Джей Ди Шрамм: Нарушим тишину вокруг выживших самоубийц
-
0:00 - 0:03Внешне казалось, что жизнь Джона
-
0:03 - 0:06складывается замечательно.
-
0:06 - 0:08Он только что заключил сделку
-
0:08 - 0:10по продаже своей нью-йоркской квартиры
-
0:10 - 0:12с шестизначной суммой прибыли
-
0:12 - 0:15квартиры, купленной всего пять лет назад.
-
0:15 - 0:17Университет, который он закончил со степенью магистра,
-
0:17 - 0:19предложил ему работу преподавателя
-
0:19 - 0:21что означало не только хорошую зарплату
-
0:21 - 0:24но и льготы, впервые за очень долгое время.
-
0:25 - 0:28И, несмотря на своё кажущееся везение, Джон
-
0:28 - 0:30не был счастлив
-
0:30 - 0:33он боролся с зависимостью и парализующей депрессией.
-
0:35 - 0:37Вечером 11 июня, 2003 года
-
0:37 - 0:39он взобрался на ограждение
-
0:39 - 0:42Манхэттэнского моста
-
0:42 - 0:46и прыгнул в глубокие воды реки.
-
0:47 - 0:49Что интересно --
-
0:49 - 0:51и удивительно
-
0:51 - 0:54он выжил.
-
0:54 - 0:57При падении он раздробил правую руку,
-
0:57 - 0:59переломал все рёбра,
-
0:59 - 1:01проткнул лёгкое,
-
1:01 - 1:03и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание
-
1:03 - 1:06дрейфовал вниз по течению Ист Ривер,
-
1:06 - 1:08прямо под Бруклинский мост
-
1:08 - 1:11и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд.
-
1:11 - 1:13Пассажиры парома услышали его стоны
-
1:13 - 1:15и крики боли,
-
1:15 - 1:17сообщили капитану парома,
-
1:17 - 1:19тот связался с береговой охраной,
-
1:19 - 1:21которая и выловила его из Ист Ривер
-
1:21 - 1:24и отвезла в больницу Бельвью.
-
1:24 - 1:27Именно здесь по-настоящему начинается наша история.
-
1:27 - 1:29Поскольку с тех пор, как Джон принял решение
-
1:29 - 1:32заново восстановить свою жизнь --
-
1:32 - 1:35сначала физически, затем эмоционально,
-
1:35 - 1:37и наконец, духовно --
-
1:37 - 1:40он обнаружил, как мало источников информации
-
1:40 - 1:42имеется для людей, попытавшихся, подобно ему
-
1:42 - 1:45свести счёты с жизнью.
-
1:45 - 1:47Исследования показывают,
-
1:47 - 1:49что 19 из 20 людей
-
1:49 - 1:51пытающихся совершить самоубийство
-
1:51 - 1:53постигает неудача.
-
1:54 - 1:56Но шансы тех, кто потерпел неудачу в первый раз
-
1:56 - 1:59в 37 раз выше
-
1:59 - 2:02при второй попытке.
-
2:02 - 2:04Эти люди действительно
-
2:04 - 2:06входят в группу риска
-
2:06 - 2:09а ресурсов по их поддержке ничтожно мало.
-
2:09 - 2:11И что происходит
-
2:11 - 2:14когда эти люди пытаются снова вернуться к жизни?
-
2:14 - 2:16Из-за того что тема самоубийства в обществе табуирована,
-
2:16 - 2:18мы не знаем, что сказать,
-
2:18 - 2:21поэтому часто просто обходим эту тему молчанием.
-
2:21 - 2:23И это углубляет изоляцию в которой
-
2:23 - 2:26оказываются такие люди, как Джон.
-
2:28 - 2:30Я знаю историю Джона так хорошо,
-
2:30 - 2:33потому что Джон - это я.
-
2:34 - 2:37И сегодня я впервые рассказываю
-
2:37 - 2:40её публично, сегодня я впервые
-
2:40 - 2:42публично рассказываю о пути,
-
2:42 - 2:45который я проделал.
-
2:46 - 2:49Однако потеряв в 2006 году любимого учителя,
-
2:49 - 2:53а в прошлом году, близкого друга (оба совершили самоубийства)
-
2:53 - 2:56в прошлом году будучи зрителем TEDActive,
-
2:56 - 2:59Я понял, что должен покончить с молчанием и
-
2:59 - 3:01выйти за пределы своих табу
-
3:01 - 3:04и поделиться своей идеей, достойной быть услышанной --
-
3:04 - 3:06а именно, сказать то, что люди
-
3:06 - 3:09принявшие непростое решение
-
3:09 - 3:11вернуться к жизни
-
3:11 - 3:14нуждаются в большем количестве ресурсов и нашей помощи.
-
3:15 - 3:18и, как свидетельствуют авторы проекта Тревор, ситуация улучшается
-
3:18 - 3:21Становится намного лучше.
-
3:21 - 3:23И сегодня я хочу выйти на свет и поделиться
-
3:23 - 3:25своей историей, чтобы призвать вас,
-
3:25 - 3:28обратиться к вам,
-
3:28 - 3:30если вы знаете кого-то
-
3:30 - 3:34кто обдумывает возможность самоубийства
-
3:34 - 3:37или пытался совершить самоубийство
-
3:37 - 3:40- убедите такого человека поговорить об этом, искать помощь.
-
3:40 - 3:43Это стоящий разговор
-
3:43 - 3:46и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
-
3:46 - 3:48Спасибо.
-
3:48 - 3:53(аплодисменты)
- Title:
- Джей Ди Шрамм: Нарушим тишину вокруг выживших самоубийц
- Speaker:
- JD Schramm
- Description:
-
Даже когда жизнь человека со стороны кажется успешной, внутри она может быть полна невыразимых страданий, которые вынуждают его свести счёты с жизнью. Выступая на конференции TEDYou Джей Ди Шрамм обращается к аудитории с просьбой нарушить молчание, окружающее тему самоубийств, и создавать столь необходимые ресурсы для помощи людям, пытающимся заново начать жить, вырвавшись из когтей смерти. Адрес сайта: http://t.co/wsNrY9C
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:54