Return to Video

دليل المراجعة لمترجمي TED

  • 0:03 - 0:06
    إن مشروع مترجمي TED
    يعتمد على العمل الجماعي،
  • 0:06 - 0:08
    وللمراجعين دور مهم.
  • 0:09 - 0:13
    يتعاون المراجعون مع المتطوعين للتحسين
    من جودة الترجمة،
  • 0:13 - 0:16
    لكي ينجح المتحدثون
    في التّواصل مع متابعي TED.
  • 0:17 - 0:20
    لذا، ها هي خمس نصائح للمراجعين:
  • 0:20 - 0:22
    1. تحصّل على بعض الخبرة!
  • 0:22 - 0:26
    يجب أن تُنشر لك 5 ترجمات
    قبل أن تكون مؤهّلًا للمراجعة.
  • 0:26 - 0:28
    ممّا يكسبك دراية بآليات العمل
  • 0:28 - 0:31
    ويجعلك قادرًا على نصح الآخرين.
  • 0:33 - 0:35
    2. شاهد المحادثة أولًا!
  • 0:35 - 0:37
    قبل القيام بتعديلات،
  • 0:37 - 0:42
    شاهد المحادثة كاملة مع الترجمة
    لتحديد الأماكن التي يجب مراجعتها.
  • 0:43 - 0:45
    ابحث عن الأخطاء الشائعة،
  • 0:45 - 0:47
    مثل الترجمة الحرفية،
  • 0:48 - 0:49
    والأخطاء اللّغوية،
  • 0:50 - 0:51
    وأخطاء تزامن الوقت.
  • 0:53 - 0:55
    3. قدم ملاحظات مفيدة!
  • 0:57 - 0:59
    فالملاحظات يجب أن تكون بنّاءة وعمليّة.
  • 0:59 - 1:03
    وتتضمّن أمثلة محدّدة لما يجب تغييره،
    ولماذا.
  • 1:04 - 1:06
    شارك المصادر المناسبة حتى يستفيد المتطوعون
  • 1:06 - 1:08
    ويتفادوا مثل تلك الأخطاء في المستقبل.
  • 1:09 - 1:12
    لتشجيع المتطوّعين، أثن على عملهم الجيد.
  • 1:13 - 1:15
    4. أرسل الترجمة مجددًا!
  • 1:15 - 1:17
    إذا وجدت الكثير من الأخطاء
  • 1:18 - 1:20
    أرجع الترجمة إلى المتطوع الأصليّ.
  • 1:21 - 1:23
    إذ ليس على المراجع تصليح كلّ الأخطاء.
  • 1:23 - 1:27
    بدلاً من ذلك، أشر إلى المشاكل المتكررة
    وقدّم نموذج إصلاح.
  • 1:29 - 1:31
    5. اعمل كفريق!
  • 1:32 - 1:37
    إن مترجمي TED متطوعون
    وتجمعهم مهمة نشر الأفكار النّبيلة.
  • 1:37 - 1:39
    كن دائمًا متسمًا بالاحترام،
  • 1:39 - 1:42
    واعتبر المراجعة محادثة مع أحد أفراد الفريق
  • 1:42 - 1:45
    حول أفضل طريقة لإيصال فكرة المتحدث بلغتك.
  • 1:46 - 1:49
    تذكر هذه النصائح الخمس
    أثناء مراجعتك للترجمات
  • 1:49 - 1:53
    واعمل مع زملائك المتطوعين
    لتبليغ الأفكار المميّزة للعالم.
Title:
دليل المراجعة لمترجمي TED
Description:

مقطع تعليمي لأهم خمسة أساليب للمراجعة في مشروع مترجمي TED.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:59
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Fatima Zahra El Hafa accepted Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Fatima Zahra El Hafa rejected Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Asma Berrima accepted Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Asma Berrima edited Arabic subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators
Show all

Arabic subtitles

Revisions