beskrajno carstvo.
-
3:59 - 4:03Rimu je bilo suđeno da bude večan kroz rat.
-
4:03 - 4:07Ratovi su bili neizbežni,
čak i 73. nove ere. -
4:07 - 4:10Vodili su se na severu Engleske
-
4:10 - 4:11i u Škotskoj,
-
4:11 - 4:14na severu Dunava u Rumuniji,
-
4:14 - 4:19i na granici između Sirije i Iraka na istoku.
-
4:19 - 4:23Sad je 2. popodne, vreme je za kupatilo.
-
4:23 - 4:27Lucius i njegova porodica su krenuli
prema širokoj ulici Via Lati, -
4:27 - 4:32prema Kampusu Marciusu
i ogromnim kupatilima Agripe. -
4:32 - 4:36Članovi porodice ostavljaju
svoje klijente i oslobođene robove napolju -
4:36 - 4:39i ulaze u kupatilo sa svojim vršnjacima.
-
4:39 - 4:44Kupatila su se promenila
od mračnih, sparnih prostora do svetlih. -
4:44 - 4:48Rimljani su usavršili proizvodnju
prozorskih stakala. -
4:48 - 4:51Svi se kreću od hladne,
-
4:51 - 4:54preko mlake
-
4:54 - 4:57ka vreloj sobi.
-
4:57 - 5:01Sat kasnije, kupači odlaze izmasirani
-
5:01 - 5:10namazani uljem i oguljeni "strigilom"
da bi otklonili preostalu prljavštinu. -
5:10 - 5:14Oko 3, sedam sati nakon
što su otišli od kuće -
5:14 - 5:18muškarci se vraćaju kući
na svečanu večeru. -
5:18 - 5:25Večera je intimna stvar,
sa 9 ljudi koji leškare oko niskog stola. -
5:25 - 5:27Robovi poslužuju jela,
-
5:27 - 5:34a gosti gestom zahtevaju hranu i vina.
-
5:34 - 5:38Kako se dan primiče kraju,
možemo čuti kotrljanje kočija. -
5:38 - 5:44Klijenti i oslobođeni robovi,
posle skromnog ručka, -
5:44 - 5:49mešaju se u mlakim kupatilima
pre povratka svojim kućama. -
5:49 - 5:55Kod Lucija, pijenje se nastavlja u noć.
-
5:55 - 5:58Lucije i njegov brat ne izgledaju najbolje.
-
5:58 - 6:05Rob dežura u slučaju
da neko mora da povraća. -
6:05 - 6:08Lucijeva sudbina nam je poznata.
-
6:08 - 6:13Za 20 godina najmlađi sin
cara Vespazijana, Domicijan -
6:13 - 6:18započeće vladavinu terora.
Da li će Lucije preživeti?
- Title:
- Pogled na tinejdžerski život u starom Rimu - Rej Lorens (Ray Laurence)
- Speaker:
- Ray Laurence
- Description:
-
Vidi celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/a-glimpse-of-teenage-life-in-ancient-rome-ray-laurence
Dobrodošli u svet Luciusa Popidiusa Sekundusa, 17-godišnjaka koji je živeo u Rimu u 73. godine nove ere. Njegov život je tipičan, sa dogovorenim brakom, odlaskom na festivale punoletstva i u zajednička kupatila. Pogledajmo ovu izvrsnu detaljnu lekciju o životu jednog tipičnog rimskog tinejdžera pre 2000 godina.
Lekcija Rej Lorens, animacija Cognitive Media. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:35
![]() |
TED Translators admin edited Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A glimpse of teenage life in ancient Rome |