မိမိကိုယ်မိမိ သေကြောင်းကြံရာမှ မသေဘဲ လွတ်မြောက်လာသူများအတွက် ဖွင့်ဟခြင်း
-
0:00 - 0:03အပြင်ပန်းကြည့်ရင်တော့
-
0:03 - 0:06ဂျွန်အတွက် အရာအားလုံး သူ့ဘက်ပါနေတယ်။
-
0:06 - 0:08သူဟာ မကြာသေးမီကပဲ စာချုပ်တစ်ခု လက်မှတ်ထိုးခဲ့တယ်။
-
0:08 - 0:10သူ့ရဲ့ နယူးယောက်က အခန်းကို ရောင်းဖို့စာချုပ်ပါ။
-
0:10 - 0:12သုညခြောက်လုံး ဂဏန်း အမြတ်နဲ့ပေ့ါ။
-
0:12 - 0:15အဲဒီအခန်းကို သူပိုင်ခဲ့တာ ငါးနှစ်ပဲရှိသေးတယ်လေ။
-
0:15 - 0:17သူ့ရဲ့ ဘွဲ့လွန်ဒီဂရီကို ရယူခဲ့တဲ့ ကျောင်းက
-
0:17 - 0:19သူ့ကို ဆရာအနေနဲ့ ကျောင်းမှာ ပြန်အလုပ်လုပ်ပေးဖို့ မကြာခင်ကပဲ ကမ်းလှမ်းခဲ့တယ်။
-
0:19 - 0:21အဲဒီမှာ လခတစ်မျိုးပဲ မဟုတ်ဘူး
-
0:21 - 0:24နှစ်ပေါင်းများစွာအတွင်းမှာ ပထမဆုံးရတဲ့ အခြားခံစားခွင့်တွေလည်း ပါတယ်။
-
0:25 - 0:28... အရာအားလုံး ဂျွန့်အတွက်အဆင်ပြေနေပေမယ့်..
-
0:28 - 0:30သူရုန်းထွက်နိုင်အောင် ကြိုးစားနေရတယ်။
-
0:30 - 0:33ဆေးစွဲနေတာနဲ့ စိတ်ဓါတ်ကျနေတာတွေကနေပေါ့..
-
0:35 - 0:37၂၀၀၃ ခုနှစ် ဂျွန်လ ၁၁ရက် မှာ
-
0:37 - 0:39သူ တံတားအစွန်းပေါ်ကို တက်ခဲ့တယ်။
-
0:39 - 0:42မန်ဟက်တန်တံတားကြီးရဲ့ အကာအရံပေါ်ကို တက်ပြီး..
-
0:42 - 0:46ဟိုးအောက်မှာရှိတဲ့ အန္တရာယ်ပြည့်နေတဲ့ ရေထဲကို ခုန်ချခဲ့တယ်။
-
0:47 - 0:49မှတ်သားလောက်စရာ...
-
0:49 - 0:51မဟုတ်သေးဘူး...ထူးဆန်းအံ့သြလောက်စရာပဲ..
-
0:51 - 0:54သူအသက်ရှင်ခဲ့ပါတယ်။
-
0:54 - 0:57ပြုတ်အကျမှာ သူ့ညာလက်မောင်း ကြေသွားတယ်။
-
0:57 - 0:59သူ့မှာ ရှိသမျှ နံရိုးအားလုံးကျိုးသွားခဲ့ပြီး..
-
0:59 - 1:01သူ့ရဲ့အဆုတ်ကို ထိုးဖောက်လိုက်သလို ဖြစ်သွားခဲ့တယ်...
-
1:01 - 1:03နောက်ပြီးသူဟာ သတိရတစ်ချက်မရတစ်ချက်နဲ့...
-
1:03 - 1:06East မြစ်အတိုင်းမျောလာပြီး..
-
1:06 - 1:08ဘရွတ်ကလင်း တံတားအောက်..
-
1:08 - 1:11ပြီးနောက်တော့ Staten ကျွန်းကိုသွားတဲ့ ဖယ်ရီလမ်းကြောင်းထဲကို ရောက်သွားတယ်။
-
1:11 - 1:13သင်္ဘောပေါ်က ခရီးသည်တွေက...
-
1:13 - 1:15နာကျင်လို့အော်နေတဲ့သူ့အသံကို ကြားသွားပြီး..
-
1:15 - 1:17ဖယ်ရီရဲ့ကက်ပတိန်ကို အကြောင်းကြားလိုက်တယ်။
-
1:17 - 1:19ကက်ပတိန်က ကမ်းခြေအစောင့်တွေကို ဆက်အကြောင်းကြားလိုက်တဲ့အခါ...
-
1:19 - 1:21ဂျွန့်ကို East မြစ်ထဲကနေ ကယ်ထုတ်ခဲ့ကြရတယ်။
-
1:21 - 1:24နောက်ပြီး Bellevue ဆေးရုံကို ပို့လိုက်ကြရတယ်။
-
1:24 - 1:27အင်း..တကယ်တော့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဇာတ်လမ်းက ဒီနေရာကျမှ စပါတယ်။
-
1:27 - 1:29ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ဂျွန်က..
-
1:29 - 1:32သူ့ရဲ့ဘဝကို အားလုံးပြန်တည်ဆောက်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တဲ့အခါမှာ..
-
1:32 - 1:35ပထမဆုံးက ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ နောက်ပြီး ခံစားမှုပိုင်းဆိုင်ရာ...
-
1:35 - 1:37နောက်ဆုံးကတော့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာပေါ့..
-
1:37 - 1:40သူဘာကို တွေ့ရှိရသလဲဆိုတော့ သူ့ဘဝပြန်တည်ဆောက်ဖို့အတွက် လိုအပ်တဲ့ အကူအညီတွေ ..
-
1:40 - 1:42မိမိရဲ့ ဘဝကို နိဂုံးချုပ်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့တဲ့လူတစ်ယောက် အတွက် နည်းနည်းပဲ ရှိပါတယ်။..
-
1:42 - 1:45အခု ဂျွန်လုပ်ခဲ့သလိုပေ့ါ
-
1:45 - 1:47သုတေသနအရတော့..
-
1:47 - 1:49လူ ၂၀ မှာ ၁၉ ယောက်သော..
-
1:49 - 1:51ကိုယ့်ကိုယ်ကို သေကြောင်းကြံသူတွေဟာ...
-
1:51 - 1:53မအောင်မြင်ကြပါဘူး..
-
1:54 - 1:56ဒါပေမယ့် အဲဒီလို ပထမအကြိမ်မှာ သေကြောင်းကြံမှု မအောင်မြင်သူတွေဟာ..
-
1:56 - 1:59၃၇ ဆပိုပြီး
-
1:59 - 2:02ဒုတိယအကြိမ်မှာ အောင်မြင်နိုင်ပါတယ်။
-
2:02 - 2:04ဒီလူတွေဟာ ...တကယ်ပဲ
-
2:04 - 2:06အန္တရာယ်နဲ့ နီးနေတဲ့လူတွေပါ။
-
2:06 - 2:09သူတို့ကို ရုန်းထွက်နိုင်ဖို့ ၀ိုင်းဝန်းဖေးကူနိုင်တဲ့ အရာအနည်းငယ်သာ ရှိတာရယ်...
-
2:09 - 2:11ဘာတွေဖြစ်လာသလဲ..
-
2:11 - 2:14အဲဒီလူတွေသူတို့ရဲ့ဘဝတွေကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ ဘာတွေဖြစ်လာသလဲဆိုတာရယ်...
-
2:14 - 2:16သူတို့ရဲ့ပါတ်ဝန်းကျင်မှာ ရှိနေတဲ့ သတ်သေခြင်းနဲ့ဆိုင်တဲ့ အစွဲတွေ အမြင်တွေရဲ့ သက်ရောက်မှုကြောင့်ပေ့ါ..
-
2:16 - 2:18ကျွန်တော်တို့က သူတို့ကို ဘာပြောသင့်လဲဆိုတာ ကျွန်တော်တို့ကိုယ်တိုင် မသေချာပါဘူး။
-
2:18 - 2:21ဒါကြောင့် အများအားဖြင့် ကျွန်တော်တို့ဘာမှ မပြောဖြစ်ကြပါဘူး။
-
2:21 - 2:23အဲလိုနေလိုက်ကြတဲ့အခါ သူတို့ရဲ့ အထီးကျန်မှုပို ပိုဆိုးလာစေပါရော..
-
2:23 - 2:26အထီးကျန်မှုဆိုတာ ဂျွန်တို့လို လူတွေ ရင်ဆိုင်နေရတာပါ။
-
2:28 - 2:30ကျွန်တော် ဂျွန်ရဲ့ ဇာတ်လမ်းကို သေချာသိပါတယ်။
-
2:30 - 2:33ဘာဖြစ််လို့လဲဆိုတော့ ကျွန်တော်ဟာ ဂျွန်ကိုယ်တိုင် ဖြစ်နေလို့ပါပဲ...
-
2:34 - 2:37အင်း..နောက်ပြီးတော့...ဒီနေ့
-
2:37 - 2:40လူရှေ့သူရှေ့မှာ ပထမဦးဆုံးအနေနဲ့..
-
2:40 - 2:42ကျွန်တော်သေသေချာချာ နားလည် သိရှိခဲ့ပါတယ်။
-
2:42 - 2:45ကျွန်တော် ဖြတ်သန်းခဲ့ရတဲ့ ဘဝကိုပေ့ါ..
-
2:46 - 2:49ဒါပေမယ့် ....၂၀၀၆ ခုနှစ်မှာ အလွန်ချစ်ရတဲ့ ဆရာကို ဆုံးရှုံးရပြီး...
-
2:49 - 2:53ကိုယ့်ကိုယ်ကို သတ်သေခဲ့တဲ့ သူငယ်ချင်းကောင်းတစ်ယောက်ကိုလည်း ဆုံးရှံုးခဲ့ရပါတယ်။
-
2:53 - 2:56ပြီးခဲ့တဲ့နှစ်က TEDActive မှာ ထိုင်နေရင်းနဲ့..
-
2:56 - 2:59ကိုယ့်ကိုယ်ကို သိလိုက်တာက ကျွန်တော် ရေငုံနှုတ်ပိတ်မနေသင့်တော့ဘူးလို့...
-
2:59 - 3:01နောက်ပြီး ကျွန်တော့ရဲ့ ဒါနဲ့ဆိုင်တဲ့ အစွဲတွေကို ကျော်ဖြတ်ပြီး..
-
3:01 - 3:04ဖြန့်ဝေသင့်တဲ့ ဒီအိုင်ဒီယာလေးအကြောင်း ပြောပြဖို့။
-
3:04 - 3:06အဲဒါဟာ..
-
3:06 - 3:09ခက်ခဲတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ချခဲ့ရတဲ့လူတွေကို ...
-
3:09 - 3:11သူတို့ရဲ့ဘဝ ပြန်ရှင်သန်လာနိုင်ဖို့....
-
3:11 - 3:14အကူအညီပေးနိုင်မယ့်အရာတွေနဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အကူအညီတွေ ပိုလိုအပ်နေပါတယ်။
-
3:15 - 3:18The Trevor Project မှာပြောသလိုပဲ... ပိုတော့ ကောင်းလာပါတယ်။
-
3:18 - 3:21တော်တော်ကြီးကို တိုးတက်ကောင်းမွန်လာပါတယ်။
-
3:21 - 3:23ဒါနဲ့ ကျွန်တော်က အရှေ့က ထွက်ရပ်ဖို့ ရွေးချယ်ခဲ့ပါတယ်။
-
3:23 - 3:25ဒီကနေ့ရှိနေတဲ့ လုံးဝခြားနားတဲ့ အလုံပိတ်တစ်ခုလို ဖြစ်နေရာကနေပေါ့..
-
3:25 - 3:28ခင်ဗျားတို့ကို တွန်းအားပေးဖို့...တိုက်တွန်းဖို့ပါ။
-
3:28 - 3:30အကယ်၍သင်သာ...
-
3:30 - 3:34ကိုယ့်ကိုယ်ကို သေကြောင်းကြံဖို့ စဉ်းစား (သို့) ကြိုးစားဖူးတယ်ဆိုရင်..
-
3:34 - 3:37ဒါမှမဟုတ်..သင့်အသိအကျွမ်းထဲက တစ်ယောက်ယောက်က ဖြစ်ခဲ့တယ်ဆိုရင်...
-
3:37 - 3:40အဲဒီအကြောင်းကို ထုတ်ပြောပါ။ အကူအညီရယူပါ။
-
3:40 - 3:43ဒါဟာ..ပြောပြသင့်တဲ့ အကြောင်းအရာဖြစ်ပါတယ်။
-
3:43 - 3:46နောက်ပြီး ဒါဟာ တခြားလူကို ဝေငှသင့်တဲ့ အိုင်ဒီယာတစ်ခုလည်း ဖြစ်ပါတယ်။
-
3:46 - 3:48ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
-
3:48 - 3:53လက်ခုပ်သံများ...
- Title:
- မိမိကိုယ်မိမိ သေကြောင်းကြံရာမှ မသေဘဲ လွတ်မြောက်လာသူများအတွက် ဖွင့်ဟခြင်း
- Speaker:
- JD Schramm
- Description:
-
ကျွနု်ပ်တို့ရဲ့ ဘဝတွေဟာ အပြင်ပန်းက အဆင်ပြေနေသယောင်ရှိနေတာတောင်မှ အတွင်းမှာတော့ ထုတ်ဖော်မပြနိုင်တဲ့ခံစားမှုတွေနဲ့ ပြည့်နေနိုင်ပါတယ်။ အဲဒီကနေ မိမိရဲ့ ဘဝကိုနိဂုံးချုပ်လိုတဲ့ ဆန္ဒကို ဖြစ်ပေါ်လာစေပါတယ်။ TEDYou မှာ JD Schramm က ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ပါတ်ဝန်းကျင်မှာ မိမိကိုယ်မိမိ သေကြောင်းကြံဖို့ ကြိုးစားမှုတွေနဲ့ ပါတ်သက်ပြီး တိတ်ဆိတ်မနေကြတော့ဖို့ နဲ့ သေကြောင်းကြံပြီး မသေဘဲ သေဘေးကလွတ်ခဲ့တဲ့လူတွေအတွက် လိုအပ်တဲ့အကူအညီတွေ ဖန်တီးပေးကြဖို့ တိုက်တွန်းထားပါတယ်။ Resources: http://t.co/wsNrY9C
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:54
![]() |
Myo Aung edited Burmese subtitles for Break the silence for suicide attempt survivors | |
![]() |
TED edited Burmese subtitles for Break the silence for suicide attempt survivors | |
![]() |
TED edited Burmese subtitles for Break the silence for suicide attempt survivors | |
![]() |
TED edited Burmese subtitles for Break the silence for suicide attempt survivors | |
![]() |
Swe Swe Aye added a translation |