Return to Video

Фидий(?), фриз Парфенона, 438-32 до н.э.

  • 0:04 - 0:06
    М: Итак, мы в Британском музее.
  • 0:06 - 0:11
    Перед нами - фриз Парфенона, который опоясывал храм...
  • 0:11 - 0:15
    Ж: Фриз располагался не по внешней стороне...
  • 0:15 - 0:17
    М: Да, в основном внутри портика.
  • 0:17 - 0:19
    Фигуры высечены достаточно неглубоко,
  • 0:19 - 0:21
    и хотя они были расписаны гораздо ярче,
  • 0:21 - 0:23
    я все же полагаю, что их было трудновато разглядеть.
  • 0:23 - 0:28
    Ж: В целом, мы наблюдаем шествие жителей Афин
  • 0:28 - 0:33
    в день рождения Афины, богини-покровительницы города.
  • 0:33 - 0:36
    М: Процессия пересекала весь город, и лишь потом
  • 0:36 - 0:39
    доходила до ее храма. Ж: Да, до Парфенона.
  • 0:39 - 0:43
    А внутри храма стояла гигантская скульптура
  • 0:43 - 0:46
    богини Афины работы Фидия.
  • 0:46 - 0:48
    М: Так что здесь изображен
  • 0:48 - 0:51
    не мифологический сюжет,
  • 0:51 - 0:54
    а эпизод из жизни самих афинян.
  • 0:54 - 0:58
    Ж: То есть, они ставили себя в один ряд с богами.
  • 0:58 - 1:00
    Горожане, которые участвуют в шествии, выглядят
  • 1:00 - 1:03
    очень идеалистично и благородно.
  • 1:03 - 1:07
    И шествие заканчивается жертвоприношением,
  • 1:07 - 1:09
    где присутствуют сами боги и богини.
  • 1:09 - 1:13
    Словом, в каком-то смысле боги и люди...
  • 1:13 - 1:15
    М: ...граница между ними размывается.
  • 1:15 - 1:17
    Давайте взглянем поближе на процессию.
  • 1:17 - 1:20
    Для начала скажем, что она очень длинная: она тянулась по двум стенам здания.
  • 1:20 - 1:23
    Шествие начинается довольно медленно
  • 1:23 - 1:26
    Ж: Да, и постепенно набирает силу и энергию.
  • 1:26 - 1:29
    Здесь ведь дюжины лошадей и наездников,
  • 1:29 - 1:33
    и все они изображены немного по-разному.
  • 1:33 - 1:38
    Лошади частично перекрывают других лошадей, перекрывают всадников.
  • 1:38 - 1:40
    М: В этом есть невероятное чувство ритма, ощущение движения.
  • 1:40 - 1:44
    А ведь это застывшая картина из камня, да? Она неподвижна,
  • 1:44 - 1:46
    но все расположено так искусно - копыта лошадей
  • 1:46 - 1:50
    их ноги, ноги наездников...
  • 1:50 - 1:51
    Ж: Проработана анатомия лошадей,
  • 1:51 - 1:57
    их мускулы, их вены... М: И видно, что, как вы сказали, все кони находятся
  • 1:57 - 2:01
    в разном положении, но все вместе они создают ощущение движения.
  • 2:01 - 2:04
    Я практически слышу цоканье их копыт!
  • 2:04 - 2:07
    Ж: У мужских фигур широкие плечи, узкие бедра,
  • 2:07 - 2:11
    красивые торсы, шикарные мускулы на руках.
  • 2:11 - 2:15
    И у них очень красивые лица, очень спокойные.
  • 2:15 - 2:19
    М: Мы видим, как люди, афиняне, укрощают силу
  • 2:19 - 2:23
    и непокорность дикой природы, воплощенную в лошадях.
  • 2:23 - 2:31
    Ж: Есть что-то потрясающее в том, что животное буйствует, встает на дыбы,
  • 2:31 - 2:36
    а наездник просто сидит и держит поводья, с таким благородством.
  • 2:36 - 2:42
    Он так уверен в себе, что даже оборачивается,
  • 2:42 - 2:45
    ничуть не тревожась о том, что конь может взбрыкнуть.
  • 2:45 - 2:53
    Есть в этом что-то благородное и героическое.
  • 2:53 - 2:58
    М: Итак, если фриз и правда изображает панафинейское шествие -
  • 2:58 - 3:00
    и это общепринятая версия,
  • 3:00 - 3:05
    хотя некоторые историки предлагают другие варианты.
  • 3:05 - 3:10
    Тогда это, скорее всего, сцена сворачивания пеплоса.
  • 3:10 - 3:15
    Его ткали афиняне, что считалось большой честью.
  • 3:15 - 3:17
    И, конечно, затем его торжественно везли по городу,
  • 3:17 - 3:22
    чтобы надеть на статую богини Афины в храме, в Парфеноне.
  • 3:22 - 3:25
    Эта группа скульптур располагалась
  • 3:25 - 3:28
    прямо над главным входом в храм.
  • 3:28 - 3:32
    Подняться по ступеням можно было с любой стороны,
  • 3:32 - 3:37
    но чтобы войти в главный зал, вам пришлось бы пройти прямо под этим, и...
  • 3:37 - 3:41
    Ж: ...вы бы посмотрели вверх, на богов. Эти фигуры плохо сохранились.
  • 3:41 - 3:47
    В них ощущается некая неподвижность, и они более обособлены друг от друга,
  • 3:47 - 3:51
    чем мешанина из лошадей и наездников
  • 3:51 - 3:55
    в процессии, которая мне так нравится. Но что особенно примечательно
  • 3:55 - 3:58
    в этих фигурах - это то, как выполнена драпировка.
  • 3:58 - 4:02
    Будто один из скульпторов, работавших под началом Фидия,
  • 4:02 - 4:07
    просто любил обыгрывать эти драпировки.
  • 4:07 - 4:10
    Они закручиваются, движутся, собираются в складки.
  • 4:10 - 4:13
    Перед нами три фигуры, которые сидят
  • 4:13 - 4:17
    лицом друг к другу, но один мужчина отворачивается.
  • 4:17 - 4:20
    И вот одна из этих фигур просто... Я никогда подобного не видела.
  • 4:20 - 4:22
    М: Арес, бог войны. Ж: Это он? М: Да.
  • 4:22 - 4:26
    Ж: Он такой... человечный и такой божественный одновременно.
  • 4:26 - 4:31
    Мы не видим его лица, но его идеальное тело и та уверенность,
  • 4:31 - 4:35
    с которой он держится... Его поза, движения -
  • 4:35 - 4:40
    то, как он поднимает колено и отклоняется назад, и смотрит...
  • 4:40 - 4:44
    В этом есть ощущение полной безмятежности.
  • 4:44 - 4:47
    И при этом его жесты такие человеческие!
  • 4:47 - 4:50
    М: Ему абсолютно комфортно в собственном теле,
  • 4:50 - 4:54
    что скульптору и удалось выразить так искусно.
  • 4:54 - 4:59
    Ж: Фриз удивителен в своем разнообразии, сложности и единстве...
  • 4:59 - 5:03
    М: ...в понимании разнообразия человеческих движений,
  • 5:03 - 5:07
    отношений между человеком и животным и человеком и богом.
  • 5:07 - 5:10
    В этом смысле фриз похож на зеркало, которое
  • 5:10 - 5:15
    отражает то, как греки видели себя в этом мире.
Title:
Фидий(?), фриз Парфенона, 438-32 до н.э.
Description:

Фидий(?), фриз Парфенона, 438-32 до н.э.
Пентеллийский мрамор
420 футов из 525, составляющих фриз
Находятся в Британском музее.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:22

Russian subtitles

Revisions