Як інформатори впливають на історію
-
0:02 - 0:04Хто із вас стикався
з певними порушеннями, -
0:04 - 0:07про які варто було заявити,
але ви цього не зробили? -
0:09 - 0:11Я не прошу вас піднімати руку,
-
0:11 - 0:14але я впевнена, що це траплялось
з кимось із присутніх. -
0:14 - 0:17Якось, коли таке питання
задали групі службовців, -
0:17 - 0:2146% з них відповіли, що вони були
свідками певного порушення, -
0:21 - 0:23про яке вирішили не доповідати.
-
0:23 - 0:26Тож якщо ви, відкрито чи подумки,
підняли руку, -
0:26 - 0:28не соромтесь, ви не одні такі.
-
0:28 - 0:31Навколо нас чимало нагадувань,
які спонукають повідомити -
0:31 - 0:33про порушення,
свідком якого ви стали. -
0:33 - 0:37Їдучи трасою, ви бачите такі білборди,
що заохочують людей -
0:37 - 0:40повідомляти про порушення, маючи
можливість зберегти анонімність. -
0:40 - 0:43Але я відчуваю, що чимало з нас
почуваються дуже незручно, -
0:43 - 0:45коли треба виступити
в ім'я справедливості. -
0:45 - 0:48Я викладаю бухоблік,
і досліджую шахрайство. -
0:48 - 0:52Я заохочую своїх студентів повідомляти,
якщо вони стали свідками -
0:52 - 0:53чогось негідного.
-
0:53 - 0:57Іншими словами, я їх заохочую
бути інформаторами. -
0:57 - 1:00Але, якщо бути цілком чесною з собою,
-
1:00 - 1:04у мене суперечливі відчуття щодо цього
заклику, який я озвучую студентам. -
1:04 - 1:05І ось чому.
-
1:06 - 1:09Інформатори стикаються із загрозами.
-
1:10 - 1:13Газетні заголовки знов і знов
про це нагадують. -
1:14 - 1:16Багато людей не хочуть
бути інформаторами, -
1:16 - 1:19побоюючись помсти –
-
1:19 - 1:22від пониження в посаді
до ризику для життя, -
1:22 - 1:24втрати роботи,
-
1:24 - 1:26і хронічного безробіття.
-
1:26 - 1:30Тих, хто вирішив стати інформатором,
чекає важка битва. -
1:30 - 1:32Їхню лояльність і мотиви
ставитимуть під сумнів, -
1:32 - 1:35вони стикатимуться з недовірою.
-
1:35 - 1:39Тож як я, викладачка,
що турбується про студентів, -
1:39 - 1:41можу заохочувати їх до інформаторства,
-
1:41 - 1:44якщо я знаю, як до інформаторів
ставляться насправді? -
1:45 - 1:48Одного дня я готувала свою щорічну
лекцію про інформаторство -
1:48 - 1:49для своїх студентів.
-
1:49 - 1:51Я працювала над статтею у "Форбс"
-
1:51 - 1:54під назвою "Велс Фарго й
інформаторство міленіалів. -
1:54 - 1:55Що нам казати?"
-
1:55 - 1:58Коли я працювала над цим
і прочитала про дану справу, -
1:58 - 2:00я розлютилась.
-
2:00 - 2:04Мене розлютив той факт,
що співробітники, -
2:04 - 2:06які повідомили про порушення,
-
2:06 - 2:08були звільнені.
-
2:08 - 2:09І це мене змусило серйозно
-
2:10 - 2:12замислитись над питанням:
до чого я спонукаю студентів? -
2:12 - 2:17Я подумала: а якби мої студенти
пішли працювати у Велс Фарго? -
2:17 - 2:21З одного боку, доповівши про порушення,
вони б втратили роботу. -
2:21 - 2:23Але, з іншого боку,
-
2:23 - 2:25якби вони не доповіли
про відоме їм шахрайство, -
2:25 - 2:28то, за існуючими правилами,
-
2:28 - 2:30вони були б відповідальними за те,
-
2:30 - 2:33що замовчували порушення.
-
2:33 - 2:36А тут вже йдеться
про кримінальну відповідальність. -
2:36 - 2:39Що слід робити людям,
які зіткнулись із таким вибором? -
2:39 - 2:43Я чи не найкраще знаю
про цінний внесок, -
2:43 - 2:44який роблять інформатори.
-
2:44 - 2:48Насправді, більшість випадків шахрайства
викриваються саме завдяки їм. -
2:48 - 2:5142% шахрайських махінацій
виявлено завдяки інформаторам, -
2:51 - 2:53це більше, ніж дає
будь-який інший метод, -
2:53 - 2:55такий, як аналіз показників
чи зовнішній аудит. -
2:55 - 2:58І якщо згадати декотрі
найвідоміші класичні -
2:58 - 2:59випадки шахрайства,
-
2:59 - 3:02там завжди присутній інформатор.
-
3:02 - 3:05Згадаймо Вотергейт,
викритий інформатором. -
3:05 - 3:08Згадаймо Енрон –
викриття здійснив інформатор. -
3:08 - 3:12А хіба можна забути Бернарда Мейдофа,
викритого завдяки інформатору? -
3:12 - 3:17Потрібна величезна сміливість,
щоб виступити заради правди. -
3:17 - 3:20Але коли ми думаємо про інформаторів,
-
3:20 - 3:23часто нам спадають на думку
дуже непривабливі слова: -
3:23 - 3:24щур,
-
3:25 - 3:27змія,
-
3:27 - 3:29зрадник,
-
3:29 - 3:31стукач, донощик.
-
3:31 - 3:35І це ще досить пристойні слова,
які можна сказати публічно. -
3:35 - 3:36Крім викладання,
я їжджу країною, -
3:36 - 3:39беручи інтерв'ю в білих комірців,
звинувачених у шахрайстві, -
3:39 - 3:41у інформаторів і жертв шахрайства.
-
3:41 - 3:44Бо я справді намагаюсь
збагнути їхні мотиви, -
3:44 - 3:47і висвітлити цей досвід
у своїх курсах для студентів. -
3:48 - 3:52Але саме інтерв'ю з інформаторами
мене зачіпають найбільше, -
3:52 - 3:53вони мене зачіпають,
-
3:53 - 3:55бо змушують замислитись
над власною сміливістю. -
3:55 - 3:59Опинившись у відповідній ситуації,
чи наважилася б я виступити? -
3:59 - 4:02Ось пара історій, якими б я
хотіла поділитись. -
4:02 - 4:03Це Мері.
-
4:03 - 4:07Мері Віллінгем виступила як інформатор
в Університеті Північної Кароліни -
4:07 - 4:10в Чепелл-Гілл з приводу випадку
академічного шахрайства. -
4:10 - 4:14Мері була в університеті методистом
(спеціалістом з навчання) -
4:14 - 4:17вона працювала переважно
зі студентами-спортсменами. -
4:17 - 4:19І працюючи з ними, вона виявила,
-
4:19 - 4:22що вони здають курсові роботи,
-
4:22 - 4:25написані значно краще, ніж дозволяє
освітній рівень цих студентів. -
4:25 - 4:27Вона почала ставити питання,
-
4:27 - 4:29і виявила, що існує база даних,
-
4:29 - 4:33з якої ці студенти-спортсмени
можуть скачати роботу і здати як свою. -
4:33 - 4:35А згодом вона виявила,
що декотрі її колеги -
4:35 - 4:41зараховували студентам "липові" курси,
щоб цих студентів допустили до змагань. -
4:41 - 4:44Коли Мері це виявила,
вона була розлючена. -
4:44 - 4:47Спершу вона звернулась
до свого безпосереднього начальника. -
4:47 - 4:49Але це не дало результатів.
-
4:49 - 4:53Тоді Мері звернулась до
університетської адміністрації. -
4:53 - 4:54Це теж не дало результатів.
-
4:54 - 4:57То що ж залишається,
коли ніхто не хоче слухати? -
4:57 - 4:58Власний блог.
-
4:58 - 5:00Тож Мері вирішила використати блог.
-
5:00 - 5:03За добу її блог
здобув шалену популярність, -
5:03 - 5:05і з нею зв'язався репортер.
-
5:05 - 5:07Після спілкування з ним
її особа стала відомою, -
5:08 - 5:09і Мері більше не могла
-
5:09 - 5:11залишатись анонімною.
-
5:11 - 5:14Після цього її понизили в посаді,
вона отримувала погрози, -
5:15 - 5:18в тому числі і погрози вбивства,
через студентський спорт. -
5:18 - 5:22Мері не зробила нічого поганого.
Вона не брала участі в обмані. -
5:22 - 5:24Вона справді думала,
що є голосом студентів, -
5:24 - 5:27які досі мовчали.
-
5:27 - 5:29Але були поставлені під сумнів
її лояльність, -
5:29 - 5:32її мотиви та її правдивість.
-
5:33 - 5:37Звісно, не всі інформатори
в результаті отримують -
5:37 - 5:39пониження в посаді чи погрози.
-
5:39 - 5:43Справді, в 2002-му на обкладинці
часопису "Тайм" -
5:43 - 5:46відзначили трьох сміливих інформаторів
-
5:46 - 5:49за їхнє рішення виступити
на захист правди. -
5:49 - 5:51І, як показують дослідницькі дані,
-
5:51 - 5:5422% інформаторів сказали про те,
що зіткнулись із відплатою. -
5:54 - 6:00Тож існує значна кількість інформаторів,
яким не помстились за їхні заяви, -
6:00 - 6:01і це мене обнадіює.
-
6:02 - 6:04А це Кетi.
-
6:04 - 6:08Зараз вона на пенсії, вона була
муніципальним службовцем міста Діксон. -
6:08 - 6:12Одного дня Кетi працювала, як зазвичай,
-
6:12 - 6:16і раптом зіткнулась із дуже
цікавим випадком. -
6:16 - 6:18Це було наприкінці місяця,
-
6:18 - 6:20коли Кетi готувала казначейський звіт.
-
6:21 - 6:25Зазвичай її начальниця, Ріта Крандвел,
давала їй список рахунків і казала: -
6:25 - 6:28"Кетi, зателефонуйте в банк
щодо цих рахунків". -
6:28 - 6:29Кетi так і робила.
-
6:29 - 6:31Але саме того дня
-
6:31 - 6:33Ріти не було на місці,
а Кетi була зайнята, -
6:33 - 6:38тож вона зателефонувала у банк
і попросила надіслати їй всі рахунки. -
6:38 - 6:42Отримавши ці рахунки, вона побачила,
що серед них є один, -
6:42 - 6:44з якого здійснювались
виплати й поповнення, -
6:44 - 6:45про які вона не знала.
-
6:45 - 6:49Цей рахунок контролювала тільки Ріта.
-
6:49 - 6:53Виявивши цю інформацію,
вона повідомила свого начальника, -
6:53 - 6:55тодішнього мера Берка,
-
6:55 - 6:59і це дало початок великому розслідуванню,
яке тривало шість місяців. -
6:59 - 7:04Виявилось, що Ріта Крандвел
привласнювала кошти. -
7:04 - 7:09За 20 років Ріта привласнила
53 мільйони доларів, -
7:09 - 7:12і Кетi випадково це виявила.
-
7:13 - 7:16Кетi – героїня.
-
7:16 - 7:18До речі, я мала нагоду
-
7:18 - 7:21взяти у Кетi інтерв'ю для документального
фільму "Всі коні королеви". -
7:21 - 7:23Та Кетi не шукала слави.
-
7:24 - 7:27Насправді, вона дуже довго
не хотіла зі мною спілкуватись, -
7:27 - 7:30та моя настирливість нарешті
переконала її дати інтерв'ю. -
7:30 - 7:31(Сміх)
-
7:31 - 7:33Але вона прагнула до чесності,
а не до слави. -
7:34 - 7:35Якби не Кетi,
-
7:35 - 7:38то це шахрайство
могло б ніколи не бути викритим. -
7:39 - 7:42Пам'ятаєте, я згадала статтю з "Форбс",
-
7:42 - 7:44над якою працювала перед лекцією?
-
7:44 - 7:47Я її опублікувала, і сталось щось
просто фантастичне. -
7:47 - 7:52Мені почали надходити мейли від
інформаторів з різних куточків світу. -
7:52 - 7:56Коли я читала ці листи
і відповідала на них, -
7:56 - 7:58я помітила, що у них є спільна риса,
всі автори листів -
7:58 - 7:59казали приблизно таке:
-
8:00 - 8:04"Я став інформатором,
мене ненавидять, -
8:04 - 8:06я втратив роботу, але знаєте що?
-
8:06 - 8:09Я б це зробив знову, якби міг".
-
8:10 - 8:13Читаючи такий лист,
всі ці отримані листи, -
8:13 - 8:16я думала: що я можу звідси винести
для своїх студентів? -
8:16 - 8:19Звівши все це докупи,
я дійшла такого висновку. -
8:19 - 8:22Важливо плекати надію.
-
8:22 - 8:24Інформатори її мають.
-
8:24 - 8:26Всупереч популярному стереотипу,
-
8:26 - 8:30багато з них не є невдоволеними
працівниками, ображеними на компанію. -
8:30 - 8:34Саме їхнє сподівання, надія на краще
змушує їх виступити. -
8:34 - 8:37Слід також плекати відчуття обов'язку.
-
8:37 - 8:39Інформатори мають це відчуття.
-
8:39 - 8:41Саме прихильність до організації
-
8:41 - 8:43змушує їх виступити.
-
8:44 - 8:45Інформатори скромні.
-
8:45 - 8:49Ще раз скажу: вони прагнуть не слави,
а справедливості. -
8:49 - 8:52І нам необхідно й далі
плекати сміливість. -
8:52 - 8:54Інформатори сміливі.
-
8:54 - 8:57Часто вони недооцінювали наслідки,
-
8:57 - 9:00з якими довелося зіткнутись їхнім сім'ям,
-
9:00 - 9:05але інформатори й далі підкреслювали,
яким тягарем є замовчування правди. -
9:06 - 9:09У зв'язку з цим я хочу згадати
ще одне ім'я: -
9:09 - 9:10Пітер Бакстон.
-
9:11 - 9:17Він був 27-річним працівником у
службі охорони здоров'я США. -
9:17 - 9:21Його найняли для інтерв'ювання пацієнтів,
-
9:21 - 9:24які мали хвороби, що передаються
статевим шляхом. -
9:24 - 9:26У процесі своєї роботи
Бакстон звернув увагу -
9:26 - 9:30на клінічне дослідження, що проводилось
цією службою охорони здоров'я. -
9:30 - 9:34Це дослідження мало на меті виявити,
як перебігає сифіліс без лікування. -
9:34 - 9:37Це дослідження охоплювало
600 афроамериканських чоловіків, -
9:37 - 9:38які були його учасниками.
-
9:38 - 9:39Їх привабили пропозицією
-
9:40 - 9:43безкоштовних медичних обстежень
і страховки на випадок смерті. -
9:43 - 9:47Під час перебігу дослідження,
-
9:47 - 9:52було виявлено, що пеніцилін
допомагає при сифілісі. -
9:52 - 9:54Однак Пітер помітив,
-
9:54 - 9:58що учасникам цього дослідження
не давали пеніцилін -
9:58 - 10:00для лікування сифілісу.
-
10:00 - 10:01І учасники про це не знали.
-
10:01 - 10:07Тож, як і Мері, Пітер спробував
повідомити своїх керівників, -
10:07 - 10:08але з цього нічого не вийшло.
-
10:08 - 10:11Пітер не хотів замовчувати
серйозну несправедливість, -
10:11 - 10:12і спробував заявити знов,
-
10:12 - 10:16зрештою звернувшись до репортера,
як і Мері. -
10:16 - 10:20І в 1972 році на обкладинці
"Нью-Йорк Таймс" був заголовок: -
10:20 - 10:24"Жертв сифілісу не лікували 40 років
заради дослідження". -
10:26 - 10:30Сьогодні це відомо як експеримент
з сифілісу в Таскіджі. -
10:30 - 10:32І Пітер був інформатором.
-
10:32 - 10:36Може, ви поцікавитесь: що ж сталось із
учасниками, яка доля тих 600 чоловіків? -
10:36 - 10:39Двадцять вісім з них померли від сифілісу.
-
10:39 - 10:43Ще сотня померли від ускладнень,
пов'язаних із сифілісом, -
10:43 - 10:44чоловіки заразили 40 жінок,
-
10:44 - 10:47і десятеро дітей народились
із вродженим сифілісом. -
10:47 - 10:50Хто знає, скільки ще б могло бути жертв,
-
10:50 - 10:54якби не сміливий вчинок Пітера?
-
10:54 - 10:56До речі, ми всі йому зобов'язані.
-
10:56 - 10:59Сьогодні при проведенні
клінічних досліджень -
10:59 - 11:02повинна бути забезпечена
інформована згода учасників, -
11:02 - 11:04і це завдяки сміливому вчинку Пітера.
-
11:05 - 11:07Тож дозвольте задати питання.
-
11:07 - 11:10Це дещо незвичний варіант
питання, що звучало на початку. -
11:10 - 11:13Скільки з нас вживали слова:
-
11:13 - 11:16стукач, щур,
-
11:16 - 11:17базікало,
-
11:17 - 11:19змія,
-
11:19 - 11:21донощик,
-
11:21 - 11:22зрадник?
-
11:23 - 11:24Ніхто і ніколи?
-
11:28 - 11:31Коли у вас виникне
спокуса знову вжити ці слова, -
11:31 - 11:33я хочу, щоб ви трохи замислились.
-
11:33 - 11:36Це можуть бути люди як
Мері, Пітер, Кеті. -
11:37 - 11:40Ви можете бути людиною,
яка вплине на історію, -
11:40 - 11:43чи вони можуть бути людьми,
які впливають на вас. -
11:43 - 11:44Дякую.
-
11:44 - 11:48(Оплески)
- Title:
- Як інформатори впливають на історію
- Speaker:
- Келлі Річмонд Поуп
- Description:
-
Дослідниця шахрайства і авторка документального фільму Келлі Річмонд Поуп ділиться уроками, винесеними з досвіду найвідоміших інформаторів минулого, і пояснює, як їхні викриття вплинули на наше суспільство, і чому інформатори потребують нашої довіри і захисту.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:01
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Ilya Rozenberg accepted Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Ilya Rozenberg edited Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history | |
![]() |
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for How whistle-blowers shape history |