< Return to Video

Въведение в лабораторни стойности и нормални диапазони | Здраве и медицина | Кан Академия

  • 0:02 - 0:05
    Имам лист хартия.
  • 0:05 - 0:07
    Нека преминем през тези лабораторни стойности.
  • 0:07 - 0:10
    Поставих няколко стойности,
  • 0:10 - 0:13
    така че ще си представим, че това са изследванията ми.
  • 0:13 - 0:15
    И виждаш диапазона и мерните единици до числата.
  • 0:15 - 0:17
    Нека разгледаме това едно по едно.
  • 0:17 - 0:19
    И, докато го правя
  • 0:19 - 0:21
    ще ти покажа някои техники за съкращеие,
  • 0:21 - 0:24
    така че да можеш да разбереш,
  • 0:24 - 0:27
    ако ги срещнеш в бъдеще, какво означават.
  • 0:27 - 0:30
    Това е съкращение, което хората са измислили.
  • 0:30 - 0:32
    Не е нещо, което аз измислих.
  • 0:32 - 0:35
    Научих го от хората преди мен.
  • 0:35 - 0:36
    Но е било използвано не само в САЩ,
  • 0:36 - 0:38
    а в повечето части на света.
  • 0:38 - 0:40
    Доста уеднаквено е.
  • 0:40 - 0:42
    Ако гледаш тези изследвания,
  • 0:42 - 0:45
    ето бърз начин да ги транскрибираме.
  • 0:45 - 0:46
    Представи си, че трябва бързо да ги поставиш
  • 0:46 - 0:48
    на лист хартия и да продължиш.
  • 0:48 - 0:49
    Така че го направиш.
  • 0:49 - 0:51
    Ще начертаеш малка диаграма, ето така.
  • 0:51 - 0:54
    И в далечното ляво ще поставиш числото 5.
  • 0:54 - 0:58
    Това се отнася до първия ред, редът на белите кръвни клетки.
  • 0:58 - 0:59
    И знаем, че стойността е 5000,
  • 0:59 - 1:01
    това представлява числото 5.
  • 1:01 - 1:03
    И се разбира, че това число
  • 1:03 - 1:05
    е в хиляди клетки на милилитър.
  • 1:05 - 1:08
    Ако видиш пет, знаеш, че говорим за
  • 1:08 - 1:10
    хиляди клетки на милилитър.
  • 1:10 - 1:13
    И следващият въпрос е какви са тези видове клетки,
  • 1:13 - 1:15
    ако ги погледнеш.
  • 1:15 - 1:16
    Знаем, че са бели кръвни клетки.
  • 1:16 - 1:20
    Но какъв вид са е това в шестте реда
  • 1:20 - 1:21
    отдолу.
  • 1:21 - 1:26
    Тези шест реда ти казват разпределението на това число.
  • 1:26 - 1:28
    Затова са в проценти.
  • 1:28 - 1:30
    5000-те клетки са разделени
  • 1:30 - 1:32
    на сегментирани неутрофили –
  • 1:32 - 1:35
    ще запиша това като S със 61,
  • 1:35 - 1:38
    и ленти, кито са 3% ленти,
  • 1:38 - 1:41
    лимфоцитите са 29%.
  • 1:41 - 1:46
    И после имаме 4% моноцити, 1% базофили
  • 1:46 - 1:48
    и 2% еозинофили.
  • 1:48 - 1:51
    Тези проценти за различните видове бели кръвни клетки
  • 1:51 - 1:54
    ще даде сбор от 100.
  • 1:54 - 1:55
    Нека проверим.
  • 1:55 - 1:59
    Имаме 7 и 29 е 36, и 3 е 39...
  • 1:59 - 2:00
    Да, 100%.
  • 2:00 - 2:03
    Така бързо можеш да видиш различните видове
  • 2:03 - 2:05
    бели кръвни клетки, които се носят из тялото ти.
  • 2:05 - 2:07
    Това представляват тези числа.
  • 2:07 - 2:10
    Следващите две числа, хемоглобин и хематокрит,
  • 2:10 - 2:13
    отиват отгоре и отдолу на диаграмата.
  • 2:13 - 2:15
    И, отново, когато видиш тези чисал така,
  • 2:15 - 2:17
    просто гледам това и веднага
  • 2:17 - 2:20
    откривам, че това е съдържанието на червените кръвни клетки.
  • 2:20 - 2:23
    И двете числа отразяват съдържанието на червени кръвни клетки
  • 2:23 - 2:24
    в кръвта.
  • 2:24 - 2:27
    И последната клетка от тази страна
  • 2:27 - 2:28
    представлява броя на тромбоцитите.
  • 2:28 - 2:34
    И 227 представлява 227 000 клетки на микролитър.
  • 2:34 - 2:37
    Преди говорихме за милилитра за белите кръвни клетки.
  • 2:38 - 2:39
    Но сега, за тромбоцитите,
  • 2:39 - 2:40
    говорим за микролитри.
  • 2:40 - 2:43
    И, всъщност, ще поставя "клетки" в кавички,
  • 2:43 - 2:45
    понеже знаем, че те не са наистина клетки.
  • 2:45 - 2:48
    Тромбоцитите са малки клетъчни фрагменти.
  • 2:48 - 2:52
    Това 227 ти казва колко тромбоцитни
  • 2:52 - 2:56
    клетъчни фрагменти се носят в един микролитър кръв.
  • 2:56 - 2:59
    Това е първата група данни.
  • 2:59 - 3:03
    Това е информация, обобщена много набързо
  • 3:03 - 3:04
    втази диаграма.
  • 3:04 - 3:06
    Нека преминем към химията.
  • 3:06 - 3:09
    Ако някой хареди Химия 7,
  • 3:09 - 3:12
    това ще е първите седем от тези.
  • 3:12 - 3:16
    И ако нареди химия 10, това ще са всички 10 от тези.
  • 3:16 - 3:19
    Така ще нарисуваш това като диаграма.
  • 3:19 - 3:23
    Ето така.
  • 3:23 - 3:27
    И за Химия 10 последните три идват тук.
  • 3:27 - 3:29
    Натрият идва горе вляво.
  • 3:29 - 3:33
    И отдолу е това 4,3 за калия.
  • 3:33 - 3:35
    И преминаваме систематично през това,
  • 3:35 - 3:37
    103 за хлора,
  • 3:37 - 3:40
    22 за бикарбоната отдолу.
  • 3:40 - 3:44
    И креатининът влиза в тази клетка, 0,8.
  • 3:44 - 3:46
    И после кръвната урея-азот,
  • 3:46 - 3:49
    понякога наричат това BUN,
  • 3:49 - 3:53
    това са първите букви от всяко това на английски – тя е 15.
  • 3:53 - 3:56
    И глюкозата на гладно е 92.
  • 3:56 - 3:58
    Калцият отива отгоре
  • 3:58 - 4:02
    на тази диаграма.
  • 4:02 - 4:03
    Това идва тук.
  • 4:03 - 4:04
    Магнезият идва от тази страна.
  • 4:04 - 4:08
    И фосфатът идва от тази страна.
  • 4:08 - 4:10
    Това е Химия 7 отгоре.
  • 4:10 - 4:14
    И химия 10 ще е всичко това заедно.
  • 4:14 - 4:19
    И после, отдолу, имаме някои чернодробни ензими.
  • 4:19 - 4:24
    Ето и диаргама за това,
  • 4:24 - 4:26
    бърз начин да я начертаеш.
  • 4:26 - 4:28
    Това е просто х.
  • 4:28 - 4:31
    Горната част на х е две числа.
  • 4:31 - 4:34
    Обикновено записваш общия билирубин ето така, 1,1.
  • 4:34 - 4:36
    И после поставяш наклонена черта.
  • 4:36 - 4:37
    И после поставяш другото число тук,
  • 4:37 - 4:40
    директният билирубин, 0,1.
  • 4:40 - 4:43
    И вляво поставяш AST.
  • 4:43 - 4:46
    И вдясно поставяш ALТ.
  • 4:46 - 4:50
    И отдолу поставяш алкалната фосфатаза, 76.
  • 4:50 - 4:51
    Така поставяме числата.
  • 4:51 - 4:54
    И, отново, ако видиш някои от тези диаграми
  • 4:54 - 4:55
    се чудиш какво означава,
  • 4:55 - 4:57
    сега разбихме кода.
  • 4:57 - 4:59
    Знаеш кое число къде отива.
  • 4:59 - 5:02
    Ако видиш, например, че това число е 22,
  • 5:02 - 5:05
    веднага знаеш, че говорят за ALT.
  • 5:05 - 5:10
    Това е начинът, по който хората бързо правят диаграма на нещата.
  • 5:10 - 5:12
    И сега знам, когато хората разгледат лабораторните изследвания,
  • 5:12 - 5:14
    първото нещо, което искат да знаят
  • 5:14 - 5:15
    е дали са хубави, или лоши.
  • 5:15 - 5:17
    Те искат да погледнат тези стойности
  • 5:17 - 5:19
    и да ги сравнят с диапазоните.
  • 5:19 - 5:21
    Искат да се запитат дали това попада в нормалния диапазон,
  • 5:21 - 5:23
    който хората очакват.
  • 5:23 - 5:25
    Нека поговорим за това.
  • 5:25 - 5:28
    Нека поговорим за нормалния диапазон и нормален е,
  • 5:28 - 5:34
    понеже знам, че това е първото нещо,
  • 5:34 - 5:35
    което хората ще искат да разгледат.
  • 5:35 - 5:40
    Нека начертая как изглежда една нормална крива.
  • 5:40 - 5:42
    Ако, да кажем, вземеш всеки,
  • 5:42 - 5:44
    да кажем, 10 000 – това не е всеки,
  • 5:44 - 5:47
    но, да кажем, голяма група хора, 10 000 души
  • 5:47 - 5:51
    и ги попиташ да ти кажат броя си на белите кръвни клетки,
  • 5:51 - 5:53
    те ще ти дадат, разбира се,м ного различни числа.
  • 5:53 - 5:55
    Вероятно се чудиш какво ще правиш с тази информация.
  • 5:55 - 5:57
    Но да кажем, че ти дадат отговора си.
  • 5:57 - 6:02
    И поставяш това на крива,
  • 6:02 - 6:05
    и чертаеш малка диаграма.
  • 6:05 - 6:07
    Това ще откриеш.
  • 6:07 - 6:11
    И ще си кажеш, че повечето хора имат бели кръвни клетки –
  • 6:11 - 6:12
    и това е броят бели кръвни клетки.
  • 6:12 - 6:13
    Всъщност, извинявай.
  • 6:13 - 6:16
    Това тук долу е броят бели кръвни кетки.
  • 6:16 - 6:18
    И това, разбира се, е в хиляди.
  • 6:18 - 6:22
    Казахме, хиляди на милилитър,
  • 6:22 - 6:24
    хиляди клетки на милилитър.
  • 6:24 - 6:25
    И това е честота.
  • 6:25 - 6:27
    Това е броят хора.
  • 6:27 - 6:29
    Ще запиша f за честота.
  • 6:29 - 6:31
    И ще кажеш, че докато тук
  • 6:31 - 6:34
    има много хора в този диапазон тук –
  • 6:34 - 6:39
    и, всъщност, 95% от хората попадат в средната част
  • 6:39 - 6:41
    на тази област.
  • 6:41 - 6:43
    Това определено е мнозинството хора,
  • 6:43 - 6:46
    които попадат между 4,5 и 10.
  • 6:46 - 6:49
    И така са решени повечето от тези диапазони.
  • 6:49 - 6:53
    Запитали са се къде лежи мнозинството хора.
  • 6:53 - 6:57
    И обикновено е между тези числа, които са в диапазона.
  • 6:57 - 7:00
    И това също означава, ако помислиш за това,
  • 7:00 - 7:05
    че има, разбира се, някой тук и някой тук горе.
  • 7:05 - 7:07
    Това, по определение, ще се случи.
  • 7:07 - 7:09
    Ще имаш 5% в една
  • 7:09 - 7:11
    от тези две опашки.
  • 7:11 - 7:14
    Така че когато видиш диапазон,
  • 7:14 - 7:17
    помни, че има нормални различния,
  • 7:17 - 7:20
    които са над и под диапазона.
  • 7:20 - 7:23
    Но диапазонът обикновено улавя мнозинството хора.
  • 7:23 - 7:24
    Когато мислим за това,
  • 7:24 - 7:27
    когато мислим какво точно влиза в нормален диапазон,
  • 7:27 - 7:31
    помисли за някои от нещата, които може да направят това, което е нормално,
  • 7:31 - 7:32
    да се различава.
  • 7:32 - 7:37
    Например, да кажем, че проверя нечий хематокрит.
  • 7:37 - 7:39
    Да кажем, че гледам хематокрита
  • 7:39 - 7:41
    и искам да открия дали е нормален, или не.
  • 7:41 - 7:43
    Ако погледна хематокрита на бебе, но използвам,
  • 7:43 - 7:45
    да кажем, диапазон за възрастни,
  • 7:45 - 7:48
    това ще е много, много необичайно високо.
  • 7:48 - 7:50
    Новородено бебе има много висок хематокрит,
  • 7:50 - 7:52
    така че трябва да го сравнявам с други новородени.
  • 7:52 - 7:56
    Важно е да помислим за възрастта.
  • 7:56 - 8:00
    Искаш да се увериш, че диапазонът стойности
  • 8:00 - 8:01
    е подходящ за възрастта.
  • 8:01 - 8:05
    Също трябва да се увериш, че взимаш предвид пола.
  • 8:05 - 8:08
    Например, нормалният диапазон за мъжкия хематокрит
  • 8:08 - 8:10
    е малко по-висок от нормалния диапазон
  • 8:10 - 8:12
    за женския хематокрит.
  • 8:12 - 8:17
    Диапазонът има значение за възрастта и също за пола.
  • 8:17 - 8:19
    Различните изследвания също се различават.
  • 8:19 - 8:21
    Всъщност това е доста интересно.
  • 8:21 - 8:24
    Можеш да влезеш в Интернет и да видиш какъв е нормалният диапазон
  • 8:24 - 8:25
    за много от тези неща, които имам тук.
  • 8:25 - 8:27
    И числата ще са малко по-различни от това,
  • 8:27 - 8:28
    което ти показах.
  • 8:28 - 8:32
    Ако преминеш от едно изследване на друго,
  • 8:32 - 8:33
    ще получиш различни числа.
  • 8:33 - 8:36
    Лабораторната техника също има значение.
  • 8:36 - 8:40
    Дори в една лаборатория, в зависимост от техниката,
  • 8:40 - 8:43
    която използват, за да получат отговор за нещо,
  • 8:43 - 8:45
    диапазонът може да варира.
  • 8:45 - 8:47
    И това има значение, в частност,
  • 8:47 - 8:49
    за такива неща.
  • 8:49 - 8:51
    Тези IU, които поставих тук,
  • 8:51 - 8:54
    означават международни единици.
  • 8:54 - 9:00
    И това е специфично за определен вид лабораторен анализ, който се прави.
  • 9:00 - 9:03
    И, отново, това зависи от точния анализ, който се прави.
  • 9:03 - 9:06
    И това ще промени диапазона стойности,
  • 9:06 - 9:07
    който ще получиш тук.
  • 9:07 - 9:09
    Така че вземи предвид техниката.
  • 9:09 - 9:12
    И, последно, вземи предвид ситуацията.
  • 9:12 - 9:15
    Ако имаш, да кажем, човек,
  • 9:15 - 9:18
    който трябва да дойде за глюкоза на гладно.
  • 9:18 - 9:21
    Обикновено ти казват да не ядеш нищо вечерта
  • 9:21 - 9:22
    и да не закусваш.
  • 9:22 - 9:24
    Идваш и ти взимат кръв
  • 9:24 - 9:24
    сутринта.
  • 9:24 - 9:27
    Това е доста чест сценарий.
  • 9:27 - 9:30
    Тогава ще имаш нормална глюкоза на гладно.
  • 9:30 - 9:31
    И тя трябва да е под 100.
  • 9:31 - 9:33
    Но, да кажем, по случайност, решаваш
  • 9:33 - 9:35
    да хапнеш нещо малко сутринта,
  • 9:35 - 9:37
    понеже това обикновено правиш.
  • 9:37 - 9:39
    Хапваш препечена филийка.
  • 9:39 - 9:41
    Като резултат, кръвната глукоза може да се увеличи.
  • 9:41 - 9:45
    И този резултат на глюкозата ще е нормален,
  • 9:45 - 9:47
    ако някой знае, че не е бил на гладно.
  • 9:47 - 9:49
    Че хапна нещо сутринта.
  • 9:49 - 9:50
    Тоест ситуацията се промени.
  • 9:50 - 9:54
    Метаболизмът ти ще накара този диапазон да се увеличи.
  • 9:54 - 9:58
    Само за глюкоза на гладно число под 100 е нормално.
  • 9:58 - 10:00
    Иначе трябва да е по-високо.
  • 10:00 - 10:02
    Сега помисли за ситуация, при която взимаш лекарство.
  • 10:02 - 10:04
    Да кажем, че си на лекарства,
  • 10:04 - 10:06
    които карат калия ти да спадне.
  • 10:06 - 10:07
    Взимаш лекарство.
  • 10:07 - 10:09
    То кара калия да излезе от бъбреците ти
  • 10:09 - 10:11
    и да навлезе в урината.
  • 10:11 - 10:14
    Стойността за калия тогава ще намалее.
  • 10:14 - 10:15
    Ще очаквам да е по-ниска.
  • 10:15 - 10:17
    Понеже взимаш това лекарство.
  • 10:17 - 10:19
    Някои от тези диапазони ще се променят,
  • 10:19 - 10:21
    в зависимост от какви лекарства взимаш,
  • 10:21 - 10:25
    какво яде за закуска сутринта или дали не яде изобщо,
  • 10:25 - 10:27
    какви медицински състояния имаш.
  • 10:27 - 10:29
    Определено ще зависи от ситуацията.
  • 10:29 - 10:32
    Когато гледаш диапазоните и стойностите
  • 10:32 - 10:35
    и искаш да видиш дали тези са в нормалните диапазони,
  • 10:35 - 10:36
    просто обмисли всички тези неща,
  • 10:36 - 10:39
    които могат да обяснят защо това число е или не е
  • 10:39 - 10:42
    в този диапазон.
Title:
Въведение в лабораторни стойности и нормални диапазони | Здраве и медицина | Кан Академия
Description:

Открий как лекарите използват съкращения за лабораторните изследвания и значението на нормалните диапазони. Риши е лекар по педиатрични инфекциозни болести и работи в Кан Академия. Създадено от Риши Десай.

Гледай следващия урок:
https://bg.khanacademy.org/science/health-and-medicine/lab-values/v/what-s-inside-of-blood?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=healthandmedicine

Пропусна предишния урок?
https://bg.khanacademy.org/science/health-and-medicine/infectious-diseases/malaria/v/preventing-malaria?utm_source=YT&utm_medium=Desc&utm_campaign=healthandmedicine

Здраве и медицина в Кан Академия: Никой орган не символизира толкова добре любовта, колкото сърцето. Една причина за това може да е, че то ти помага да живееш, като придвижва ~5 литра (1,3 галона) кръв през почти 100 000 километра (62 000 мили) кръвоносни съдове всяка минута! То трябва да прави това всеки ден, без дори да си взима почивка! Това е истинска любов. Научи как работи сърцето, как кръвта протича през сърцето, къде отива кръвта, след като излезе от сърцето, и какво прави сърцето ти, когато прави звука "Луб Дуб".

За Кан Академия: Кан Академия е организация с нестопанска цел с мисия да предостави безплатно образование на световно ниво на всеки, навсякъде. Вярваме, че учащите се от всички възрасти трябва да имат неограничен достъп до безплатно образователно съдържание, което могат да овладеят със собствената си скорост. Използваме интелигентен софтуер, задълбочен анализ на данните и интуитивни потребителски интерфейси, за да помогнем на ученици и учители по целия свят. Ресурсите ни покриват от подготвителните групи до ранното колежанско образование, включително математика, биология, химия, физика, икономика, финанси, история, граматика и още повече. Предлагаме безплатна персонализирана подготовка за теста SAT, като си партнираме с разработчика на теста, Колежанския борд. Кан Академия е преведена на дузини езици и 100 милиона души използват платформата по целия свят всеки ден. За повече информация посети www.khanacademy.org, присъедини се към нас във Фейсбук или ни следвай в Туитър на @khanacademy. И помни, можеш да научиш всичко.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
10:42

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions