< Return to Video

Ova malena čestica bi mogla lutati po vašem telu u potrazi za tumorima

  • 0:01 - 0:04
    U prostor koji je nekad bio potreban
    da se smesti jedan tranzistor,
  • 0:04 - 0:07
    sad možemo smestiti jednu milijardu.
  • 0:08 - 0:12
    Tako kompjuter veličine čitave jedne sobe
  • 0:12 - 0:14
    sad stane u vaš džep.
  • 0:14 - 0:17
    Može se reći da je budućnost mala.
  • 0:18 - 0:19
    Kao inženjer,
  • 0:19 - 0:23
    nadahnuta sam ovom revolucijom
    minijaturizacije kompjutera.
  • 0:23 - 0:24
    Kao lekar,
  • 0:24 - 0:30
    pitam se da li je možemo upotrebiti
    da smanjimo broj izgubljenih života
  • 0:30 - 0:34
    zbog jedne od najraširenijih
    bolesti na svetu:
  • 0:34 - 0:36
    raka.
  • 0:36 - 0:37
    Kad to kažem,
  • 0:37 - 0:41
    ono što mnogi pomisle jeste
    da radimo na izlečenju raka.
  • 0:41 - 0:42
    I radimo.
  • 0:42 - 0:43
    Međutim, ispostavlja se
  • 0:43 - 0:46
    da postoji neverovatna mogućnost
    da se spasu životi
  • 0:46 - 0:49
    ranim otkrivanjem i prevencijom raka.
  • 0:50 - 0:55
    Širom sveta, preko dve trećine
    smrti od raka su potpuno preventabilne
  • 0:55 - 0:58
    uz pomoć metoda koje već danas
    imamo na raspolaganju.
  • 0:58 - 1:01
    To su stvari poput vakcinacije,
    pravovremenih pregleda
  • 1:01 - 1:04
    i, naravno, prestanka pušenja.
  • 1:04 - 1:08
    Ipak, čak i uz pomoć najboljih alata
    i tehnologija koje danas imamo,
  • 1:08 - 1:10
    neke tumore je nemoguće otkriti
  • 1:10 - 1:14
    sve do 10 godina
    nakon što su počeli da rastu,
  • 1:14 - 1:17
    kada su jačine 50 miliona
    kancerogenih ćelija.
  • 1:18 - 1:20
    Šta ako bismo imali bolja sredstva
  • 1:20 - 1:23
    za ranije otkrivanje
    nekih od ovih smrtonosnih kancera,
  • 1:23 - 1:24
    dok ih je moguće ukloniti,
  • 1:24 - 1:27
    kad tek počnu da rastu?
  • 1:27 - 1:30
    Reći ću vam kako nas minijaturizacija
    može dovesti do toga.
  • 1:31 - 1:33
    Ovo je mikroskop u tipičnoj laboratoriji
  • 1:33 - 1:37
    koji bi patolog koristio
    za posmatranje uzorka nekog tkiva
  • 1:37 - 1:39
    kao što su biopsija ili papa test.
  • 1:40 - 1:42
    Ovaj mikroskop vredan 7 000 dolara
  • 1:42 - 1:45
    koristio bi neko s dugogodišnjom
    specijalističkom obukom
  • 1:45 - 1:47
    da opaža ćelije raka.
  • 1:48 - 1:51
    Ovo je slika od jedne moje koleginice
    sa Univerziteta Rajs,
  • 1:51 - 1:53
    Rebeke Ričards Kortum.
  • 1:53 - 1:57
    Ona i njen tim su smanjili
    čitav taj mikroskop
  • 1:57 - 1:59
    na ovaj deo vredan deset dolara,
  • 1:59 - 2:01
    koji staje na kraj jednog optičkog vlakna.
  • 2:02 - 2:06
    To znači da umesto uzimanja
    uzorka od pacijenta
  • 2:06 - 2:07
    i njegovog slanja pod mikroskop,
  • 2:07 - 2:10
    moguće je doneti mikroskop do pacijenta.
  • 2:10 - 2:15
    A onda, umesto zahteva
    da specijalista pogleda slike,
  • 2:15 - 2:20
    moguće je obučiti kompjuter da obeleži
    normalne ćelije naspram kancerogenih.
  • 2:20 - 2:21
    Ovo je važno,
  • 2:21 - 2:24
    jer ono što su otkrili
    radeći u ruralnim zajednicama,
  • 2:24 - 2:28
    jeste da, čak i kad postoji
    pokretni kombi za preglede
  • 2:28 - 2:30
    kojim se može otići na teren
    i izvršiti pregled
  • 2:30 - 2:32
    i sakupiti uzorci
  • 2:32 - 2:35
    koji se šalju na analizu
    u centralnu bolnicu,
  • 2:35 - 2:36
    nekoliko dana kasnije,
  • 2:36 - 2:39
    žene dobiju poziv zbog
    abnormalnih rezultata testa
  • 2:39 - 2:41
    i zamole ih da dođu.
  • 2:41 - 2:45
    Polovina njih se ne pojavi
    jer ne mogu da priušte put.
  • 2:46 - 2:49
    Uz pomoć integrisanog mikroskopa
    i kompjuterske analize,
  • 2:49 - 2:52
    Rebeka i njene kolege
    su uspeli da naprave kombi
  • 2:52 - 2:56
    koji ima opremu
    i za dijagnostiku i za lečenje.
  • 2:56 - 2:59
    To znači da mogu da postave dijagnozu
  • 2:59 - 3:01
    i daju terapiju na licu mesta,
  • 3:01 - 3:03
    tako da nikog ne izgube
    u pratećem postupku.
  • 3:04 - 3:08
    To je samo jedan primer
    kako minijaturizacija može spasiti živote.
  • 3:08 - 3:09
    Kao inženjeri,
  • 3:09 - 3:12
    o ovom razmišljamo
    kao o direktnoj minijaturizaciji.
  • 3:12 - 3:15
    Uzmemo jednu veliku stvar
    i načinimo je malom.
  • 3:15 - 3:17
    Ono što sam vam ranije rekla za kompjutere
  • 3:17 - 3:19
    jeste da su nam oni transformisali živote
  • 3:19 - 3:23
    onda kad su postali dovoljno mali
    da bismo ih mogli svuda poneti.
  • 3:24 - 3:28
    Koji je transformacioni ekvivalent
    tome u medicini?
  • 3:28 - 3:32
    Šta ako bismo imali detektor
  • 3:32 - 3:36
    koji bi bio toliko mali
    da može da kruži u našem telu,
  • 3:36 - 3:38
    sam pronađe tumor
  • 3:38 - 3:41
    i pošalje signal u spoljašnji svet?
  • 3:41 - 3:43
    Pomalo zvuči kao naučna fantastika,
  • 3:43 - 3:47
    ali u stvari, nanotehnologija
    nam upravo to omogućava.
  • 3:47 - 3:52
    Nanotehnologija nam dopušta da smanjimo
    delove koji sačinjavaju detektor
  • 3:52 - 3:54
    sa širine ljudske dlake,
  • 3:54 - 3:56
    što iznosi sto mikrona,
  • 3:56 - 3:58
    na hiljadu puta manju veličinu,
  • 3:58 - 4:00
    što iznosi sto nanometara,
  • 4:00 - 4:03
    a to ima dalekosežne implikacije.
  • 4:04 - 4:07
    Ispostavlja se da materijali
    zapravo menjaju svoja svojstva
  • 4:07 - 4:09
    na nanoskali.
  • 4:09 - 4:12
    Ako uzmemo običan materijal poput zlata
  • 4:12 - 4:15
    i sameljemo ga u prah,
    u zlatne nanočestice,
  • 4:15 - 4:18
    promeniće izgled od zlatnog u crveni.
  • 4:19 - 4:23
    Ako uzmemo egzotičniji materijal
    poput kadmijum selenida
  • 4:23 - 4:25
    u formi velikog crnog kristala,
  • 4:25 - 4:28
    ako napravimo nanokristale
    od ovog materijala,
  • 4:28 - 4:29
    stavimo to u tečnost
  • 4:29 - 4:31
    i osvetlimo,
  • 4:31 - 4:32
    on sija.
  • 4:32 - 4:38
    Sija plavo, zeleno, žuto,
    narandžasto, crveno,
  • 4:38 - 4:40
    isključivo u zavisnosti od veličine.
  • 4:41 - 4:45
    Potpuno ludo! Možete li zamisliti
    takav predmet u makro svetu?
  • 4:45 - 4:51
    Kao kad bi sve farmerice u vašem ormanu
    bile napravljene od pamuka
  • 4:52 - 4:56
    ali bi bile različite boje, isključivo
    u zavisnosti od njihove veličine.
  • 4:56 - 4:58
    (Smeh)
  • 4:59 - 5:01
    Kao lekaru,
  • 5:01 - 5:03
    ono što mi je jednako zanimljivo
  • 5:03 - 5:05
    jeste to da nije samo boja materijala
  • 5:05 - 5:07
    koja se menja na nanoskali,
  • 5:07 - 5:11
    već se menja i način
    na koji putuju po telu.
  • 5:11 - 5:14
    Ovu vrstu opažanja ćemo upotrebiti
  • 5:14 - 5:16
    da napravimo bolji detektor za rak.
  • 5:16 - 5:18
    Pokazaću vam šta hoću da kažem.
  • 5:19 - 5:21
    Ovo je krvni sud u telu.
  • 5:21 - 5:23
    Tumor okružuje krvni sud.
  • 5:24 - 5:27
    Ubrizgaćemo nanočestice u taj krvni sud
  • 5:27 - 5:31
    i posmatrati kako putuju
    iz krvotoka u tumor.
  • 5:31 - 5:36
    Ispostavlja se da su krvni sudovi
    mnogih tumora propustljivi
  • 5:36 - 5:40
    i tako nanočestice mogu iscuriti
    iz krvotoka u tumor.
  • 5:41 - 5:44
    Da li će iscuriti zavisi
    od njihove veličine.
  • 5:44 - 5:45
    Na ovoj slici,
  • 5:45 - 5:50
    manje, plave čestice
    od sto nanometara cure,
  • 5:50 - 5:53
    dok veće, crvene nanočestice
    od 500 nanometara
  • 5:53 - 5:55
    ostaju zaglavljene u krvotoku.
  • 5:55 - 5:57
    To znači da kao inženjer,
  • 5:57 - 6:01
    u zavisnosti od toga koliko velikim
    ili malim napravim materijal,
  • 6:01 - 6:04
    mogu da odredim
    kuda će on otići u vašem telu.
  • 6:05 - 6:10
    U mojoj laboratoriji,
    nedavno smo napravili nanodetektor raka
  • 6:10 - 6:15
    koji je toliko mali da može
    da putuje po telu i traži tumore.
  • 6:15 - 6:20
    Koncipirali smo ga tako
    da traži invaziju tumora:
  • 6:20 - 6:24
    skup hemijskih signala koje tumori
    moraju da odaju da bi se širili.
  • 6:25 - 6:28
    Da bi se tumor proširio
    van tkiva na kom je rođen,
  • 6:28 - 6:31
    mora da proizvede hemikalije
    po imenu enzimi
  • 6:31 - 6:33
    da bi progrizao svoj put kroz tkiva.
  • 6:34 - 6:38
    Napravili smo ove nanočestice
    tako da ih ovi enzimi aktiviraju.
  • 6:39 - 6:45
    Jedan enzim može aktivirati
    hiljadu ovakvih hemijskih reakcija na sat.
  • 6:45 - 6:49
    U inženjeringu, to nazivamo
    odnosom jedan prema hiljadu,
  • 6:49 - 6:51
    to je vrsta uvećanja
  • 6:51 - 6:53
    koja čini nešto izuzetno osetljivim.
  • 6:53 - 6:57
    Tako smo napravili
    izuzetno osetljivi detektor raka.
  • 6:57 - 7:02
    U redu, ali kako ovaj aktivirani signal
    dovodimo do spoljašnjeg sveta
  • 7:02 - 7:04
    gde možemo preduzeti nešto?
  • 7:04 - 7:07
    Za ovo, upotrebićemo
    još jedan deo biologije na nanoskali
  • 7:07 - 7:09
    koji ima veze s bubrezima.
  • 7:10 - 7:12
    Bubreg je filter.
  • 7:12 - 7:17
    Posao mu je da filtrira krv
    i otpatke pošalje u urin.
  • 7:17 - 7:20
    Ispostavlja se
    da ono što bubrezi isfiltriraju
  • 7:20 - 7:22
    takođe zavisi od veličine.
  • 7:23 - 7:25
    Na ovoj slici, možete videti
  • 7:25 - 7:28
    da sve ono što je manje od pet nanometara
  • 7:28 - 7:32
    ide iz krvi, kroz bubreg, u urin,
  • 7:32 - 7:35
    a sve drugo što je veće, ostaje.
  • 7:35 - 7:40
    Dakle, ako napravim detektor za rak
    od sto nanometara
  • 7:40 - 7:43
    i ubrizgam ga u krvotok,
  • 7:43 - 7:48
    on može da prodre u tumor
    gde ga aktiviraju enzimi tumora
  • 7:48 - 7:50
    da bi otpustio mali signal
  • 7:50 - 7:54
    koji je dovoljno mali
    da bi ga bubreg isfiltrirao
  • 7:54 - 7:56
    i poslao u urin.
  • 7:56 - 8:00
    Imam signal u spoljnom svetu
    koji mogu detektovati.
  • 8:01 - 8:03
    U redu, ali postoji još jedan problem.
  • 8:03 - 8:04
    Ovo je maleni signal,
  • 8:04 - 8:06
    pa kako ću ga onda otkriti?
  • 8:07 - 8:09
    Signal je samo jedan molekul.
  • 8:09 - 8:12
    To su molekuli
    koje smo napravili kao inženjeri.
  • 8:12 - 8:15
    Oni su u potpunosti sintetički
    i možemo ih koncipirati
  • 8:15 - 8:18
    tako da budu kompatibilni
    sa alatom po našem izboru.
  • 8:18 - 8:22
    Ako želimo da koristimo stvarno osetljiv,
    luksuzni instrument
  • 8:22 - 8:24
    koji se zove maseni spektometar,
  • 8:24 - 8:26
    onda ćemo napraviti
    molekul jedinstvene mase.
  • 8:27 - 8:30
    Ili želimo da napravimo
    nešto manje skupo, a prenosivo.
  • 8:30 - 8:34
    Onda ćemo napraviti molekule
    koje možemo zadržati na papiru,
  • 8:34 - 8:36
    poput testa za trudnoću.
  • 8:36 - 8:39
    U stvari, postoji čitav svet
    papirnih testova
  • 8:39 - 8:43
    koji postaju dostupni u oblasti
    koja se zove papirna dijagnostika.
  • 8:44 - 8:46
    U redu, kud nas ovo vodi?
  • 8:47 - 8:48
    Ono što ću vam sledeće reći,
  • 8:48 - 8:50
    kao dugogodišnji istraživač,
  • 8:50 - 8:52
    predstavlja moj san.
  • 8:52 - 8:54
    Ne mogu reći da je to obećanje;
  • 8:55 - 8:56
    to je san.
  • 8:56 - 9:00
    No, mislim da svi moramo imati snove
    koji će nas terati napred,
  • 9:00 - 9:04
    čak i - ili možda, naročito -
    istraživači raka.
  • 9:04 - 9:07
    Reći ću vam šta se nadam
    da će se desiti s mojom tehnologijom
  • 9:07 - 9:11
    čemu ćemo se moj tim i ja
    i srcem i dušom posvetiti
  • 9:11 - 9:13
    da bi postalo stvarnost.
  • 9:13 - 9:15
    Dakle, evo ga.
  • 9:15 - 9:18
    Sanjam da će jednog dana,
  • 9:18 - 9:22
    umesto odlaska
    u skupu ustanovu za skrining
  • 9:22 - 9:23
    da bi se uradila kolonoskopija,
  • 9:23 - 9:25
    mamogram
  • 9:25 - 9:26
    ili papa test,
  • 9:27 - 9:28
    da ćemo moći dobiti injekciju,
  • 9:28 - 9:30
    sačekati sat vremena
  • 9:30 - 9:33
    i uraditi test urina pomoću papirne trake.
  • 9:34 - 9:36
    Mislim da se ovo može uraditi
  • 9:36 - 9:39
    čak i bez potrebe za stabilnom strujom
  • 9:39 - 9:42
    ili medicinskim osobljem u prostoriji.
  • 9:42 - 9:43
    Možda bi oni mogli biti daleko
  • 9:43 - 9:46
    i povezani samo slikom
    na pametnom telefonu.
  • 9:47 - 9:48
    Znam da ovo zvuči kao san,
  • 9:48 - 9:52
    ali u laboratoriji
    ovo već funkcioniše na miševima,
  • 9:52 - 9:54
    funkcioniše bolje od postojećih metoda
  • 9:54 - 9:58
    za otkrivanje raka pluća,
    debelog creva i jajnika.
  • 9:59 - 10:01
    Nadam se da ovo znači
  • 10:01 - 10:06
    da ćemo jednog dana
    moći otkrivati tumore kod pacijenata
  • 10:06 - 10:09
    pre nego što prođe deset godina
    od početka njihovog rasta,
  • 10:09 - 10:11
    u svim slojevima društva,
  • 10:11 - 10:13
    širom sveta,
  • 10:13 - 10:16
    a da će ovo dovesti do ranijeg lečenja,
  • 10:16 - 10:20
    i da ćemo moći spasiti više života
    nego što možemo danas,
  • 10:20 - 10:21
    ranim otkrivanjem.
  • 10:22 - 10:23
    Hvala vam.
  • 10:23 - 10:29
    (Aplauz)
Title:
Ova malena čestica bi mogla lutati po vašem telu u potrazi za tumorima
Speaker:
Sandžita Batia (Sangeeta Bhatia)
Description:

Šta ako bismo mogli pronaći kancerogene tumore godinama pre no što nam mogu naškoditi, bez skupe opreme za skrining ili čak stabilne struje? Lekarka, bioinženjerka i preduzetnica, Sadžita Batia, vodi multidisciplinarnu laboratoriju u kojoj se traže novi načini za razumevanje, dijagnostiku i lečenje bolesti ljudi. Njena meta: dve trećine smrtnih slučajeva zbog raka za koje kaže da se mogu sprečiti. Izuzetno jasno, ona izlaže kompleksnu nauku o nanočesticama i deli svoj san o radikalnom novom testu za rak koji bi mogao spasiti milione života.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:43

Serbian subtitles

Revisions