Neobična istorija "polnih hromozoma"
-
0:01 - 0:02OK.
-
0:02 - 0:05Priča počinje u 1891,
-
0:05 - 0:09kada je jedan nemački naučnik
pomoću mikroskopa posmatrao -
0:09 - 0:10ćelije insekata.
-
0:10 - 0:12I video nešto pomalo neobično.
-
0:12 - 0:16U centru tih ćelija
bio je neki tamni materijal. -
0:16 - 0:18Niko to pre nije video.
-
0:18 - 0:22I primetio je da bi tokom ćelijske deobe
-
0:22 - 0:24materijal prešao u neke od novih ćelija,
-
0:24 - 0:25ali ne u sve.
-
0:25 - 0:28Pošto nije znao o čemu se radi,
dao mu je zaista odlično ime. -
0:28 - 0:30Nazvao ga je "X element".
-
0:30 - 0:32(Smeh)
-
0:32 - 0:34I rekao je, "Preimenovaćemo
mi taj X malo kasnije." -
0:35 - 0:38I onda, 10 godina kasnije,
-
0:38 - 0:40u priču ulazi jedna američka naučnica,
-
0:40 - 0:42koja opet koristi mikroskop da gleda
-
0:43 - 0:44ćelije insekata.
-
0:45 - 0:46I vidi nešto neobično.
-
0:46 - 0:48Ima još tog tamnog materijala.
-
0:48 - 0:50Nekako je sićušan,
-
0:50 - 0:53i nalazi se pored X elementa.
-
0:53 - 0:54Na kraju je neko rekao,
-
0:54 - 0:56"Ako se ovaj prvi zove X,
-
0:56 - 0:58zašto ne bismo ovaj drugi nazvali Y?"
-
0:58 - 1:00I tako (pucketa prstima)
-
1:00 - 1:02su otkriveni polni hromozomi.
-
1:02 - 1:04Dakle, hromozomi,
-
1:04 - 1:06verovatno već svi znate šta su,
-
1:06 - 1:07ali ću vam svejedno reći.
-
1:07 - 1:09Oni su sačinjeni od DNK.
-
1:09 - 1:11Ona je u svemu, ona je osnova svega živog,
-
1:11 - 1:13bili to pacovi, drveće,
-
1:13 - 1:15insekti, ili ljudi.
-
1:15 - 1:18Što se tiče ljudskih hromozoma,
-
1:18 - 1:21genetičarka Melisa Vilson
mi je to ovako objasnila. -
1:22 - 1:26(Audio) Melisa Vilson: U pravilu,
jednu kopiju svakog hromozoma dobićeš -
1:26 - 1:27od svoje biološke majke
-
1:27 - 1:30i jednu kopiju svakog hromozoma
od svog biološkog oca. -
1:30 - 1:32Imamo ukupno 22 para ovih kopija -
-
1:32 - 1:34jednu dobijamo od majke i jednu od oca.
-
1:34 - 1:38E sad, tu je i 23. par, X i Y.
-
1:38 - 1:42Moli Vebster: Premda su svi
ostali hromozomi označeni brojevima, -
1:42 - 1:43od 1 do 22,
-
1:43 - 1:46X i Y nisu označeni kao 23.
-
1:47 - 1:50Kao da čekaju LeBron Džejmsa da to reši.
-
1:50 - 1:53Ali u ovom slučaju, rekli su,
-
1:53 - 1:55"Zadržaćemo slova,
-
1:55 - 1:57i onda ćemo im dati naziv."
-
1:57 - 1:59Nazvali su ih polnim hormozomima.
-
1:59 - 2:01Kladim se da su u SAD-u
-
2:01 - 2:04ovo najpoznatiji hromozomi
-
2:04 - 2:06iz jednog prostog razloga:
-
2:06 - 2:09X se izjednačava sa "devojčica",
a Y sa "dečak", -
2:09 - 2:11zato što su odgovorni za pol.
-
2:11 - 2:13I, ovo sam morala da naučim,
-
2:13 - 2:16kada ovde govorim o "polu",
-
2:16 - 2:19govorim o tome kako nam biologija
daje genitalije, -
2:19 - 2:21odnosno naše jajnike i testise,
-
2:21 - 2:24ne govorim o rodu,
s kojim se identifikujemo. -
2:24 - 2:27Kao reporterka u emisiji
-
2:27 - 2:31"Radiolab", to je radijska dokumentarna
emisija za koju radim, -
2:31 - 2:35pitala sam šta se događa
s tim polnim hromozomima? -
2:35 - 2:37Znate, to je u opisu mog posla,
naiđem na nešto neobično, -
2:37 - 2:39onda nazovem ljude
-
2:39 - 2:42i postavljam pitanja, a oni daju odgovore.
-
2:42 - 2:44U ovom slučaju, mnogo ljudi je odgovorilo.
-
2:44 - 2:47I tokom dve godine
mog izveštavanja o X i Y -
2:47 - 2:50u sklopu "Gonada",
serije emisija o polu i rodu -
2:50 - 2:52koju sam radila za "Radiolab",
-
2:52 - 2:57shvatila sam da ova dva hromozoma
obitavaju u svetu koji je neočekivan, -
2:57 - 2:59pomalo uznemirujući;
-
2:59 - 3:01gde su stvari koje sam
smatrala činjenicama, -
3:01 - 3:04izokrenute na načine
koje nisam mogla da očekujem. -
3:04 - 3:08Pošto svet probija granice pola,
-
3:08 - 3:10pomislila sam,
-
3:10 - 3:12"Možda bi trebalo
da se razgovara o ovome." -
3:12 - 3:14Dakle, tu smo,
-
3:14 - 3:17i razgovaraćemo o ovome.
-
3:17 - 3:18Za mene,
-
3:18 - 3:22prava priča o X i Y
počinje s njihovim imenom. -
3:22 - 3:25Par godina nakon njihovog otkrića,
-
3:25 - 3:29ova dva mala hromozoma
su dobila više od 10 različitih naziva. -
3:29 - 3:33Bili su tu diplozom, heterohromozom
-
3:33 - 3:34i idiohromozom,
-
3:34 - 3:38i većina ovih naziva je povezana
s njihovom strukturom, njihovim oblikom, -
3:38 - 3:39njihovom veličinom.
-
3:39 - 3:41A onda je došao naziv "polni hromozom",
-
3:41 - 3:43koji im je dat zbog činjenice
-
3:43 - 3:46da smo uvideli da X
ide zajedno sa ženskim, -
3:46 - 3:49a da Y često ide s muškim polom.
-
3:49 - 3:52Ali naučnici su se pitali,
-
3:52 - 3:55"Da li zaista želimo
da ih nazovemo polni hromozomi?" -
3:55 - 3:59Istoričarka nauke Sara Ričardson
mi je ovo rekla. -
4:00 - 4:03(Audio) Sara Ričardson:
Tri decenije su naučnici govorili -
4:03 - 4:05"Ne bi trebalo da ih zovete
polnim hromozomima. -
4:05 - 4:08X i Y imaju mnogo funkcija,
-
4:08 - 4:12i teško je zamisliti da ceo jedan hromozom
-
4:12 - 4:14kontroliše samo jednu osobinu.
-
4:14 - 4:18Zamislite kad bi neki hromozom nazvali
"urogenitalni hromozom", -
4:18 - 4:20ili "jetreni hromozom".
-
4:21 - 4:24MV: Naučnici su, ako pogledate
kroz istoriju - -
4:24 - 4:25to je stvarno kul i trebalo bi -
-
4:25 - 4:30oklevali da prihvate tako specifičan naziv
-
4:30 - 4:33s tako snažnom konotacijom.
-
4:33 - 4:35Postojala je bojazan da bi to
zapravo bilo jako ograničavajuće, -
4:36 - 4:38možda prema nauci, možda prema društvu,
-
4:38 - 4:40ali bojazan je bila prisutna.
-
4:40 - 4:44I eto, kako vidite, na kraju
imamo "polne hromozome". -
4:44 - 4:47To je atraktivan naziv,
-
4:47 - 4:50i popularizovao je genetiku.
-
4:50 - 4:55Ali ima već 100 godina otkako smo
prihvatili taj naziv, -
4:56 - 4:58i videćete da počinje
da postaje komplikovano. -
4:59 - 5:01Oko 1960,
-
5:01 - 5:03to će biti naša prva stanica na putu
-
5:03 - 5:06kroz komplikovan svet polnih hromozoma,
-
5:06 - 5:07dakle, oko 1960,
-
5:07 - 5:10otkriveno je da se može imati XYY.
-
5:10 - 5:13Otkrili su muškarca sa XYY.
-
5:13 - 5:16Mala digresija,
-
5:16 - 5:21ispostavilo se da je model
"X čini devojčicu a Y dečaka" -
5:21 - 5:22previše jednostavan.
-
5:22 - 5:27Može se imati nekoliko
različitih kombinacija X i Y, -
5:27 - 5:30koje mogu dati različite
tipove biološkog pola. -
5:30 - 5:32Možete imati dva X i dva Y, zajedno.
-
5:32 - 5:35Možete imati četiri X, možete imati pet X,
-
5:35 - 5:36možete imati XO.
-
5:36 - 5:38Meni je ovo delovalo potpuno ludo
-
5:38 - 5:40i pomislila sam,
-
5:40 - 5:42"Ovo obara definiciju biološkog pola
-
5:42 - 5:45o kojoj su većinu nas
u ovoj prostoriji učili." -
5:45 - 5:48Par godina nakon što su shvatili
da se može imati XYY, -
5:48 - 5:51naučnici su posetili zatvor u Škotskoj,
-
5:51 - 5:55i uradili genetičke analize
gomili muških zatvorenika. -
5:55 - 5:58Našli su puno ljudi ljudi sa XYY.
-
5:59 - 6:00I, kako Sara kaže:
-
6:01 - 6:04(Audio) SR: Požurili su
da objave teoriju -
6:04 - 6:07po kojoj bi taj dodatni Y hromozom
-
6:07 - 6:11mogao objasniti kriminalitet
kod nekih muškaraca. -
6:12 - 6:13MV: Da.
-
6:13 - 6:15To ide po ovoj logici:
-
6:15 - 6:17U ovom trenutku, mišljenje je
da je Y muški hromozom. -
6:18 - 6:20Mišljenje je i da su muškarci agresivni,
-
6:20 - 6:22dakle, Y mora biti povezan s agresijom.
-
6:22 - 6:25Ako imate koji Y viška, mora da ste ludi.
-
6:25 - 6:27I tako, ova teorija je napravila haos.
-
6:27 - 6:30Nazvali smo je supermuškarac,
-
6:30 - 6:32analizirali su još zatvorenika,
-
6:32 - 6:35serijskih ubica, dečaka.
-
6:35 - 6:37Bez šale,
-
6:37 - 6:41predloženo je čak i da
se razmotri abortiranje XYY fetusa. -
6:44 - 6:45U 1980,
-
6:45 - 6:49ova teorija je propala, iz više razloga.
-
6:49 - 6:50Prvo,
-
6:51 - 6:52napravljena je zaista velika studija
-
6:52 - 6:54koja je pokazala da nema povezanosti
-
6:54 - 6:57između Y i nasilja,
-
6:57 - 6:59mislim da smo svi to očekivali.
-
6:59 - 7:01A onda se pojavila još jedna stvar.
-
7:02 - 7:05(Audio) SR: Gledajući unazad
i ponovo razmatrajući izvorna otkrića -
7:05 - 7:07iz te dobro obezbeđene
psihijatrijske ustanove, -
7:07 - 7:12pronašli su i velik broj osoba
-
7:12 - 7:14sa jednim X hromozomom viška.
-
7:14 - 7:18Dakle, ovi su XXY, za razliku od XYY.
-
7:18 - 7:19(Audio) MV: Zaista?
-
7:19 - 7:21(Audio) SR: Da. Niko nije rekao
-
7:21 - 7:23da su osobe s viškom X hromozoma
-
7:23 - 7:24superžene.
-
7:24 - 7:29Nikad nije istraživana
učestalost nasilja kod tih osoba. -
7:29 - 7:31MV: Deluje mi kao propust.
-
7:31 - 7:32Ne znam.
-
7:32 - 7:34Mislim da je interesantno,
-
7:34 - 7:39jer ako počnete
da gledate na ove hromozome -
7:39 - 7:40kroz prizmu pola,
-
7:40 - 7:43ono što postaje evidentno
-
7:43 - 7:45je da ih mi posmatramo kroz prizmu roda,
-
7:45 - 7:47i osobina koje asociramo s rodom.
-
7:47 - 7:49Dakle muškarci su agresivni,
-
7:49 - 7:51i Y objašnjava zašto
su završili u zatvoru. -
7:51 - 7:53X to ne radi,
-
7:53 - 7:54zato što, šta je uopšte X?
-
7:54 - 7:57Ne povezujemo ga s nasiljem.
-
7:57 - 8:00Premda u današnje vreme
ne verujemo u supermuškarce, -
8:00 - 8:02stvarno se nadam da je tako,
-
8:02 - 8:03ne verujemo u supermuškarce,
-
8:03 - 8:07ali i dalje imamo sličnu priču
koja je i dalje prisutna -
8:07 - 8:10oko urođene nasilnosti
u dečaka, u biologiji. -
8:12 - 8:16Moja sledeća stanica na putu
kroz neobičan svet X i Y hromozoma, -
8:16 - 8:19odnosno stvari koje su pošle
naopako, je u 1985. -
8:20 - 8:23Univerzijada je te godine bila u Japanu,
-
8:23 - 8:30i španska trkačica na prepone Marija Hoze
Martinez-Patinjo je trebalo da trči. -
8:30 - 8:32Ona je bila favorit, zvezda u usponu.
-
8:33 - 8:37Veče pred njenu trku,
uradili su joj DNK analizu. -
8:37 - 8:40U to vreme, to se tako radilo,
-
8:40 - 8:41jer su rezonovali,
-
8:41 - 8:45"ne želimo da muškarci
prikriveno trče umesto žena, -
8:45 - 8:48testiraćemo žene
-
8:48 - 8:50da se uverimo da imaju normalan broj X."
-
8:51 - 8:54Ovu priču sam čula od Rut Padaver
-
8:54 - 8:57koja je tada bila reporter
za Njujork Tajms Magazin -
8:57 - 8:59i izveštavala o Mariji.
-
9:00 - 9:04(Audio) Rut Padaver: Rekli su joj
da rezultati DNK testa nisu bili normalni. -
9:04 - 9:06Premda je spolja izgledala kao žena,
-
9:06 - 9:10imala je XY hromozome
i unutrašnje testise. -
9:10 - 9:11MV: Rekli su joj:
-
9:11 - 9:14"Žao nam je, Marija,
ali Vi ste zapravo muškarac. -
9:14 - 9:17Ne možete se takmičiti sa ženama."
-
9:18 - 9:21(Audio) RP: I tako
su je isključili iz reprezentacije, -
9:21 - 9:24izbačena je iz smeštaja za sportiste,
-
9:24 - 9:26uskraćena joj je stipendija,
-
9:26 - 9:27gomila prijatelja je ostavlja,
-
9:27 - 9:30kolege sportisti je napuštaju,
-
9:30 - 9:33gubi svoje medalje,
a rekordi su joj poništeni. -
9:35 - 9:36MV: I tako, ispostavilo se -
-
9:36 - 9:38sećate li se kako sam vam rekla
-
9:38 - 9:40da postoje mnogo različitih
kombinacija X i Y, -
9:40 - 9:42da možeš biti XY i žensko.
-
9:42 - 9:44Možeš biti XX i muško.
-
9:45 - 9:48U Marijinom slučaju, ona nije
reagovala na androgene hormone. -
9:48 - 9:52To znači da ona jeste imala
unutrašnje testise -
9:52 - 9:54koji su proizvodili testosteron,
-
9:55 - 9:57ali njeno telo nije reagovalo na njega.
-
9:57 - 10:00Dakle, ako nam testosteron
daje nekakvu supermoć, -
10:00 - 10:02ona nije mogla da profitira od toga.
-
10:02 - 10:03Na kraju su joj dozvolili
-
10:03 - 10:06da se vrati u sport,
-
10:06 - 10:08ali njena karijera je već bila gotova.
-
10:08 - 10:11U ovom slučaju se vidi da,
-
10:12 - 10:16ako se biološki pol određuje
prema specifičnom delu tela, -
10:16 - 10:18barem se meni tako čini,
-
10:18 - 10:22ako se biološki pol određuje
prema specifičnom delu tela, -
10:22 - 10:25deluje nam da možemo
da pregledamo to telo, -
10:25 - 10:27ispitamo to specifično mesto
-
10:27 - 10:30i kažemo nekome da znamo
nešto više o njima -
10:30 - 10:32nego što oni sami znaju o sebi.
-
10:32 - 10:35A to me užasava.
-
10:36 - 10:40Premda više ne rade genetičke testove
na ženskim sportistima, -
10:40 - 10:43imate vrlo slične diskusije
-
10:43 - 10:46o korišćenju testosterona u sportu,
-
10:46 - 10:50i predlaže se da se transrodne osobe
-
10:50 - 10:53genetički analiziraju
i da im se kaže ko su. -
10:54 - 10:55Ovo se stvarno dešava,
-
10:55 - 10:59ova diskusija je nedavno otpočela.
-
11:00 - 11:02Poslednja tačka koju želim
da podelim s vama, -
11:02 - 11:05i kad su ovi hromozomi
postali prekomplikovani za mene, -
11:05 - 11:07je ovo što mi je Melisa saopštila.
-
11:07 - 11:10(Audio) Vilson: Ne možete
preživeti bez X hromozoma. -
11:10 - 11:12Bez obzira na vaše genitalije,
vaš rodni identitet, -
11:12 - 11:14svako ljudsko biće
mora imati bar jedan X hromozom, -
11:14 - 11:17jer bez njega naše telo
ne može da se razvije. -
11:17 - 11:19MV: Zašto ga zovemo ženski hromozom?
-
11:19 - 11:22OK, o ovome nikad pre nisam razmišljala,
-
11:22 - 11:25ali svaka osoba
u ovoj publici ima X hromozom, -
11:25 - 11:26ne lažem vas.
-
11:26 - 11:29Svaka osoba na ovoj planeti
ima X hromozom, -
11:29 - 11:32ali niko ne kaže,
"Ovo je svačiji hromozom." -
11:32 - 11:33Znate na šta mislim?
-
11:33 - 11:36On je kao negde ovde, Y je tamo,
-
11:36 - 11:37mora da su stvarno različiti,
-
11:37 - 11:40a meni se čini da bi bilo puno bolje
-
11:40 - 11:42kad bismo rekli da svi
imamo ovaj hromozom. -
11:42 - 11:45Ne samo zato što vas ja sve volim
i želim da se osećate prihvaćenima, -
11:45 - 11:50već zbog onoga što previđamo
zato što ga smatramo ženskim. -
11:50 - 11:54Ispričaću vam jednu
od najluđih stvari koju sam otkrila. -
11:54 - 11:57A to je, kad govorimo o X hromozomu,
-
11:57 - 12:01od skoro 1100 gena na X hromozomu,
-
12:01 - 12:04šta mislite koliko njih je odgovorno
za pol i razmnožavanje? -
12:04 - 12:06Probajte da dođete do broja.
-
12:07 - 12:08Četiri procenta.
-
12:10 - 12:13To znači da 96 procenata tog hromozoma
-
12:13 - 12:16ima ulogu u nečemu što nema
nikakve veze s vašim gonadama. -
12:16 - 12:19Kako su sve ove priče,
-
12:19 - 12:21neke od njih priče o društvu,
-
12:21 - 12:24neke od njih priče o nauci,
neke od ovih činjenica -
12:24 - 12:27počele da se gomilaju, upitala sam se
-
12:27 - 12:29zašto ih nazivamo polni hromozomi?
-
12:29 - 12:32U redu, ako je stvar u tome
da nam se sviđa taj naziv, -
12:32 - 12:36da li bismo bar mogli
da razmišljamo o njima -
12:36 - 12:37u malo širem kontekstu?
-
12:37 - 12:39I ako to uspemo,
-
12:39 - 12:44šta bismo sve mogli da otkrijemo
kao ljudi i kao naučnici? -
12:44 - 12:46Stigli smo do te tačke gde razmišljamo
-
12:46 - 12:48na koji način želimo
da predajemo nauku, -
12:48 - 12:50šta želimo da finansiramo,
-
12:50 - 12:51kakvo društvo želimo da budemo, znate?
-
12:51 - 12:57I pitala sam se da li je sada taj momenat
da se preispita biologija X i Y, -
12:57 - 12:59i, u najmanju ruku,
-
12:59 - 13:02da se podsetimo istorijske činjenice
-
13:02 - 13:07da je tip koji je smislio
naziv "polni hromozomi" -
13:07 - 13:11zapravo hteo da kaže,
"ljudi, ne zaboravite, ovo je samo," -
13:11 - 13:13citiram, "jedan oblik skraćenice".
-
13:14 - 13:16Ne bi trebalo da ga shvatimo doslovno.
-
13:17 - 13:18Hvala vam.
-
13:18 - 13:21(Aplauz).
- Title:
- Neobična istorija "polnih hromozoma"
- Speaker:
- Moli Vebster (Molly Webster)
- Description:
-
Uobičajena definicija biološkog pola je da ženski pol ima dva X hromozoma u svojim ćelijama, dok muški ima jedan X i jedan Y hromozom. U ovom govoru, pisac popularne nauke i podcaster Moli Vebster objašnjava zašto su takozvani "polni hromozomi" mnogo komplikovaniji nego što njihovo ime sugeriše, i otkriva zašto bi trebalo da drugačije razmišljamo o njima.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:34
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Denis Krndija edited Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Denis Krndija edited Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" | |
![]() |
Denis Krndija edited Serbian subtitles for The weird history of the "sex chromosomes" |