Как ИИ используется в поиске новых антибиотиков
-
0:01 - 0:04Как же мы собираемся побороть
этот невиданный коронавирус? -
0:04 - 0:07Используя наши лучшие методы:
-
0:07 - 0:09науку и технологии.
-
0:09 - 0:13В моей лаборатории мы пользуемся
методами искусственного интеллекта -
0:13 - 0:14и синтетической биологии,
-
0:14 - 0:17чтобы ускорить войну против этой пандемии.
-
0:18 - 0:20Наша работа была изначально задумана
-
0:20 - 0:23для борьбы с кризисом
сопротивляемости антибиотикам. -
0:23 - 0:28Наш проект стремится приспособить
мощь машинного обучения, -
0:28 - 0:29чтобы пополнить наш арсенал антибиотиков
-
0:29 - 0:33и избежать глобально-разрушительной
эпохи постантибиотиков. -
0:34 - 0:37Важно, что такая же технология
может быть использована -
0:37 - 0:39в поисках антивирусных соединений,
-
0:39 - 0:41которые могли бы помочь нам
побороть нынешнюю пандемию. -
0:42 - 0:46Машинное обучение переворачивает
традиционную модель разработки лекарств -
0:46 - 0:47с ног на голову.
-
0:47 - 0:49С подобным подходом
-
0:49 - 0:53вместо кропотливого тестирования
тысячи существующих молекул, -
0:53 - 0:54одну за одной в лаборатории
-
0:54 - 0:56на их эффективность,
-
0:56 - 1:01мы можем научить компьютер
изучать экспоненциально бо́льшее число -
1:01 - 1:04всех возможных молекул,
которые могли бы быть синтезированы. -
1:04 - 1:10Тем самым, чтобы не искать
иголку в стоге сена, -
1:10 - 1:14мы можем воспользоваться огромным магнитом
вычислительных возможностей, -
1:14 - 1:17чтобы одновременно искать
множество иголок в разных стогах. -
1:18 - 1:20Мы уже сейчас видим первые успехи проекта.
-
1:21 - 1:26Недавно мы использовали машинное обучение
для поиска новых антибиотиков -
1:26 - 1:29и борьбы с бактериальными инфекциями,
-
1:29 - 1:33которые могут появиться в одно время
с инфекцией SARS-CoV-2. -
1:33 - 1:37Два месяца назад проект TED «Новаторство»
утвердил наше финансирование, -
1:37 - 1:40чтобы существенно расширить
сферу нашей работы -
1:40 - 1:44с целью разработки семи
новых классов антибиотиков -
1:44 - 1:48против семи наиболее смертельных
бактериальных патогенов -
1:48 - 1:50в течение следующих семи лет.
-
1:50 - 1:52Для понимания:
-
1:52 - 1:54количество новых классов антибиотиков,
-
1:54 - 1:57найденных в течение последних
трёх десятилетий — нулевое. -
1:58 - 2:02И хотя поиски нового антибиотика —
это задача на средне-срочную перспективу, -
2:02 - 2:06обнаруженный коронавирус несёт в себе
безотлагательную, смертельную опасность, -
2:06 - 2:10и я рад сообщить, что мы думаем,
что нашу технологию можно применить -
2:10 - 2:13для нахождения терапии
для борьбы с этим вирусом. -
2:13 - 2:15Как же мы собираемся это сделать?
-
2:15 - 2:18Мы создаём лабораторию
для тестирования различных соединений, -
2:18 - 2:24применяя молекулы к клеткам,
заражённым SARS-CoV-2, -
2:24 - 2:28чтобы увидеть какие из них
показывают положительную активность. -
2:28 - 2:31Эти данные обогащают
модель машинного обучения, -
2:31 - 2:35которая будет использована в компьютерной
симуляции более чем миллиарда молекул -
2:35 - 2:40для поиска новых антивирусных соединений.
-
2:40 - 2:43Мы синтезируем и затем тестируем
наилучшие соединения, -
2:43 - 2:46а наиболее перспективные из них
передаём на клиническое изучение. -
2:46 - 2:48Слишком хорошо, чтобы быть правдой?
-
2:48 - 2:50Это не так.
-
2:50 - 2:53Проект «Антибиотики ИИ» основан
на нашем концептуальном исследовании, -
2:53 - 2:56которое привело к открытию нового
антибиотика широкого применения -
2:56 - 2:58под названием галоцин.
-
2:58 - 3:01Галоцин демонстрирует сильную
антибактериальную активность -
3:01 - 3:05против практически всех бактериальных
патогенов, стойких к антибиотикам, -
3:05 - 3:09включая неизлечимые
панрезистентные инфекции. -
3:10 - 3:12Важно, что по сравнению
с нынешними антибиотиками, -
3:12 - 3:17частота, с которой у бактерий развивается
устойчивость к галоцину — ничтожно мала. -
3:18 - 3:23Мы протестировали способность бактерий
развивать стойкость к галоцину, -
3:23 - 3:25а также к ципрофлоксацину
в лабораторных условиях. -
3:25 - 3:27В случае ципрофлоксацина
-
3:27 - 3:30уже спустя сутки
мы наблюдали устойчивость. -
3:30 - 3:32В случае с галоцином
-
3:32 - 3:34спустя сутки мы не увидели
никакой устойчивости. -
3:34 - 3:38Удивительно, что даже после 30 дней
-
3:38 - 3:40мы не увидели никакой
устойчивости к галоцину. -
3:41 - 3:44В этом пилотном проекте
мы сперва протестировали -
3:44 - 3:47около 2 500 соединений
против кишечной палочки. -
3:47 - 3:50Этот пробный набор
включал в себя известные антибиотики, -
3:50 - 3:52такие как ципрофлоксацин и пенициллин,
-
3:52 - 3:55а также многие другие препараты,
не являющиеся антибиотиками. -
3:55 - 3:58По этим данным мы учили модель
[машинного обучения] -
3:58 - 4:02запоминать молекулярные особенности,
связанные с антибактериальной активностью. -
4:02 - 4:05Затем мы применили эту модель
к базе данных перепрофилирования лекарств, -
4:05 - 4:07состоящей из нескольких тысяч молекул,
-
4:07 - 4:10и попросили модель
идентифицировать те молекулы, -
4:10 - 4:13которые, по прогнозам, обладали
антибактериальными свойствами, -
4:13 - 4:15но не были похожи
на существующие антибиотики. -
4:16 - 4:21Интересно, что только одна молекула
в базе данных подошла по критериям, -
4:21 - 4:24и эта молекула оказалась галоцином.
-
4:24 - 4:28Учитывая, что галоцин не похож ни на один
из существующих антибиотиков, -
4:28 - 4:32ни один человек,
даже эксперт по антибиотикам, -
4:32 - 4:34не смог бы идентифицировать галоцин
таким же образом. -
4:34 - 4:37Теперь представьте, что мы могли бы
достичь с этой технологией -
4:37 - 4:39в борьбе против SARS-CoV-2.
-
4:40 - 4:41И это ещё не всё.
-
4:41 - 4:44Мы также используем инструменты
синтетической биологии, -
4:44 - 4:47работающие с ДНК и другими
клеточными механизмами, -
4:47 - 4:51для помощи человечеству,
например, в борьбе с COVID-19, -
4:51 - 4:54и, примечательно, мы работаем
над созданием защитной маски, -
4:54 - 4:58которая также сможет служить в качестве
экспресс-диагностического теста. -
4:58 - 5:00И как же это работает?
-
5:00 - 5:01Мы недавно показали,
-
5:01 - 5:04что вы можете изъять
клеточный автомат из живой клетки -
5:04 - 5:08и сублимационно высушить его вместе
с РНК-сенсорами на бумаге, -
5:08 - 5:13чтобы создать недорогую диагностику
вирусов Эбола и Зика. -
5:14 - 5:19Сенсоры активируются, когда они
регидратируются образцом пациента, -
5:19 - 5:22который может состоять, например,
из крови или слюны. -
5:22 - 5:25Оказывается, эта технология
не ограничивается бумагой -
5:25 - 5:28и может быть применена к другим
материалам, включая ткань. -
5:29 - 5:31Для борьбы с пандемией COVID-19
-
5:31 - 5:35мы разрабатываем РНК-сенсоры,
способные распознать вирус, -
5:35 - 5:38и сублимационно сушим их вместе
с необходимым клеточным автоматом -
5:38 - 5:41на ткани лицевой маски,
-
5:41 - 5:43где простое дыхание
-
5:43 - 5:46вместе с выделяемым водяным паром
-
5:46 - 5:47могут активировать тест.
-
5:48 - 5:52Таким образом, если пациент
инфицирован SARS-CoV-2, -
5:52 - 5:54маска будет генерировать
флуоресцентный сигнал, -
5:54 - 5:58который можно обнаружить через простое,
недорогое, портативное устройство. -
5:59 - 6:03Через один или два часа пациент
может быть диагностирован -
6:03 - 6:06безопасно, удалённо и точно.
-
6:07 - 6:09Мы также используем синтетическую биологию
-
6:09 - 6:12для разработки потенциальной
вакцины от COVID-19. -
6:13 - 6:16Мы перепрофилируем вакцину БЦЖ,
-
6:16 - 6:19которая использовалась
против туберкулеза почти столетие. -
6:19 - 6:20Это живая аттенуированная вакцина,
-
6:20 - 6:25и мы пытаемся сделать так, чтобы она
формировала антигены SARS-CoV-2, -
6:25 - 6:29которые спровоцировали бы выработку
защитных антител иммунной системой. -
6:29 - 6:32Важно отметить, что БЦЖ широко применима
-
6:32 - 6:37и обладает одним из лучших профилей
безопасности среди всех известных вакцин. -
6:38 - 6:43С помощью инструментов синтетической
биологии и искусственного интеллекта -
6:43 - 6:46мы можем победить в борьбе
с этим новым коронавирусом. -
6:47 - 6:50Наша работа находится на ранних стадиях,
но её потенциал реален. -
6:51 - 6:54Наука и техника могут дать нам
важное преимущество -
6:54 - 6:57в битве человеческого ума
против ген супербактерий, -
6:57 - 7:00в битве, в которой мы можем победить.
-
7:00 - 7:01Спасибо.
- Title:
- Как ИИ используется в поиске новых антибиотиков
- Speaker:
- Джим Коллинс
- Description:
-
Перед пандемией коронавируса биоинженер Джим Коллинз и его команда объединили преимущества искусственного интеллекта и синтетической биологии для борьбы с другим надвигающимся кризисом: устойчивым к антибиотикам супер-бактериям. Коллинз объясняет, как они перенаправили свои усилия в сторону разработки целого ряда средств и противовирусных соединений для борьбы с COVID-19, и делится планом своей команды открыть семь новых классов антибиотиков в течение последующих семи лет.
(Этот амбициозный план является частью проекта TED «Новаторство» в рамках инициативы TED по стимулированию и финансированию глобальных изменений). - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:15
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Maxim Averin accepted Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Maxim Averin edited Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Maxim Averin edited Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Maxim Averin edited Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Maxim Averin edited Russian subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics |