< Return to Video

Je hebt geen idee waar kamelen echt vandaan komen

  • 0:01 - 0:03
    Dit verhaaal
  • 0:03 - 0:05
    gaat over hoe we weten wat we weten.
  • 0:06 - 0:08
    Het verhaal gaat over een vrouw,
  • 0:09 - 0:11
    Natalia Rybczynski.
  • 0:11 - 0:13
    Ze is paleobiologe:
  • 0:13 - 0:17
    ze is gespecialiseerd in het opgraven
    van stokoude dingen.
  • 0:17 - 0:20
    (Audio) Natalia Rybczynski: Ja, ik ben
    wel eens 'Dr. Dode Dingen' genoemd.
  • 0:20 - 0:23
    Latif Nasser: Volgens mij
    is ze vooral interessant
  • 0:23 - 0:25
    om de plaats waar ze die dingen opgraaft,
  • 0:25 - 0:29
    ver boven de poolcirkel
    in de afgelegen Canadese toendra.
  • 0:30 - 0:33
    Op een zomerdag in 2006
  • 0:33 - 0:36
    was ze op een opgravingslocatie,
    Files Leaf Bed,
  • 0:36 - 0:41
    die minder dan 10 breedtegraden
    van de magnetische noordpool ligt.
  • 0:41 - 0:43
    (Audio) NR: Het zal echt flauw klinken,
  • 0:43 - 0:48
    want het was gewoon een dag lopen
    met rugzak en gps en notitieboekje,
  • 0:48 - 0:52
    en alles oprapen
    wat een fossiel zou kunnen zijn.
  • 0:52 - 0:54
    LN: Op een bepaald moment
    viel haar iets op.
  • 0:54 - 0:57
    (Audio) NR: Roestig, een soort roestkleur,
  • 0:57 - 0:59
    ongeveer de grootte van mijn handpalm.
  • 0:59 - 1:01
    Het lag gewoon op de grond.
  • 1:01 - 1:04
    LN: Eerst dacht ze dat het
    gewoon een splinter hout was,
  • 1:04 - 1:07
    want dat was vroeger wel eens aangetroffen
  • 1:07 - 1:10
    in Fyles Leaf Bed --
    deeltjes van prehistorische planten.
  • 1:10 - 1:13
    Maar die nacht, in het kamp ...
  • 1:13 - 1:15
    (Audio) NR: ... nam ik de handlens erbij,
  • 1:15 - 1:16
    ik keek wat beter en besefte
  • 1:16 - 1:20
    dat het er niet uitzag
    alsof dit drie ringen had.
  • 1:20 - 1:21
    Misschien een kwestie van bewaring,
  • 1:21 - 1:24
    maar het ziet er echt uit als...
  • 1:24 - 1:25
    bot.
  • 1:25 - 1:28
    LN: Hm. De volgende vier jaar
  • 1:28 - 1:31
    ging ze telkens weer naar die plek
  • 1:31 - 1:36
    en verzamelde uiteindelijk 30 fragmenten
    van precies hetzelfde bot,
  • 1:36 - 1:38
    de meeste flinterdun.
  • 1:39 - 1:43
    (Audio) NR: Het is niet zoveel.
    Het past in een kleine tas.
  • 1:43 - 1:46
    LN: En ze probeerde ze samen te leggen,
    net als een legpuzzel.
  • 1:47 - 1:48
    Maar het was uitdagend.
  • 1:48 - 1:51
    (Audio) NR: Het is in zoveel
    kleine stukjes gebroken,
  • 1:51 - 1:56
    ik gebruik zand en plamuursel,
    maar het ziet er niet goed uit.
  • 1:56 - 2:01
    Dus uiteindelijk
    gebruikten we een 3D-scanner.
  • 2:01 - 2:02
    LN: Ooh!
    (Audio) NR: Echt, hé?
  • 2:02 - 2:04
    (Gelach)
  • 2:04 - 2:06
    LN: Virtueel bleek het veel gemakkelijker.
  • 2:06 - 2:09
    (Audio) NR: Het is magisch
    als het plots allemaal past.
  • 2:09 - 2:11
    LN: Hoe zeker was je dat je het juist had,
  • 2:11 - 2:14
    dat je het correct samen had gebracht?
  • 2:14 - 2:17
    Had het misschien gekund
    dat je het anders in elkaar had gezet
  • 2:17 - 2:19
    en het een parkiet was geworden?
  • 2:19 - 2:20
    (Gelach)
  • 2:20 - 2:24
    (Audio) NR: (lacht) Hm, nee.
    Nee, dit was het resultaat.
  • 2:24 - 2:28
    LN: Wat ze had, ontdekte ze,
    was een tibia, een scheenbeen,
  • 2:28 - 2:32
    specifiek één van een tweehoevig zoogdier,
  • 2:32 - 2:35
    dus zoals een koe of een schaap.
  • 2:35 - 2:37
    Maar die konden het geen van beide zijn.
  • 2:37 - 2:39
    Het was gewoon te groot.
  • 2:40 - 2:44
    (Audio) NR: De grootte van dit ding
    was enorm. Het is een heel groot dier.
  • 2:44 - 2:47
    LN: Dus welk dier kan het zijn?
  • 2:47 - 2:50
    Nadat ze was vastgelopen,
    toonde ze een fragment
  • 2:50 - 2:52
    aan enkele collega's in Colorado,
  • 2:52 - 2:54
    en zij hadden een idee.
  • 2:54 - 2:59
    (Audio) NR: We namen een zaag,
    en scheerde juist de rand eraf
  • 2:59 - 3:06
    en er kwam een heel
    interessante geur van af.
  • 3:07 - 3:09
    LN: het rook net zoals verschroeid vlees.
  • 3:09 - 3:12
    Het was een geur die Natalia herkende
  • 3:12 - 3:16
    van het opensnijden van schedels
    in haar lab voor macroscopische anatomie:
  • 3:16 - 3:17
    lijmstof.
  • 3:17 - 3:20
    Lijmstof is dat wat structuur
    geeft aan onze botten.
  • 3:20 - 3:22
    En normaal, na zo veel jaar,
  • 3:22 - 3:23
    breekt het af.
  • 3:23 - 3:28
    Maar in dit geval diende de noordpool
    als een natuurlijke conservator.
  • 3:28 - 3:32
    Een jaar of twee later
    was Natalia op een conferentie in Bristol
  • 3:32 - 3:35
    en ze zag dat een collega
    van haar, Mike Buckley,
  • 3:35 - 3:41
    een proces was aan het demonstreren
    genaamd: 'de vingerafdruk van lijmstof'.
  • 3:41 - 3:45
    Het blijkt dat verschillende diersoorten
    verschillende structuren
  • 3:45 - 3:46
    in lijmstof hebben,
  • 3:46 - 3:49
    dus als je een lijmstof-profiel
    van een onbekend bot neemt,
  • 3:49 - 3:51
    kan je dat vergelijken
    met dat van gekende soorten,
  • 3:51 - 3:54
    en misschien krijg je een overeenkomst.
  • 3:55 - 3:58
    Dus ze stuurde hem een van de fragmenten,
  • 3:58 - 3:59
    FedEx.
  • 3:59 - 4:03
    (Audio) NR: Ja, je wilt het volgen.
    Het is vrij belangrijk.
  • 4:03 - 4:04
    (Gelach)
  • 4:04 - 4:05
    LN: En hij behandelde het
  • 4:05 - 4:10
    en vergeleek het met 37 gekende
    en hedendaagse zoogdier-soorten.
  • 4:11 - 4:12
    En hij vond een overeenkomst.
  • 4:13 - 4:17
    Het 3,5 miljoen jaar oude bot
  • 4:17 - 4:21
    dat Natalia had opgegraven
    uit de hoge noordpoolgebieden
  • 4:22 - 4:23
    hoorde bij een ...
  • 4:24 - 4:25
    kameel.
  • 4:25 - 4:27
    (Gelach)
  • 4:27 - 4:31
    (Audio) NR: En ik dacht, wat?
    Dit is geweldig -- als het waar is.
  • 4:31 - 4:34
    LN: Dus testte ze meerdere fragmenten
  • 4:34 - 4:36
    en kregen elke keer hetzelfde resultaat.
  • 4:36 - 4:42
    Echter, de grootte van het gevonden bot
  • 4:42 - 4:48
    suggereerde dat deze kameel
    30 procent groter was dan de hedendaagse.
  • 4:48 - 4:51
    Dus deze kameel zou ongeveer
    2,7 meter groot zijn geweest,
  • 4:51 - 4:52
    weegde ongeveer een ton.
  • 4:52 - 4:54
    (Publiek reageert)
  • 4:54 - 4:55
    Ja.
  • 4:55 - 4:58
    Natalia had een enorme
    Arctische kameel gevonden.
  • 4:58 - 5:00
    (Gelach)
  • 5:02 - 5:05
    Wanneer je het woord 'kameel' hoort,
  • 5:05 - 5:09
    zou in je gedachten
    een van deze kunnen opkomen,
  • 5:10 - 5:13
    de Bactrische kameel
    uit Oost- en Centraal-Azië.
  • 5:13 - 5:16
    Maar de kans is groot
    dat het beeld dat je voor ogen hebt
  • 5:16 - 5:20
    een van deze is, de dromedaris,
  • 5:20 - 5:22
    een typisch woestijn dier --
  • 5:22 - 5:27
    hangt rond in zandige, warme plaatsen,
    zoals het Midden-Oosten en de Sahara,
  • 5:27 - 5:28
    heeft een grote bult op zijn rug
  • 5:28 - 5:31
    om water op te slaan
    voor die lange woestijntochten,
  • 5:31 - 5:34
    heeft grote, wijde voeten
    om het over de zandduinen te helpen.
  • 5:35 - 5:41
    Dus hoe kan het dat zoiets
    in de hoge poolgebieden terecht komt?
  • 5:42 - 5:45
    Wel, wetenschappers weten
    blijkbaar al lang,
  • 5:45 - 5:47
    zelfs vóór Natalia's ontdekking,
  • 5:47 - 5:53
    dat kamelen eigenlijk
    oorspronkelijk uit Amerika komen.
  • 5:53 - 5:58
    (Muziek: The Star-Spangled Banner)
  • 5:58 - 6:00
    (Gelach)
  • 6:00 - 6:01
    Ze zijn hier begonnen.
  • 6:02 - 6:06
    Bijna 40 van de 45 miljoen jaar
    dat kamelen bestaan,
  • 6:06 - 6:10
    kon je ze alleen maar
    vinden in Noord-Amerika,
  • 6:10 - 6:13
    ongeveer 20 verschillende soorten,
    misschien meer.
  • 6:13 - 6:16
    (Audio) LN: Als ik ze op een rij zet,
    zien ze er dan anders uit?
  • 6:16 - 6:19
    NR, Ja, je zult verschillende
    lichaamsgroottes zien.
  • 6:19 - 6:20
    Sommige zullen een lange nek hebben,
  • 6:21 - 6:23
    dus functioneel gezien
    eigenlijk als giraffen.
  • 6:23 - 6:26
    LN: sommige hadden snuiten,
    net als krokodillen.
  • 6:26 - 6:30
    (Audio) NR: De oorspronkelijke
    primitieve beesten waren heel klein,
  • 6:30 - 6:33
    bijna zoals konijnen.
  • 6:33 - 6:35
    LN: Wat? Kamelen even groot als konijnen?
  • 6:35 - 6:37
    (Audio) NR: De allereerste.
  • 6:37 - 6:39
    Dus die zou je waarschijnlijk
    niet herkennen.
  • 6:39 - 6:41
    LN: O mijn God,
    ik wil een konijn-kameel thuis.
  • 6:41 - 6:44
    (Audio) NR: Ik weet het,
    zou dat niet geweldig zijn?
  • 6:45 - 6:47
    LN: En dan ongeveer
    drie tot zeven miljoen jaar geleden
  • 6:47 - 6:50
    trok één tak van de kamelen
    naar beneden, naar Zuid-Amerika,
  • 6:50 - 6:53
    waar ze lama's en alpaca's werden,
  • 6:53 - 6:56
    en een andere tak
    stak de Beringlandbrug over
  • 6:56 - 6:58
    tot in Azië en Afrika.
  • 6:58 - 7:00
    En dan rond het einde
    van de laatste ijstijd
  • 7:00 - 7:03
    stierven de Noord-Amerikaanse kamelen uit.
  • 7:04 - 7:06
    Dus, wetenschappers
    wisten dat allemaal al,
  • 7:06 - 7:12
    maar het legt nog niet helemaal uit
    hoe Natalia er een zo noordelijk vond.
  • 7:12 - 7:17
    Dit is, op het vlak van temperatuur,
    het volledig tegengestelde van de Sahara.
  • 7:17 - 7:20
    Om eerlijk te zijn,
  • 7:20 - 7:21
    drie en een half miljoen jaar geleden
  • 7:21 - 7:25
    was het gemiddeld
    22 graden Celsius warmer dan nu.
  • 7:25 - 7:28
    Dus het zou een noordelijk
    bos zijn geweest,
  • 7:28 - 7:32
    dus meer zoals de Yukon
    of Siberië vandaag.
  • 7:33 - 7:37
    Maar toch, ze zouden
    zes maanden lange winters hebben
  • 7:37 - 7:39
    waar de vijvers zouden dichtvriezen.
  • 7:39 - 7:40
    Er zouden sneeuwstormen zijn
  • 7:40 - 7:44
    en 24 per dag duisternis.
  • 7:44 - 7:47
    Hoe... Hoe?
  • 7:47 - 7:51
    Hoe kan het dat één
    van deze Sahara-supersterren
  • 7:51 - 7:54
    ooit deze noordelijke omstandigheden
    heeft kunnen overleven?
  • 7:54 - 7:57
    (Gelach)
  • 7:57 - 8:01
    Natalia en haar collega's
    denken een antwoord te hebben.
  • 8:02 - 8:04
    En het is enigszins brilliant.
  • 8:05 - 8:11
    Wat als de kenmerken waarvan wij denken
    dat ze de kameel zo passend maken
  • 8:11 - 8:13
    voor plaatsen zoals de Sahara,
  • 8:13 - 8:17
    eigenlijk zo geëvolueerd zijn
    om hem door de winter te helpen?
  • 8:17 - 8:22
    Wat als die brede voeten
    niet bedoeld waren om over zand te gaan,
  • 8:22 - 8:25
    maar over sneeuw,
    zoals een paar sneeuwschoenen?
  • 8:26 - 8:29
    Wat als die bult --
    wat enorm nieuws is voor mij,
  • 8:29 - 8:31
    geen water bevat maar vet --
  • 8:31 - 8:33
    (Gelach)
  • 8:33 - 8:36
    er was om de kameel door die
    zes maanden lange winter te helpen,
  • 8:36 - 8:38
    wanneer voedsel schaars was?
  • 8:38 - 8:42
    En dat hij pas later, lang nadat
    hij de landbrug had overgestoken,
  • 8:42 - 8:46
    die winterkenmerken had aangepast
    aan een warme woestijnomgeving?
  • 8:46 - 8:50
    De bult kan bijvoorbeeld
    helpen in warmere klimaten,
  • 8:50 - 8:53
    omdat als je al je vet op één plaats hebt,
  • 8:53 - 8:55
    in die vetrugzak, zeg maar,
  • 8:55 - 8:58
    hoef je die isolatie tenminste niet meer
  • 8:58 - 9:00
    op de rest van je lichaam te hebben.
  • 9:00 - 9:02
    Dus het helpt warmte af te voeren.
  • 9:03 - 9:05
    Dat is het gekke ervan,
  • 9:05 - 9:11
    dat wat lijkt op bewijs voor het typische
    woestijnkarakter van een kameel
  • 9:11 - 9:15
    eigenlijk bewijs zou kunnen zijn
    van zijn noordelijk verleden.
  • 9:16 - 9:20
    Nu ben ik niet de eerste persoon
    die dit verhaal vertelt.
  • 9:20 - 9:25
    Anderen hebben het verteld in verbazing
    over evolutionaire biologie
  • 9:25 - 9:28
    of als een inkijk voor de toekomstige
    klimaatverandering.
  • 9:29 - 9:31
    Maar ik hou ervan
    om een heel andere reden.
  • 9:32 - 9:35
    Voor mij is het een verhaal over ons,
  • 9:35 - 9:37
    over hoe we de wereld zien
  • 9:37 - 9:39
    en hoe dat verandert.
  • 9:40 - 9:43
    Ik ben opgeleid als historicus.
  • 9:43 - 9:47
    En ik heb geleerd dat veel wetenschappers
    eigenlijk ook historici zijn.
  • 9:47 - 9:49
    Ze verklaren het verleden.
  • 9:49 - 9:52
    Ze vertellen de geschiedenis
    van ons universum,
  • 9:52 - 9:55
    onze planeet, het leven hier.
  • 9:55 - 9:56
    En als historicus
  • 9:56 - 10:01
    begin je met een idee in je hoofd
    over hoe het verhaal verloopt.
  • 10:01 - 10:03
    (Audio) NR: We verzinnen verhalen
    en blijven daarbij,
  • 10:03 - 10:05
    zoals de kameel in de woestijn, toch?
  • 10:05 - 10:08
    Prachtig verhaal!
    Hij is er helemaal voor gemaakt.
  • 10:08 - 10:10
    Hij heeft er duidelijk altijd geleefd.
  • 10:10 - 10:14
    LN: Maar op elk moment,
    kan je een klein beetje bewijs vinden.
  • 10:14 - 10:17
    Je kan ergens achter komen
  • 10:17 - 10:21
    wat je dwingt alles
    wat je dacht te weten, te herzien.
  • 10:21 - 10:24
    Zoals in dit geval,
    één wetenschapper die een scherf vindt
  • 10:25 - 10:26
    waarvan ze dacht dat het hout was,
  • 10:26 - 10:28
    en daardoor heeft de wetenschap
  • 10:28 - 10:31
    een compleet nieuwe
    en contra-intuïtieve theorie
  • 10:31 - 10:35
    over waarom dit absurd
    op Dr. Suess lijkend schepsel
  • 10:35 - 10:37
    is zoals het is.
  • 10:37 - 10:42
    En voor mij veranderde het de manier
    hoe ik over kamelen dacht compleet.
  • 10:42 - 10:46
    Het ging van dit enorm
    plaatsgebonden wezen,
  • 10:46 - 10:49
    alleen gemaakt voor deze
    specifieke omgeving,
  • 10:49 - 10:54
    naar deze wereldreiziger
    die toevallig in de Sahara is
  • 10:54 - 10:57
    en virtueel overal kan terechtkomen.
  • 10:58 - 11:08
    (Applaus)
  • 11:14 - 11:16
    Dit is Azuri.
  • 11:17 - 11:19
    Azuri, hey, hoe gaat het?
  • 11:19 - 11:22
    OK, hier, ik heb hier iets voor jou.
  • 11:22 - 11:24
    (Gelach)
  • 11:24 - 11:28
    Azuri heeft pauze
    van haar normale optreden
  • 11:28 - 11:31
    in de Radio City Music Hall.
  • 11:31 - 11:33
    (Gelach)
  • 11:33 - 11:34
    Dat is niet eens een grap.
  • 11:35 - 11:36
    Hoe dan ook --
  • 11:36 - 11:41
    Maar echt, Azuri is hier
    als een levende herrinering
  • 11:41 - 11:45
    dat het verhaal
    van onze wereld dynamisch is.
  • 11:45 - 11:50
    We moeten ervoor open staan
    om het aan te passen, om het te herzien.
  • 11:50 - 11:54
    (Gelach)
  • 11:54 - 11:56
    Toch, Azuri?
  • 11:56 - 12:02
    En dat we slechts
    één botscherf verwijderd zijn
  • 12:02 - 12:04
    van de wereld opnieuw te zien.
  • 12:05 - 12:06
    Hartelijk bedankt.
  • 12:06 - 12:13
    (Applaus)
Title:
Je hebt geen idee waar kamelen echt vandaan komen
Speaker:
Latif Nasser
Description:

Kamelen zijn zo goed aangepast aan de woestijn dat het heel moeilijk is om je in te beelden dat ze ergens anders zouden leven. Maar wat als we ze helemaal fout hebben vastgepind? Wat als die grote bulten, voeten en ogen geëvolueerd waren voor een ander klimaat en een andere tijd? Luister naar Latif Nasser in deze talk waarin hij het verrassende verhaal vertelt over hoe een heel klein, heel vreemd fossiel de manier hoe hij en de wereld naar kamelen kijkt, verandert.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Dutch subtitles

Revisions