Не дозволувајте малите градови да изумрат | Даниел Медведовски| TEDxParqueSanCarlos
-
0:55 - 0:58Оние од нас
што растеле во мали градови -
0:58 - 1:01некогаш сигурно си рекле:
-
1:03 - 1:05„Овде нема можности.
-
1:05 - 1:07Нема ништо за нас.
-
1:08 - 1:10Не можам да најдам стабилна работа.
-
1:10 - 1:13Не можам да напредувам
како што јас сакам.“ -
1:14 - 1:19Внимавајте! Секогаш се наоѓа
по некој човек, -
1:19 - 1:26стар, со сива коса,
и стомак колку неговото искуство, -
1:26 - 1:28да не се навреди некој,
-
1:29 - 1:34што нѐ потсетува дека нештата
биле подобри во минатото. -
1:35 - 1:37Дали е навистина така?
-
1:39 - 1:45Или не знаеме да го искористиме
она што ни се нуди? -
1:46 - 1:47Кога размислувам за ова,
-
1:48 - 1:51неизбежно се присеќавам и на
моите долгогодишни другари: -
1:51 - 1:53Хуанчо, Франко и Емануел.
-
1:54 - 1:56Сликава што ја гледате
-
1:57 - 2:00е од 2009 г.,
кога одевме во средно училиште. -
2:00 - 2:03Што да ви кажам
за моите другари? -
2:03 - 2:05Ги сакам многу,
-
2:05 - 2:07тие ми се како браќа
-
2:07 - 2:11и тоа се тројца препаметни момци кои,
-
2:12 - 2:14бидејќи ги немаа потребните средства
-
2:14 - 2:18да го учат она што го сакаа,
-
2:19 - 2:23останаа овде во градов,
и, за чудо, -
2:23 - 2:26сѐ до денес, не успеаја
да најдат работа -
2:26 - 2:30со која ќе успеат да ги претворат
соништата во реалност. -
2:31 - 2:34И јас, четвртиот на сликава,
-
2:34 - 2:37го чувствував
недостатокот од можности. -
2:37 - 2:42Моите родители, кои се многу вредни,
направија натчовечки напори -
2:42 - 2:44за да го учам
она што го сакав, -
2:45 - 2:48зашто знаеја,
а знаев и јас, -
2:48 - 2:53дека ако останам во градов,
иако ќе можев да студирам нешто, -
2:53 - 2:57сепак би имал иднина
со помалку можности. -
2:58 - 3:03Сте се запрашале
како е тоа можно? -
3:06 - 3:08Живееме во 21 век.
-
3:09 - 3:13Се наоѓаме среде феноменот
наречен глобализација, -
3:14 - 3:19каде настаните и напредокот
се случуваат со огромна брзина, -
3:19 - 3:23рушејќи ги границите и пречките
меѓу луѓето. -
3:25 - 3:31Во оваа смисла, градовите стануваат
сѐ поважни. -
3:31 - 3:33Да бидеме искрени:
тие се нашиот дом. -
3:33 - 3:37Ги создаваме и пресоздаваме со
секој преземен чекор. -
3:38 - 3:45Се проценува дека до 2050 г.
68% од светското население -
3:45 - 3:47ќе живее во град.
-
3:47 - 3:53Да ме разберете полесно,
тоа значи 7 од 10 луѓе -
3:53 - 3:54ширум светот.
-
3:55 - 3:577 од 10.
-
3:59 - 4:03Ако сè повеќе луѓе одбираат
да живеат во градовите, -
4:03 - 4:07значи таму имаме
најголема можност за напредок. -
4:08 - 4:10Зошто, тогаш,
-
4:10 - 4:13додека се чини дека некои градови
заглавиле во минатото, -
4:14 - 4:18други напредуваат, се сè поживи,
секој сака да ги посети -
4:18 - 4:20и секој сака да живее во нив?
-
4:21 - 4:25Ќе ви го дадам клучниот збор
-
4:25 - 4:28и ве молам запаметете го
и откако ќе си одите одовде -
4:28 - 4:29и ќе се вратите дома.
-
4:30 - 4:32Стратегија.
-
4:32 - 4:36Ако сакаме глобализацијата да биде корисна
за нашите градови, -
4:36 - 4:39да отвори повеќе можности за луѓето,
-
4:39 - 4:43мора да излеземе со јасна стратегија.
-
4:44 - 4:46Една од работите што ме плаши
-
4:46 - 4:50како иден професионалец
по меѓународни односи -
4:50 - 4:52е токму ова:
-
4:52 - 4:54поврзување на градовите
-
4:55 - 4:58со можностите кои ни ги нуди светот.
-
4:58 - 5:00Не безглаво,
-
5:00 - 5:05туку нагласувајќи ги силните страни,
потенцијалот -
5:05 - 5:08и обидувајќи се да го намалиме влијанието
што светот може да го има -
5:08 - 5:11врз нашите најранливи карактеристики.
-
5:12 - 5:13Можеби ќе речете:
-
5:13 - 5:17Како може да е толку добро,
кога зборуваме за вистинскиот живот? -
5:18 - 5:24Преку конкретни проекти што го подобруваат
квалитетот на живот на населението -
5:24 - 5:29и преку избегнување миграција
на други места барајќи подобра иднина. -
5:31 - 5:35Пак ќе ги споменам другарите.
-
5:36 - 5:39Ова е фотографија од
пред неколку месеци. -
5:39 - 5:42На прв поглед ќе забележите
неколку работи. -
5:42 - 5:47За почеток,
сега имаме петти верен другар. -
5:47 - 5:48Знаете кој?
-
5:48 - 5:50Алкохолот.
-
5:51 - 5:53Второ, може да речеме
-
5:53 - 5:56дека постои
обратно пропорционален однос. -
5:57 - 6:00Како што се подобрува
квалитетот на сликите од телефон, -
6:00 - 6:03ние изгледаме сѐ полошо.
-
6:03 - 6:04(смеа)
-
6:04 - 6:08Некои се здебелија,
други имаат помалку коса. -
6:10 - 6:13Знаете што ни е заедничко
сѐ до денес, -
6:13 - 6:18освен што сме длабоко приврзани
еден за друг? -
6:18 - 6:21Значаен недостаток на можности.
-
6:24 - 6:28Франко, на пример,
десно од мене, -
6:29 - 6:34беше државен првак на натпреварот
по географија во 2012 г. -
6:35 - 6:36Државен првак.
-
6:38 - 6:39Но денес,
-
6:39 - 6:42без разлика колку посветено учи
за да стане учител по географија, -
6:42 - 6:47нема време
бидејќи работи деноноќно -
6:47 - 6:49за да може да преживее.
-
6:50 - 6:54Тука е и Хуанчо,
лево од мене. -
6:54 - 6:56Сликани сме
на неговиот роденден. -
6:57 - 7:00Хуанчо сакаше да студира
нешто поврзано со одбрана -
7:00 - 7:04за да може да се приклучи
на безбедносните сили. -
7:05 - 7:07Но, бидејќи не успеа во намерата,
-
7:07 - 7:10постојано менува работни места
-
7:10 - 7:13и не може да го најде
она што вистински го сака. -
7:13 - 7:15И нему му е тешко да најде работа
-
7:15 - 7:18што ќе му пружи економска независност.
-
7:19 - 7:22На крај, Емануел, гениј за компјутери.
-
7:22 - 7:27Не можете да замислите каков генијалец.
Може да поправи сѐ. -
7:27 - 7:31Но, по напорниот ден поминат
во продавница, -
7:31 - 7:34продавницата која сам ја изградил
од темел, -
7:35 - 7:38студира компјутерско програмирање
-
7:38 - 7:41и не може да научи сѐ што би сакал
-
7:41 - 7:43зашто му недостигаат потребните алатки
-
7:43 - 7:46што Универзитетот не може да ги обезбеди.
-
7:47 - 7:49Човекот студира програмирање,
-
7:49 - 7:54а ги нема потребните програми
за да го научи тоа. -
7:56 - 7:59Најлошо од сѐ е што,
-
8:00 - 8:03ние, младите луѓе,
-
8:04 - 8:08не сме ништо полоши
од остатокот од светот. -
8:09 - 8:11Не сме поразлични.
-
8:11 - 8:12Знаете,
-
8:14 - 8:18неодамна имав среќа
да бидам дел од група -
8:19 - 8:24од 8 млади лидери од целиот свет
и да учествувам на семинар -
8:24 - 8:27во Њу Делхи, главниот град на Индија,
цела недела. -
8:28 - 8:32Ја претставував Аргентина,
бев единствен Аргентинец таму -
8:32 - 8:36и, тоа беше неверојатно искуство.
-
8:36 - 8:38Мислам, беше над сите очекувања.
-
8:39 - 8:40Научив многу.
-
8:41 - 8:44Но ако денес можам да споделам
две работи со вас, -
8:45 - 8:46тоа се следниве:
-
8:46 - 8:50прво, постојат милион нешта
-
8:50 - 8:53и тешко дека ќе можам
доволно да ги нагласам -
8:53 - 8:55за да ме разберете,
-
8:56 - 8:59но постојат милион прилики таму надвор
-
8:59 - 9:02за сечиј вкус.
-
9:03 - 9:07Но мора да ги побарате,
нема да дојдат сами. -
9:08 - 9:11Второ, не помалку важно,
-
9:12 - 9:16ние Аргентинците имаме
брилијантни луѓе. -
9:16 - 9:20Нема зошто да им завидуваме на
младите Американци -
9:20 - 9:22на Кинезите, или на кого било.
-
9:22 - 9:26Знаете што немаме и
по што се разликуваме од нив? -
9:27 - 9:32Тоа што тие живеат во држава
која е присутна во светот -
9:32 - 9:35и им носи можности за да можат
да се развиваат. -
9:36 - 9:42Уште еднаш, сакаме подобри градови?
Да излеземе со јасна стратегија во светот. -
9:44 - 9:48Се сеќавам кога првпат
отидов во Росарио, -
9:48 - 9:53тргнав на факултет 3 дена
пред да наполнам 18 год. -
9:53 - 9:58Бев дете, преплашено дете,
со многу стравови. -
9:59 - 10:04Никогаш не можев јавно да кажам
бидејќи ми беше многу тешко -
10:04 - 10:08и сите околу мене знаеја
што сѐ ќе треба да поминам. -
10:10 - 10:14Тешко е да го напуштите
својот град, својот дом, -
10:14 - 10:16тоа е како да оставате
дел од срцето. -
10:17 - 10:21И денес се чувствувам така,
а поминаа речиси 6 год. -
10:22 - 10:27За да не ви се случи истото вам
или на вашите пријатели -
10:28 - 10:30или на кој било
што го познавате, -
10:30 - 10:34неопходно е да се создадат
услови за младите луѓе -
10:34 - 10:38за да останат во нашите градови
и да се развиваат таму. -
10:39 - 10:40Освен тоа,
-
10:41 - 10:45што може повеќе да ви даде крилја
од градот каде сте родени? -
10:46 - 10:49Ако имаме стратегија, можеме.
-
10:51 - 10:56Замислете колку брилијантен би бил Франко
-
10:57 - 11:00кога би можел целосно да се посвети
на географијата. -
11:02 - 11:06Или Хуанчо, кога би бил член
на безбедносните сили -
11:06 - 11:07на нашата земја.
-
11:08 - 11:12Или, Емануел,
кога би ги имал потребните програми -
11:12 - 11:15и би можел да продолжи со студирање.
-
11:16 - 11:18Вака...
-
11:19 - 11:20Вака...
-
11:21 - 11:24вака го гледаме
недостатокот од можности. -
11:26 - 11:30Во случај ова што го зборувам
-
11:31 - 11:34да не е доволно уверливо
-
11:35 - 11:37и сакате уште еден пример -
-
11:38 - 11:39Погледнете.
-
11:40 - 11:41Погледнете го ова.
-
11:43 - 11:50Ова е тетоважата што ја направив
кога конечно ја преболев -
11:50 - 11:55длабоката клиничка депресија
по напуштањето на родниот град, -
11:57 - 12:03по два обиди за самоубиство и
многу психолошки третмани -
12:04 - 12:08кои беше тешко да се пребродат.
-
12:10 - 12:12Ако сакаме да ставиме крај на ова,
-
12:13 - 12:16мораме стратешки да настапиме во светот.
-
12:17 - 12:21Ве молам, не дозволувајте нашите градови
да изумрат. -
12:21 - 12:23Ви благодарам многу.
- Title:
- Не дозволувајте малите градови да изумрат | Даниел Медведовски| TEDxParqueSanCarlos
- Description:
-
Даниел е студент по меѓународни односи на Државниот универзитет во Росарио и уште од рана возраст имал прилика да стои рамо до рамо со млади лидери од целиот свет на различни манифестации, во Австрија, Чиле и неодамна, во Индија, каде ја претставувал Аргентина на важен дипломатски настан. Меѓутоа, тој никогаш не ги заборавил своите корени и сето она што го смета за темел во животот - пријателите од средно училиште. Затоа, своето искуство го преточува во овој говор, во кој говори што можат да направат малите градови за да создадат повеќе можности, без притоа да се изгубат Хуанчо, Франко и Емануел.
Овој говор е одржан на ТЕДх, независно организиран настан од локална заедница што го користи конференцискиот формат на ТЕД. Дознајте повеќе на: https://www.ted.com/tedx
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:32
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI accepted Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for No le pongamos punto final a nuestras ciudades | Daniel Medvedovsky | TEDxParqueSanCarlos |