Fermosas palabras novas para describir emocións escuras
-
0:01 - 0:04Hoxe quero falar
do significado das palabras, -
0:05 - 0:06cómo as definimos
-
0:06 - 0:08e cómo, case como en vinganza,
-
0:08 - 0:09elas nos definen.
-
0:09 - 0:12O idioma inglés é unha gran esponxa.
-
0:13 - 0:15Amo o inglés e encántame falalo.
-
0:15 - 0:17Pero por todo iso, ten moitos baleiros.
-
0:18 - 0:21En grego, existe a palabra "lachesism"
-
0:21 - 0:24que é "fame de desastre".
-
0:25 - 0:28Como cando vén unha tormenta no horizonte
-
0:28 - 0:31e arelamos que chegue.
-
0:32 - 0:34En mandarín, teñen a palabra "yù yī"
-
0:34 - 0:36(Non a pronuncio ben)
-
0:36 - 0:40que significa a saudade
de sentir de forma intensa -
0:40 - 0:42como cando eran nenos.
-
0:44 - 0:47En polaco, teñen a palabra "jouska"
-
0:47 - 0:50que é un tipo de conversación hipotética
-
0:50 - 0:53que compulsivamente tes na túa cabeza.
-
0:54 - 0:57E en alemán, por suposto,
-
0:58 - 1:00teñen a palabra "zielschmerz"
-
1:00 - 1:04que é o medo a obter o que queres.
-
1:04 - 1:06(Risas)
-
1:08 - 1:10Por fin, cumprindo un soño de toda a vida.
-
1:12 - 1:15Son alemán e sei cómo se sente.
-
1:15 - 1:18Non estou seguro
de se usaría algunha destas palabras -
1:18 - 1:19no meu día a día,
-
1:19 - 1:21pero alégrome de que existan.
-
1:22 - 1:24Pero a única razón de que existan
é que eu as inventei. -
1:25 - 1:29Son o autor do
Dicionario de Coitas Escuras, -
1:29 - 1:32que estiven escribindo
durante os últimos 7 anos. -
1:32 - 1:34E a meta toda do proxecto
-
1:34 - 1:39é atopar baleiros na linguaxe das emocións
-
1:39 - 1:41e procurar enchelos
-
1:41 - 1:44para termos un xeito de falar
sobre todos os pecadiños humanos -
1:45 - 1:47e as peculiaridades da condición humana
-
1:47 - 1:51que todos sentimos,
pero sobre as que non falamos -
1:51 - 1:53porque non temos as palabras axeitadas.
-
1:54 - 1:56Á metade do proxecto,
-
1:56 - 1:58definín "sonder",
-
1:58 - 2:01a idea na que todos
nos consideramos protagonistas -
2:01 - 2:03e os demais son extras.
-
2:04 - 2:06Pero en realidade,
todos somos os protagonistas -
2:07 - 2:10e ti mesmo es un extra
na historia do outro. -
2:11 - 2:14En canto o publiquei,
-
2:14 - 2:16tiven moitas respostas da xente
-
2:16 - 2:21dicindo "Grazas por nomear
algo que sentín toda a miña vida, -
2:21 - 2:24pero ao que non sabía como chamarlle".
-
2:24 - 2:25Fíxoos menos solitarios.
-
2:26 - 2:28Ese é o poder das palabras:
-
2:29 - 2:32facérennos sentir menos sós.
-
2:32 - 2:36Pouco tempo despois
comecei a notar que "sonder" -
2:36 - 2:40estába a usarse en conversacións en liña,
-
2:40 - 2:43e non moito despois de notalo,
-
2:43 - 2:47escoiteino nunha conversa real.
-
2:47 - 2:49Non hai sentimento máis raro
que inventar unha palabra -
2:49 - 2:53e logo vela adoptada por outra mente.
-
2:53 - 2:56Non teño palabra para isto aínda,
pero tereina. -
2:56 - 2:56(Risas)
-
2:57 - 2:58Estou niso.
-
3:00 - 3:02Empecei a pensar sobre
que fai reais as palabras -
3:04 - 3:05porque moitos me preguntan,
-
3:05 - 3:07o máis común que me din é:
-
3:07 - 3:11"Mais, estas palabras son inventadas?
Non acabo de entendelo". -
3:11 - 3:14Non souben que dicirlles
porque cando "sonder" despegou -
3:15 - 3:17non podía dicir que palabras
son ou non reais. -
3:18 - 3:22Así sentinme como Steve Jobs
describindo a súa epifanía, -
3:22 - 3:26cando viu que moitos de nos
no noso día a día -
3:26 - 3:29tratamos de evitar golpearnos
coas paredes a miúdo -
3:29 - 3:32e completamos os nosos deberes.
-
3:32 - 3:34Mais cando te decatas de que a xente...
-
3:36 - 3:40que este mundo foi feito por persoas
non máis intelixentes ca ti, -
3:40 - 3:42podes estricar a man e tocar esas paredes
-
3:42 - 3:44a aínda atravesalas coas túas mans
-
3:44 - 3:46e ver que tes o poder de lograr cambios.
-
3:47 - 3:50Cando me preguntan,
"Son reais estas palabras?". -
3:51 - 3:53Tiña varias respostas que ensaiei.
-
3:53 - 3:55Algunhas con sentido. Outras non.
-
3:55 - 3:57Pero unha que probei foi:
-
3:57 - 3:59"Ben, é real se queres que o sexa".
-
4:00 - 4:04Como este camiño que é real
porque a xente desexa que estea aí. -
4:04 - 4:06(Risas)
-
4:06 - 4:08Sucede nas universidades seguido.
-
4:08 - 4:10Chámase "camiño do desexo".
-
4:10 - 4:11(Risas)
-
4:11 - 4:13Pero decidín que o que preguntan
en realidade -
4:13 - 4:15cando preguntan se a palabra
é real, é: -
4:17 - 4:20"A cantas mentes terei acceso con ela?".
-
4:21 - 4:24Porque creo que se parece moito
a como vemos a linguaxe. -
4:24 - 4:27Unha palabra é en esencia unha chave
-
4:27 - 4:29que nos dá acceso ás cabezas dos outros.
-
4:30 - 4:32E se nos dá acceso a unha cabeza,
-
4:33 - 4:34non paga a pena,
-
4:34 - 4:35non serve sabela.
-
4:35 - 4:38Dous cerebros, depende de quen sexan.
-
4:38 - 4:40Un millón de cerebros, ben, está ben.
-
4:42 - 4:45Unha palabra real é a que che dá acceso
-
4:45 - 4:47a tantas mentes como poidas.
-
4:47 - 4:50Por iso paga a pena sabela.
-
4:51 - 4:54Logo, a palabra máis real
con esta medida é esta: -
4:54 - 4:56O.K.
-
4:57 - 4:57Iso é.
-
4:58 - 4:59Temos a máis real.
-
4:59 - 5:01É o máis preto a unha chave mestra.
-
5:02 - 5:04É a palabra máis comprendida no mundo,
-
5:04 - 5:06sen importar onde esteas.
-
5:06 - 5:07O problema é que
-
5:07 - 5:09ninguén parece saber
que significan esas dúas letras. -
5:10 - 5:11(Risas)
-
5:12 - 5:14O que é algo raro, non si?
-
5:14 - 5:17Creo que podería ser
un erro de "all correct" -
5:17 - 5:19ou "old kinderhook".
-
5:19 - 5:23Ninguén parece sabelo,
pero o feito de que tanto nos dea -
5:23 - 5:26di algo sobre como
engadimos significado ás palabras. -
5:26 - 5:29O significado non está nas palabras.
-
5:30 - 5:33Somos nós quen nos metemos nelas.
-
5:33 - 5:37Penso que cando estamos
buscando sentido nas nosas vidas -
5:38 - 5:40e buscando sentido á vida,
-
5:40 - 5:43penso que as palabras teñen que ver niso.
-
5:44 - 5:47Creo que se estás buscando
o significado de algo, -
5:47 - 5:49o dicionario é o lugar para comezar.
-
5:50 - 5:52Dálle un sentido de orde
-
5:52 - 5:54a un universo moi caótico.
-
5:55 - 5:57A nosa visión das cousas é tan limitada
-
5:58 - 6:00que debemos inventar
patróns e abreviaturas -
6:00 - 6:03e tratar de descubrir
una forma de interpretala -
6:03 - 6:05e poder seguir co teu día a día.
-
6:05 - 6:09Necesitamos palabras
que nos inclúan, que nos definan. -
6:09 - 6:11Creo que moitos nos sentimos limitados
-
6:12 - 6:14por como usamos estas palabras.
-
6:14 - 6:16Esquecemos que son inventadas.
-
6:16 - 6:19Non só ás miñas palabras.
Todas son inventadas, -
6:19 - 6:21pero non todas significan algo.
-
6:22 - 6:26Estamos atrapados no noso léxico
-
6:26 - 6:30que non sempre coincide coa xente
que xa non é coma nós -
6:31 - 6:35e penso que estamos a distanciarnos
un pouco máis ano a ano, -
6:35 - 6:37canto máis en serio tomamos as palabras.
-
6:40 - 6:43Lembren, as palabras non son reais.
-
6:44 - 6:46Non teñen significado. Nós si.
-
6:46 - 6:49E quero deixalos cunha pasaxe
-
6:50 - 6:52dun dos meus filósofos favoritos,
-
6:52 - 6:55Bill Watterson, creador de
Calvin e Hobbes. -
6:55 - 6:56El dixo:
-
6:57 - 7:01"Crear unha vida que reflicta
os teus valores e satisfaga a túa alma -
7:01 - 7:03é un logro pouco común.
-
7:03 - 7:05Inventar o significado da túa propia vida
-
7:05 - 7:07é un logro pouco frecuente,
-
7:07 - 7:08pero aínda está permitido
-
7:08 - 7:11e coido que serás
máis feliz pola dificultade". -
7:11 - 7:12Grazas.
-
7:13 - 7:15(Aplausos)
- Title:
- Fermosas palabras novas para describir emocións escuras
- Speaker:
- John Koenig
- Description:
-
A John Koenig encántalle atopar palabras que expresen os nosos sentimentos non manifestados, como "lachesism (fame de desastre) e "sonder" (o recoñecemento que as vidas de todos os demais son tan complexas e descoñecidas como a nosa). Nesta charla, el medita sobre o significado que lles damos ás palabras e como estes significados se aferran a nós.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:28
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | ||
Xosé María Moreno accepted Galician subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | ||
Xosé María Moreno edited Galician subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | ||
Andrea Garriga Martinez edited Galician subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions |