Ötletesség és elegancia az ősi afrikai ábécékben
-
0:01 - 0:0515 éve költöztem haza,
-
0:05 - 0:07miután 20 évig az USA-ban éltem.
-
0:07 - 0:10Afrika visszahívott.
-
0:10 - 0:13Megalapítotttam az országom első
-
0:13 - 0:16tervezőgrafika és új média iskoláját.
-
0:16 - 0:21A "Zimbabwe Institute of
Vigital Arts" nevet adtam neki. -
0:21 - 0:25Az ötletem, az álmom egy
Bauhaus-féle iskola volt, -
0:25 - 0:29ahol meghallgatják és tanulmányozzák
-
0:29 - 0:33az új ötleteket.
-
0:33 - 0:35Egy olyan új
vizuális nyelv megalkotása, -
0:35 - 0:40amely az afrikai
kreatív örökségen alapszik. -
0:40 - 0:44Kétéves képzést ajánlunk
-
0:44 - 0:48olyan tehetséges fiataloknak,
akik sikeresen -
0:48 - 0:50befejezték a középiskolát.
-
0:50 - 0:53A tipográfia nagyon
fontos része a tantervnek, -
0:53 - 0:58arra buzdítjuk a diákokat, hogy nézzenek
önmagukba az alkotás során. -
0:58 - 1:00Ezt a posztert az egyikük készítette,
-
1:00 - 1:04a téma az oktatáshoz való jog volt.
-
1:04 - 1:08Néhány logó, amit diákjaim terveztek.
-
1:08 - 1:13Afrika nagy hagyományokkal
rendelkezik az írás terén, -
1:13 - 1:15de ezt nem tudják túl sokan.
-
1:15 - 1:19Hogy ezen változtassak, írtam
egy könyvet "Afrikan Alphabets" címmel. -
1:19 - 1:22A különféle írásfajták között Afrikában
-
1:22 - 1:24az első volt a protoírás,
-
1:24 - 1:27például a Nsibidi,
-
1:27 - 1:30mely egy titkos társaság,
az Ejarghamok -
1:30 - 1:33írásrendszere volt,
Nigéria déli részén. -
1:33 - 1:37Ez tehát egy különleges írásrendszer.
-
1:37 - 1:41A Ghánában és Elefántcsontparton
élő akanok -
1:41 - 1:45hozták létre az Adinkra jeleket
mintegy 400 éve, -
1:45 - 1:49Ezek közmondások,
történelmi mondások -
1:49 - 1:52tárgyak, állatok, növények,
-
1:52 - 1:54és ott a kedvenc Adinkra jelem
-
1:54 - 1:56a bal felső sarokban látható.
-
1:56 - 1:57A neve Sankofa.
-
1:57 - 2:03Azt jelenti: „Menj vissza és szerezd meg!"
Tanulj a múltból! -
2:03 - 2:06Az angolai csokve (Jokwe) nép piktogramja
-
2:06 - 2:10a világ keletkezésének
történetét mondja el. -
2:10 - 2:15Felül Isten látható,
alul az ember, az emberiség, -
2:15 - 2:20balra a nap, jobbra a hold.
-
2:20 - 2:24Minden út istentől ered vagy oda vezet.
-
2:24 - 2:28A Yoruba, a Kongo és a Palo vallás
-
2:28 - 2:30titkos társaságai
-
2:30 - 2:34Nigériában, Kongóban és Angolában
-
2:34 - 2:38alkották meg ezt a
bonyolult írásrendszert, -
2:38 - 2:42mely ma is él és virul az Újvilágban,
-
2:42 - 2:48Kubában, Brazíliában,
Trinidadban és Haitin. -
2:48 - 2:51A Kongói Demokratikus
Köztársaság esőerdeiben, -
2:51 - 2:54az ituri közösségben
-
2:54 - 2:58a férfiak szövetet
vernek ki egy különleges fából, -
2:58 - 3:01a nők pedig, akik énekmondók is,
-
3:01 - 3:04egymásba fonódó mintákat festenek,
-
3:04 - 3:06melyek lényegében ugyanolyanok,
-
3:06 - 3:11mint az éneklés közben
használt többszólamú szerkezetek, -
3:11 - 3:15egyfajta kotta, ha úgy tetszik.
-
3:15 - 3:18Dél-Afrikában, a ndebele nők
-
3:18 - 3:21ilyen élénk színű szimbólumokkal
és geometriai mintákkal -
3:21 - 3:25díszítik otthonaikat,
-
3:25 - 3:28a zulu nők ezeket a
szimbólumokat használják -
3:28 - 3:29a gyöngyökön, amelykből
-
3:29 - 3:33karkötőket és nyakláncokat szőnek.
-
3:33 - 3:37Etiópia rendelkezik a legrégebbi
hagyománnyal az írás terén, -
3:37 - 3:39az etióp írással, amely
-
3:39 - 3:41a i.sz. 4. században jött létre.
-
3:41 - 3:43Ez az amhara nyelv írásában használatos,
-
3:43 - 3:47melyet több, mint 24 millió ember beszél.
-
3:47 - 3:51Ibrahim Njoya király a
Bamum Királyságból, Kamerunból -
3:51 - 3:5525 évesen alkotta meg a Shü-momot.
-
3:55 - 3:57A Shü-mom egy írásrendszer.
-
3:57 - 4:00Szótagábécé, nem egy igazi ábécé.
-
4:00 - 4:03Ezen a három képen látható,
-
4:03 - 4:08mennyit változott 30 év alatt.
-
4:08 - 4:13A libériai vai nép nagy hagyományokkal
rendelkezett az írás-olvasás terén -
4:13 - 4:17már azelőtt, hogy az 1800-as években
megjelentek volna az európaiak. -
4:17 - 4:22Ez szótagábécé,
balról jobbra olvasandó. -
4:22 - 4:25A szomszédos Sierra Leonében a mendék
-
4:25 - 4:27is létrehoztak egy szótagábécét,
-
4:27 - 4:31de azt jobbról balra kell olvasni.
-
4:31 - 4:34Afrikában nagy
hagyománya van a tervezésnek, -
4:34 - 4:38a jó tervezőképességnek,
-
4:38 - 4:40de a gond Afrikában az,
-
4:40 - 4:43főleg napjainkban,
hogy az afrikai tervezők -
4:43 - 4:46küzdenek a tervezés különféle fajtáival,
-
4:46 - 4:50mert hajlamosabbak
nem önmagukban keresni -
4:50 - 4:53az ötleteket és az inspirációt.
-
4:53 - 4:57Afrikában a kreatív szellem
és a kreatív hagyomány -
4:57 - 5:00mindig is nagy hatású volt,
-
5:00 - 5:04bárcsak a tervezők
önmagukba is néznének. -
5:04 - 5:07Ez az etióp kereszt jó példa arra,
-
5:07 - 5:09amit már Dr. Ron Eglash is megállapított:
-
5:09 - 5:13Afrika nagyban hozzájárul az informatikához
-
5:13 - 5:19és a matematikához a fraktálokhoz
való ösztönös érzékük miatt. -
5:19 - 5:23Az ókori afrikaiak civilizációt hoztak létre,
-
5:23 - 5:26és műemlékekeik,
melyek még ma is állnak -
5:26 - 5:30nagyságuk igazi bizonyítékai.
-
5:30 - 5:34Valószínűleg az emberiség
egyik legnagyobb teljesítménye -
5:34 - 5:37az ábécé feltalálása,
-
5:37 - 5:40és ezt a mezopotámiaiaknak tulajdonítottuk,
-
5:40 - 5:45akik i.e. 1600-ban
feltalálták az ékírást. -
5:45 - 5:49Ezt követték Egyiptomban
a hieroglifák, -
5:49 - 5:54és ezt a történetet kőbe vésett
történelmi tényként kezeltük. -
5:54 - 5:57Egészen 1998-ig,
-
5:57 - 6:02amikor is John Coleman Darnell,
a Yale professzora, -
6:02 - 6:06felfedezte ezeket a feliratokat
a Thébai-sivatag -
6:06 - 6:09mészkő szikláin, Nyugat-Egyiptomban,
-
6:09 - 6:15és kiderült, hogy
i.e. 1800-1900-ből származnak, -
6:15 - 6:18századokkal Mezopotámia előttről.
-
6:18 - 6:21Wadi el-Holnak hívják őket,
-
6:21 - 6:24a hely után, ahol felfedezték
ezeket a feliratokat. -
6:24 - 6:28A kutatások még folynak,
-
6:28 - 6:31néhányat már sikerült megfejteni,
-
6:31 - 6:33de abban egyetértenek a tudósok,
-
6:33 - 6:38hogy ez valóban az
emberiség első ábécéje. -
6:38 - 6:41Itt egy paleográfiai táblázatot láthatnak,
-
6:41 - 6:45mely megmutatja,
mit fejtettek meg eddig, -
6:45 - 6:48az A betűvel kezdve,
az „ālep" legfelül, -
6:48 - 6:52a „bêt" középen, és így tovább.
-
6:52 - 6:55Itt az ideje, hogy az
Afrikában tervezést tanulók -
6:55 - 6:59olyan szerzők műveit olvassák,
mint Cheikh Anta Diop, -
6:59 - 7:02a szenegáli Cheikh Anta Diop,
-
7:02 - 7:05akinek az Egyiptomról
szóló nagy hatású művét -
7:05 - 7:08igazolja ez a felfedezés.
-
7:08 - 7:11Végezetül megemlíteném
a nagy jamaicai vezetőt, -
7:11 - 7:13Marcus Mosiah Garveyt,
-
7:13 - 7:16és a ghánai akanok
-
7:16 - 7:18Adinkra jelét, a Sankofát,
-
7:18 - 7:21amely arra emlékeztet minket,
hogy tanuljunk múltbéli hibáinkból, -
7:21 - 7:23ne felejtsük el őket a jelenben sem,
-
7:23 - 7:27hogy szebb jövőt építhessünk
magunknak és gyermekeinknek is. -
7:27 - 7:32Itt az idő, hogy az afrikai tervezők
-
7:32 - 7:34ne kifelé tekintsenek.
-
7:34 - 7:37Régóta kifelé tekintenek,
-
7:37 - 7:39bár amit keresnek,
-
7:39 - 7:44karnyújtásnyira van tőlük, önmagukban.
-
7:44 - 7:46Nagyon köszönöm.
-
7:46 - 7:51(Taps)
- Title:
- Ötletesség és elegancia az ősi afrikai ábécékben
- Speaker:
- Saki Mafundikwa
- Description:
-
Saki Mafundikwa tervezőgrafikus az afrikai kontinensen jelenlévő írásbeli kommunikáció különféle formáit dícséri, az egyszerű ábécéktől kezdve a titkos, szimbolikus nyelvekig. Az írott szavakban és szimbólumokban megtestesülő történelem és örökség jelentőségét hangsúlyozza, valamint arra ösztönzi az afrikai tervezőket, hogy újabb inspirációkért merjenek ihletet meríteni ezekből a grafikai formákból. Mindezt kifejezi a kedvenc ghánai jele, a Sankofa, amely azt jelenti „menj vissza és szerezd meg", vagyis „tanulj a múltból".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:10
![]() |
Anna Patai approved Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Tibor B accepted Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Tibor B edited Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Tibor B edited Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets | |
![]() |
Tibor B edited Hungarian subtitles for Ingenuity and elegance in ancient African alphabets |
Anna Patai
Nagyon jó!