Return to Video

파키스탄 여성들은 어떻게 정치적 변화를 일으키고 있는가

  • 0:01 - 0:03
    저는 여기서 여러분께
    말씀드리고자 합니다.
  • 0:03 - 0:07
    파키스탄 지역 수준에서 어떻게
    변화가 일어나고 있는지를요.
  • 0:07 - 0:11
    여성들이 정치적 과정에서 자신들의
    자리를 찾아가고 있기 때문이지요.
  • 0:12 - 0:17
    저는 여러분들을 모시고 제가
    자란 곳으로 여정을 떠나고 싶어요.
  • 0:17 - 0:21
    디르라 불리는 북서쪽
    파키스탄 지역이죠.
  • 0:21 - 0:24
    Dir 은 17세기에 건설되었죠.
  • 0:24 - 0:29
    그곳은 1969년 파키스탄과
    합병될 때까지는 웅장한 국가였어요.
  • 0:30 - 0:35
    우리 왕자인 나왑 샤 쟈한은
    백색을 착용 할 권리를 유보시켰어요.
  • 0:35 - 0:38
    백색은 명예의 색인데, 왕자
    혼자서만 백색을 착용했지요.
  • 0:39 - 0:42
    그는 백성들을 교육시키는 것에
    대해 믿지 않았습니다.
  • 0:43 - 0:47
    그리고 제가 태어난 1979년에,
  • 0:47 - 0:51
    5%의 소년들과 1%의 소녀들만이
  • 0:51 - 0:53
    조금이라도 학교 교육을 받았죠.
  • 0:54 - 0:56
    저는 그 1%중 한명이었어요.
  • 1:01 - 1:04
    자라면서 저는 제 아버지와
    매우 가까웠죠.
  • 1:06 - 1:09
    그는 약학 박사이고, 그는
    저를 학교에 보냈어요.
  • 1:11 - 1:14
    매일 저는 수업이 끝나면
    그의 병원에 가곤 했어요.
  • 1:15 - 1:19
    그는 멋진 남자였고, 존경받는
    공동체 지도자였어요.
  • 1:21 - 1:24
    그는 복지단체를 이끌고 있었죠.
  • 1:24 - 1:27
    그리고 저는 그와 함께 사교모임과
    정치 모임에 가곤 했어요.
  • 1:27 - 1:32
    사회경제 문제에 대해 지역 사람들
    이야기를 듣고 대화하기 위해셔였죠.
  • 1:33 - 1:36
    그렇지만, 제가 16세일 때
  • 1:37 - 1:41
    아버지는 제게 함께 대중 모임에
    가는 것을 그만해달라고 부탁했어요.
  • 1:42 - 1:45
    저는 어린 여자였고 제가
    있을 곳은 집이었습니다.
  • 1:47 - 1:48
    저는 너무 화가 났어요.
  • 1:49 - 1:52
    하지만 대부분 제 가족들은
    이 결정에 만족해했어요.
  • 1:54 - 1:56
    그 상황은 저에겐 너무 힘들었지요.
  • 1:56 - 1:59
    집에 앉아서, 어떤 일에도
    관여하지 않는 상황 말이죠.
  • 2:02 - 2:04
    2년이 지났어요.
  • 2:04 - 2:08
    마침내 제 가족은 제 아버지가 저를
    다시 연결시켜주게 하는데 동의했죠.
  • 2:08 - 2:10
    여성들과 소녀들하고 연결해주는 것에요.
  • 2:10 - 2:14
    그래서 그들의 문제를 공유하고 함께
    그 문제들을 해결해나갈 수 있도록요.
  • 2:16 - 2:17
    그의 은혜로
  • 2:18 - 2:21
    저는 여성들, 소녀들과 다시
    연결하기 시작했고
  • 2:21 - 2:24
    우리는 그들의 문제를 함께
    해결해나갈 수 있었어요.
  • 2:26 - 2:28
    여성들이 (자신을)드러낼 때
  • 2:28 - 2:32
    여성들은 그들의 현실과
    전망을 가져오게 되죠.
  • 2:34 - 2:37
    그렇지만, 저는 너무 자주,
  • 2:37 - 2:40
    여성들이 자기 힘을 과소평가
    한다는 것을 발견했어요.
  • 2:40 - 2:42
    그들 자신의 힘과 잠재력과
    자기 존중을요.
  • 2:44 - 2:47
    그렇지만 이런 여성들, 소녀들과
    관계를 이어가면서
  • 2:49 - 2:51
    저에겐 매우 분명해졌지요.
  • 2:51 - 2:56
    만일 더 나은 삶을 만들어내려는
    어떤 희망이 있으려면
  • 2:56 - 2:59
    이들 여성들과 소녀들과 그들 가족을
    위한 희망이 있으려면
  • 2:59 - 3:01
    우리는 우리 자신의 권리를
    옹호해야 하고
  • 3:01 - 3:04
    다른 누군가가 와서 우리를 도와주도록
    기다려서는 안된다는 것을요.
  • 3:06 - 3:10
    그래서 저는 운명의
    거대한 도약을 했죠.
  • 3:10 - 3:14
    그리고 94년에 제 자신의
    조직을 세웠어요.
  • 3:14 - 3:19
    여성의 능력을 강화시키는 우리 바로
    자신의 플랫폼을 만들어내기 위해서요.
  • 3:20 - 3:23
    저는 저와 함께 일할 많은 여성들과
    소녀들을 끌어들였어요.
  • 3:24 - 3:25
    그것은 힘들었죠.
  • 3:26 - 3:30
    저와 함께 일한 많은 여성들은
    일단 결혼하면 떠나야 했어요.
  • 3:30 - 3:32
    왜냐 하면 그들의 남편들은 그들이
    일하도록 내벼려두지 않았기 때문에요.
  • 3:34 - 3:38
    제 동료중 한명은 그녀 가족들에 의해
    다른 곳으로 보내졌어요.
  • 3:38 - 3:41
    그녀의 남자형제가 저지른 범죄에
    대한 보상으로 말이죠.
  • 3:43 - 3:45
    저는 그녀를 도울 수 없었어요.
  • 3:45 - 3:48
    그 때 저는 너무 무기력했죠.
  • 3:50 - 3:55
    하지만 그 사건 때문에 저는 투쟁을
    계속 해나가자고 결심하게 되었죠.
  • 3:56 - 4:00
    저는 이런 일들을 많이 보았어요.
  • 4:00 - 4:04
    그 상황에서, 이들 여성들은 이런
    야만성을 견디며 조용히 고통받았죠.
  • 4:05 - 4:07
    하지만 그 때 저는 한
    여성을 보게 되었죠.
  • 4:07 - 4:11
    포기하는 대신, 그녀의 상황을
    바꾸려고 애쓰고 있는 여성을요.
  • 4:11 - 4:13
    그것은 저에게 동기를
    부여해 주었습니다.
  • 4:14 - 4:18
    그래서 저는 한 공직에 출마했어요.
  • 4:18 - 4:21
    로워 디르에서 무소속 후보자로
  • 4:21 - 4:24
    2001년 지방선거에서요.
  • 4:26 - 4:31
    모든 어려움과 장애물에도 불구하고
    저는이 과정에서 맞섰고, 승리했죠.
  • 4:31 - 4:37
    (박수)
  • 4:37 - 4:41
    그리고 저는 6년 동안
    공직에서 일했어요.
  • 4:42 - 4:44
    하지만 불행하게도
  • 4:44 - 4:47
    우리 여성은, 선출된 여성들은
  • 4:47 - 4:51
    우리는 모든 회원들과 함께 의회에
    앉도록 허락되지 않았습니다.
  • 4:53 - 4:55
    절차에 참여하는 것도
    허락되지 않았어요.
  • 4:56 - 4:59
    우리는 분리된 여성 전용 방에
    앉아 있어야 했고
  • 4:59 - 5:02
    심지어 의회에서 무슨 일이 일어나고
    있는지 알 수도 없었어요.
  • 5:05 - 5:07
    남성들은 저에게 말했죠.
  • 5:07 - 5:12
    "너희 여성들은, 선출된 여성의원들은
  • 5:12 - 5:14
    여성용 재봉툴을 사야 하는 거야."
    라고요.
  • 5:15 - 5:18
    그 때 저는 사람들이 가장
    필요로 하는 것은
  • 5:18 - 5:20
    깨끗한 식수에 접근하는
    것이란 것을 알았어요.
  • 5:21 - 5:24
    그래서 저는 할 수 있는
    모든 것을 했죠.
  • 5:24 - 5:28
    이 여성들이 직면한 진정한 어려움에
    우선 순위를 정하기 위해서요.
  • 5:30 - 5:35
    저는 제 지역에서 두개의 마른 우물에
    5개의 수동 펌프를 설치했어요.
  • 5:36 - 5:38
    우리는 그 우물들을 다시 작동시켰어요.
  • 5:41 - 5:46
    곧, 우리는 5000 세대 이상 가정에
    물 접근이 가능하게 했어요.
  • 5:48 - 5:50
    우리는 남성들이 할 수
    있는 어떤 일이든
  • 5:50 - 5:52
    여성들도 해낼 수 있다는
    것을 증명했죠.
  • 5:54 - 5:57
    저는 다른 선출된 여성
    의원들과 동맹을 맺었고,
  • 5:57 - 5:59
    작년에,
  • 5:59 - 6:04
    우리 여성들은 의회의 모든 의원들과
    함께 자리에 앉도록 허락받았죠.
  • 6:04 - 6:11
    (박수)
  • 6:12 - 6:18
    그리고 입법 및 기획 및 예산 편성에
    참여하도록 허락받았어요.
  • 6:18 - 6:20
    모든 결정에 참여하게 된거죠.
  • 6:21 - 6:23
    저는 여러명이 모여야 힘이
    있다는 것을 알았어요.
  • 6:24 - 6:26
    여러분은 여러분 자신을 알죠.
  • 6:26 - 6:28
    대표가 없다는 것은
    아무도 여러분을 위해
  • 6:28 - 6:31
    싸우고 있지 않다는 것을 의미합니다.
  • 6:31 - 6:34
    파키스탄은
  • 6:34 - 6:38
    오늘 제가 여러분과 함께 있는 곳에서
    8000 마일 떨어진 곳에 있어요.
  • 6:40 - 6:44
    그러나 저는 제가 말하려는 것이
    여러분과 공감하게 되길 바랍니다.
  • 6:46 - 6:50
    비록 우리가 이렇게 멀리 떨어져
    있고 문화도 다르지만요.
  • 6:52 - 6:54
    여성들이 스스로를 드러내 보일 때,
  • 6:54 - 6:58
    여성들은 인구 절반에게 현실과
    희망을 가져다줍니다.
  • 7:01 - 7:06
    2007년에, 우리는
    탈레반의 부활을 보았죠.
  • 7:06 - 7:10
    디르와 스와트 근처 지역에서요.
  • 7:11 - 7:13
    그것은 공포스러운 것이었어요.
  • 7:14 - 7:18
    탈레반은 무고한 사람들을 죽였어요.
  • 7:18 - 7:20
    거의 매일,
  • 7:20 - 7:24
    사람들은 거리에서 그들이 사랑했던
    사람들의 시체들을 모았어요.
  • 7:24 - 7:27
    그들의 지역 사회를 개선하기
    위해 애쓰고 일하는
  • 7:27 - 7:30
    대부분의 사회적 정치적 지도자들은
  • 7:30 - 7:32
    위협받았고 그들의 목표가 되었죠.
  • 7:34 - 7:36
    심지어 저도 떠나야 했어요.
  • 7:36 - 7:39
    제 시댁 식구들과 아이들을
    남겨둔 채로요.
  • 7:43 - 7:48
    저는 디르에 있는 제 사무실 문을
    닫고 페샤와로 옮겼어요.
  • 7:48 - 7:50
    페샤와는 제 지역구의 중심지죠.
  • 7:51 - 7:55
    저는 트라우마를 겪고 있었지만,
    계속 다음에 무엇을 할 지 생각했어요.
  • 7:57 - 8:02
    그리고 대부분 가족들과 친구들은
  • 8:02 - 8:05
    제안하고 있었어요.
    "샤드, 일을 그만둬,
  • 8:05 - 8:07
    위협이 너무 심각하잖아."
  • 8:08 - 8:10
    그렇지만 저는 계속했어요.
  • 8:13 - 8:20
    2009년에, 우리는 국내 실향민의
    역사적인 유입을 경험했습니다.
  • 8:20 - 8:22
    스와트, 디르 및 기타 인근 지역에서요.
  • 8:24 - 8:27
    저는 거의 매일 캠프를
    방문하기 시작했죠.
  • 8:29 - 8:31
    국내 실향민들이
  • 8:31 - 8:33
    원래 살던 지역으로 돌아갈 때까지요.
  • 8:34 - 8:37
    저는 4개의 모자 보건
    사업소를 세웠어요.
  • 8:39 - 8:43
    특히 만 명이 넘는 여성과
    아이들을 돌보기 위해서요.
  • 8:43 - 8:44
    캠프 근처에 있는 여성과 아이들이죠.
  • 8:45 - 8:50
    하지만 이 모든 방문을 하는 동안,
  • 8:50 - 8:55
    저는 여성들의 필수품들에 대한 관심이
    거의 없다는 것을 보게 되었어요.
  • 8:57 - 8:59
    그리고 저는 그 이면에 있는
    이유를 찾고 있었죠.
  • 8:59 - 9:02
    그리고 제가 알게 된 것은,
  • 9:02 - 9:05
    여성들 대표가 너무 적기
    때문이었다는 것이었죠.
  • 9:05 - 9:09
    대체로 우리 사회의 사회적
    정치적 플랫폼에서요.
  • 9:10 - 9:13
    그 때 저는 깨달았죠.
  • 9:13 - 9:16
    제 촛점을 좁힐 필요가 있다는 것을요.
  • 9:16 - 9:19
    여성들의 정치적 지도력을 구축하고
    강화시키는 것으로요.
  • 9:20 - 9:23
    그들의 정치적 대표성을
    강화시키기 위해서죠.
  • 9:23 - 9:25
    그렇게 여성들이 그들의 미래에
    자신의 목소리를 가지도록요.
  • 9:26 - 9:28
    그래서 우리는
    약 300명의 잠재력 있는
  • 9:28 - 9:32
    여성들과 젊은이들을
    훈련시키기 시작했어요.
  • 9:32 - 9:35
    2015년에 다가올 지방선거에
    대비하기 위해서죠.
  • 9:36 - 9:37
    그리고 아세요?
  • 9:37 - 9:39
    그들 중 50%가 당선되었어요.
  • 9:40 - 9:47
    (박수)
  • 9:47 - 9:50
    그리고 지금 그들이 의회에 앉아있죠.
  • 9:50 - 9:54
    입법, 기획, 예산결정에
    활발하게 참여하면서요.
  • 9:57 - 10:01
    그들 대부분은 지금 그들의
    자금을 투자하고 있어요.
  • 10:01 - 10:06
    여성의 건강, 교육, 기술개발, 그리고
    안전한 식수를 위한 자금이죠.
  • 10:07 - 10:09
    이제 이 선출된 여성들은
  • 10:09 - 10:12
    그들의 문제들을 함께 나누고
    토론하고 해결하죠.
  • 10:13 - 10:16
    저와 함께 일해오고 있는 여성 두명에
    대해서 말하고자 합니다.
  • 10:17 - 10:19
    사이라 샴즈.
  • 10:19 - 10:24
    여러분은 26살의 이 젊은
    여성을 볼 수 있어요.
  • 10:24 - 10:29
    그녀는 2015년에 로워 디르
    지역 공직에 출마했고, 당선됐죠.
  • 10:30 - 10:34
    그녀는 두 공동체 기반
    구조를 완성했어요.
  • 10:34 - 10:37
    여성들의 공동체 기반 구조죠...
  • 10:39 - 10:42
    몇몇 사람들은 이것이 남성들의
    일이라고 생각하죠.
  • 10:44 - 10:47
    하지만 이것은 여성의 직업이기도 하죠.
    우리는 그것을 할 수 있어요.
  • 10:48 - 10:54
    그리고 그녀는 또한 여자 학교쪽으로
    가는 길 중 2 개를 고쳤어요.
  • 10:54 - 10:56
    이 학교에 접근하지 않고서는
  • 10:56 - 10:58
    그 길들이 디르의 소녀에게는
    쓸모가 없다는 것을 알고서요.
  • 10:59 - 11:03
    그리고 또 다른 젊은 여성인
    아스마 굴이 있어요.
  • 11:03 - 11:07
    그녀는 우리가 세운 젊은 지도자 포럼의
    매우 활동적인 회원이죠.
  • 11:07 - 11:10
    그녀는 공직에 출마할 수 없었어요.
  • 11:11 - 11:16
    그래서 그녀는 우리 지역 최초의
    여성 언론인이 되었죠.
  • 11:17 - 11:22
    그녀는 여성과 소녀들의 문제들과 그들의
    권리들에 대해 말하고 글을 씁니다.
  • 11:23 - 11:27
    사이라와 아스마는 생생한
    모범사례입니다.
  • 11:27 - 11:31
    참여와 표현의 중요성에 관한 모범이죠.
  • 11:33 - 11:35
    이 또한 여러분께 말씀드리고 싶네요.
  • 11:35 - 11:38
    2013년 파키스탄 총선에서
  • 11:38 - 11:42
    2015년 지방선거에서,
  • 11:42 - 11:45
    디르에서 여성 유권자들은
    100명도 되지 않았어요.
  • 11:47 - 11:48
    하지만 그거 아세요?
  • 11:48 - 11:53
    저는 여러분들에게 자랑스럽게
    말씀드립니다. 올해 총선거 동안,
  • 11:53 - 11:56
    디르에 9만 3천 명의 여성
    유권자가 있었습니다.
  • 11:56 - 12:02
    (박수)
  • 12:04 - 12:07
    그런데 우리 투쟁은 끝나지 않았습니다.
  • 12:08 - 12:10
    하지만 이런 변화는 역사적인 것이죠.
  • 12:10 - 12:16
    그리고 여성들이 일어서고 있고, 스스로
    드러내고 있다는 신호이기도 하죠.
  • 12:16 - 12:19
    우리 모두 여성 지도력을 구축하는데
    투자해야 한다는 것을
  • 12:19 - 12:21
    확실히 분명히 해주는 것입니다.
  • 12:25 - 12:29
    파키스탄과 여기 미국에서,
  • 12:29 - 12:31
    그리고 세계 모든 곳에서
  • 12:32 - 12:36
    이것은 정치영역에서 여성,
    사업에서 여성들이
  • 12:36 - 12:38
    그리고 권력의 자리에 있는 여성들이
  • 12:38 - 12:41
    중요한 결정을 하고
    있다는 것을 의미하죠.
  • 12:43 - 12:46
    여기 도달하는데 23년이 걸렸어요.
  • 12:48 - 12:51
    하지만 저는 어떤 여성들이나 소녀들이
  • 12:51 - 12:55
    그녀들 자신의 목소리를 내는데
    23년간의 삶을 바치길 원하지 않아요.
  • 12:56 - 12:59
    저는 어둠의 시절을 겪었어요.
  • 13:01 - 13:04
    하지만 저는 저의 모든 삶이
    깨어나는 순간을 보내왔죠.
  • 13:04 - 13:08
    모든 여성들이 자신의 잠재력을 최대한
    발휘하며 살 권리를 위해 일하면서요.
  • 13:10 - 13:13
    저와 함께 세계를 상상해보세요.
  • 13:13 - 13:16
    그 세계에서는 우리
    수천명이 일어납니다.
  • 13:17 - 13:21
    그리고 그들은 다른 젊은
    여성들을 함께 지지해주죠.
  • 13:21 - 13:26
    모두에게 혜택이 되는 기회와
    선택들을 만들어내면서요.
  • 13:28 - 13:31
    그리고 그렇게 제 친구들은 세계를
    변화시킬 수 있습니다.
  • 13:32 - 13:33
    감사합니다.
  • 13:33 - 13:42
    (박수)
Title:
파키스탄 여성들은 어떻게 정치적 변화를 일으키고 있는가
Speaker:
샤드 베검(Shad Begum)
Description:

활동가인 샤드 베검은 여성들이 자신의 잠재력을 최대한 발휘할 수 있도록 힘을 갖게 하는데 자신의 인생을 보냈습니다. 개인적인 대화에서 그녀는 파키스탄 북서부에 있는 매우 종교적이며 보수적인 지역 사회에서 여성의 삶을 개선하기 위해 노력한 그녀의 투쟁을 공유하고 전 세계 여성들이 정치적 목소리를 찾아야 한다고 촉구합니다. "우리는 우리 자신의 권리를 위해 일어서야합니다. 누군가 다른 사람이 와서 우리를 도울 때까지 기다리지 말아야합니다."라고 베검은 말합니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:55

Korean subtitles

Revisions