Return to Video

چگونه می توان بین افراد مخالف هم، گفتگو ایحاد کرد.

  • 0:01 - 0:04
    خب، در بحبوحهی انتخابات سال ۲۰۱۶،
  • 0:04 - 0:09
    من هم مثل خیلیها
    شاهد شدت گرفتن اختلاف نظر،
  • 0:09 - 0:11
    تند مزاجی و خصومت
    در جامعه بودم.
  • 0:11 - 0:15
    دودستگی و چند دستگی، افزایش بسزایی یافت
  • 0:15 - 0:17
    که، بسیار ناراحت کننده و ناامیدکننده بود.
  • 0:18 - 0:21
    پس من با همکار روزنامه نگارم به نام
    «Jeremy Hay» در مورد اینکه
  • 0:21 - 0:25
    چطور میتوانیم
    اختلاف نظرمان را مطرح کنیم، فکر کردم.
  • 0:25 - 0:27
    چگونه میتوانیم به
    قلب چند دستگیها برویم،
  • 0:27 - 0:28
    به محل تناقضات برویم،
  • 0:28 - 0:30
    مثل چیزی که
    خبرنگاران دارند،
  • 0:30 - 0:32
    ولی برای یک بار هم که شده
    کاری متفاوت انجام بدهیم.
  • 0:34 - 0:37
    میدانستیم که میخواهیم
    ار اصلیترین ابزارهایمان
  • 0:37 - 0:41
    یعنی ارزیابی دقیق اطلاعات،
    تحقیق موشکافانه، کنجکاوی
  • 0:41 - 0:43
    و تعهدی برای خدمت به جامعه--
  • 0:43 - 0:45
    در خدمت به دموکراسی،
    بهره برده
  • 0:45 - 0:46
    و کاری جدید انجام دهیم.
  • 0:47 - 0:49
    برای همین این نقشه را طرح کردیم،
  • 0:49 - 0:51
    و اسمش را گذاشتیم
    گفتگوی رسانهای،
  • 0:51 - 0:54
    به جهت رفتن به قلب جامعه
    و احزاب سیاسی مخالف،
  • 0:54 - 0:57
    و برای ایجاد گفتمانی روزنامه نگارانه
  • 0:57 - 1:01
    در میان افراد جناحهای مخالفِ
    معضلات چند وجهی.
  • 1:04 - 1:07
    اما به راستی در دنیای چند قطبی ما
    این کار چطور ممکن است؟
  • 1:07 - 1:09
    دنیایی به شدت چند قطبی--
  • 1:09 - 1:10
    وقتی ما در دنیایی که حتی
  • 1:10 - 1:14
    افراد یک خانواده هم نمیتوانند با هم
    معاشرت کنند، زندگی میکنیم.
  • 1:14 - 1:18
    وقتی که اغلب ما در اکوسیستمهای خبری مجزا
    زندگی میکنیم
  • 1:18 - 1:21
    و دورانی که بر حسب عادت به
    افرادی که با آنان مخالفیم تهمت زده
  • 1:22 - 1:23
    و در موردشان بدگویی میکنیم.
  • 1:25 - 1:26
    ولی میخواستیم امتحان کنیم.
  • 1:26 - 1:29
    برای همین درست بعد از انتخابات ۲۰۱۶،
  • 1:29 - 1:32
    یعنی مابین انتخابات تا مراسم تحلیف،
  • 1:32 - 1:37
    با گروه رسانهای آلاباما
    دست به کاری متفاوت زدیم.
  • 1:37 - 1:40
    ۲۵ نفر از هوادارن ترامپ را
    از آلاباما آوردیم
  • 1:40 - 1:43
    و در برابر ۲۵ نفر از هوادارن کلینتون
    از کالیفرنیا قرار دادیم.
  • 1:44 - 1:48
    و آنها را به مدت یک ماه
    در یک گروه صمیمی و میانهرو
  • 1:48 - 1:50
    فیسبوکی قرار دادیم.
  • 1:52 - 1:53
    ما به دنبال این بودیم که
  • 1:53 - 1:57
    به آنها فضایی برای پرداختن به
    حس کنجکاوی و آزاداندیشی بدهیم.
  • 1:57 - 2:00
    و آنها را برای ساختن
    رابطه نزدیک، نه فقط بین خودشان
  • 2:00 - 2:02
    بلکه بین خودشان و ما بعنوان روزنامهنگار
    حمایت کنیم.
  • 2:03 - 2:06
    و سپس خواستیم دادهها
    و اطلاعاتی را فراهم کنیم--
  • 2:06 - 2:09
    که بتوانند دریافت و پردازش کنند
  • 2:09 - 2:11
    و برای پشتیبانی از
    صحبتهایشان استفاده کنند.
  • 2:13 - 2:16
    برای همین به عنوان پیش درآمد این سخنرانی،
  • 2:16 - 2:19
    بعنوان قدم نخست در چیزی که به آن
    گفتگوی روزنامه نگاری میگوییم
  • 2:19 - 2:23
    از آنها پرسیدیم فکر میکنند که
    طرف مقابل درباره آنها چه فکر میکند؟
  • 2:23 - 2:27
    وقتی از طرفداران آلابامایی ترامپ پرسیدیم
  • 2:27 - 2:31
    که به نظر آنها طرفدارن کلینتون
    در باره آنها چگونه فکر میکنند،
  • 2:31 - 2:32
    این بعضی از مواردی است که گفتند.
  • 2:32 - 2:35
    «به نظر آنها ما از مذهب
    سو استفاده میکنیم. »
  • 2:35 - 2:37
    «این که ما عدهای بی سواد و عقب مانده
    و احمقیم.»
  • 2:38 - 2:41
    «این که در حیاط خانه خود
    پرچم متفقین را داریم،
  • 2:41 - 2:43
    که نژادپرست و بیسواد
    و تبعیضگذار جنسی هستیم»
  • 2:43 - 2:46
    « و این که ما یک مشت پاپتی و
    دارای انحراف اخلاقی هستیم.»
  • 2:47 - 2:49
    « و این که ما ساده لوح و مسخرهایم
  • 2:49 - 2:53
    و با لباس فانتزی در مزرعه پنبهایم.»
    (در مسیر اشتباهیم)
  • 2:53 - 2:56
    همین سوال را از طرفداران هیلاری کلینتون
    پرسیدیم:
  • 2:56 - 2:59
    فکر میکنید طرفداران ترامپ درباره شما
    چه فکری میکنند؟
  • 2:59 - 3:02
    آنها گفتند:
    «این که یک سری دیوانهی آزادیخواه هستیم.»
  • 3:02 - 3:04
    عِرق ملی نداریم.»
  • 3:04 - 3:05
    «آدمهای فیس و افادهای هستیم.»
  • 3:05 - 3:08
    «خدانشناس و بیبند و بار در مورد
    فرزندانمان هستیم.»
  • 3:09 - 3:11
    «بیشتر روی کارمان تمرکز داریم تا
    روی خانواده.»
  • 3:11 - 3:14
    «اینکه بیشتر در خواب و خیال زندگی میکنیم،
  • 3:14 - 3:16
    آدمهای پولدار با غذاهای اشرافی هستیم،
  • 3:16 - 3:18
    هیچوقت در دسترس نیستیم.»
  • 3:20 - 3:23
    با پرسیدن سوالی مثل این در شروع هر گفتگو
  • 3:23 - 3:27
    با شناسایی و اشتراک عقاید خرافی،
  • 3:27 - 3:29
    به آدمهای متفاوتی بر میخوریم که
  • 3:29 - 3:34
    شخصیت بدون تفکر و نامهربانی دارند.
  • 3:34 - 3:35
    و در آن(موضوع)--
  • 3:35 - 3:38
    بعد از آن، میتوانیم به فرایند مکالمه
    حقیقی و اصیل منتقل شویم
  • 3:41 - 3:44
    دو سال پس از این اقدام
    -پروژه کالیفرنیا/آلاباما-
  • 3:44 - 3:46
    ما از گفتگوها و شراکتها
    همراه با رسانههایی
  • 3:46 - 3:49
    در سرتاسر کشور، میزبانی کردهایم.
  • 3:49 - 3:52
    و اینها یک سری از مجادله برانگیزترین
    معضلات ما شدهاند:
  • 3:52 - 3:54
    اسلحه، مهاجرت، نژادپرستی، آموزش.
  • 3:56 - 3:58
    و چیزی که دریافتیم،
  • 3:58 - 3:59
    در کمال تعجب،
  • 3:59 - 4:01
    این هست که در حقیقت
    گفتمان واقعی، امکان پذیر است.
  • 4:01 - 4:05
    و این که، وقتی شانس و ساختاری در
    انجام همچین کاری داده شده است،
  • 4:05 - 4:07
    خیلی، نه همه، اما خیلی از شهروندان ما
  • 4:07 - 4:09
    مشتاق به معاشرت با هم هستند.
  • 4:13 - 4:15
    روزنامهنگاران زیادی، به اسم هیجان
    یا خدمت به
  • 4:15 - 4:19
    دیدگاههای ما، باعث تفرقه شدند.
  • 4:20 - 4:23
    و خیلی وقتها ما به یک جبهه رفته و
    نقل قولی از یک متعصب را در آنجا و دیگری
  • 4:23 - 4:25
    را در جبههی مقابل بازگو کردهایم
  • 4:25 - 4:28
    همراه با گفتن نقل قولی از رهبر گروه
    و سخن نهایی پرمغز،
  • 4:28 - 4:30
    که همهی خوانندگان آن
    بسیار متعصب هستند.
  • 4:32 - 4:36
    اما فرایند گفتگو محور ما مرکزیت متفاوت
    و سرعت کمتری دارد.
  • 4:37 - 4:40
    و کار ما توسط قانونی هدایت میشود که
  • 4:40 - 4:44
    گفتگوی حول اختلاف برای یک دموکراسی
    هدفمند ضرورت دارد،
  • 4:44 - 4:48
    و اینکه روزنامهنگاری و روزنامهنگارها
    در پشتیبانی از آن،
  • 4:48 - 4:49
    نقشی چندگانه ایفاء میکنند.
  • 4:51 - 4:53
    خب پس کار ما چطوری است؟
  • 4:54 - 4:57
    در هر مرحله،
    در مورد روشها و انگیزههایمان
  • 4:57 - 4:59
    تا جایی که بشود صریح هستیم.
  • 4:59 - 5:02
    در هر قدم، برای پاسخ به
    سوالات مردم زمان میگذاریم تا در مورد
  • 5:02 - 5:04
    این که چرا این کار را
    انجام میدهیم توضیح دهیم.
  • 5:04 - 5:07
    به آدمها میگوییم که این یک تله نیست:
  • 5:07 - 5:09
    کسی نمیخواهد بگوید که شما احمق هستید،
  • 5:09 - 5:12
    کسی نمیخواهد تجربیات شما را انکار کند
    و بگوید مهم نیستند.
  • 5:12 - 5:15
    و ما همیشه به دنبال نوعی رفتار
    متفاوت هستیم،
  • 5:15 - 5:18
    یک الگوگذاری جدید در جهت
    عدم ناسزاگویی واکنشی،
  • 5:18 - 5:20
    که در سخنرانیهایمان رسوخ کند
  • 5:20 - 5:24
    تا اکثریت ما، در هر جناحی،
    دیگر حتی به آن توجه هم نکنند.
  • 5:26 - 5:29
    پس غالبا مردم با یک مقدار عصبانیت
    به سخنرانیهای ما میآیند.
  • 5:29 - 5:31
    مثلا میگویند «چطور میتوانی فلان چیز را
    باور کنی؟»
  • 5:32 - 5:33
    یا «چطوری میتوانی فلان چیز را بخوانی؟»
  • 5:33 - 5:36
    و «میتوانی باور کنی
    که فلان اتفاق افتاده؟»
  • 5:37 - 5:41
    ولی در کل، در این معجزه که هرلحظه
    ما را به وجد میآورد،
  • 5:41 - 5:42
    مردم خودشان را معرفی میکنند.
  • 5:42 - 5:46
    و توضیح اینکه چه کسی و اهل کجا هستند،
  • 5:46 - 5:48
    و شروع میکنند به سوال پرسیدنهای پیاپی،
  • 5:48 - 5:52
    و کم کم، در طول زمان،
    به موضوعات سختتری وارد میشوند،
  • 5:52 - 5:55
    هر بار با یک مقدار همدلی بیشتر،
    یک ذره اختلاف جزییتر،
  • 5:55 - 5:57
    یک ذره کنجکاوی بیشتر.
  • 5:58 - 6:01
    و روزنامهنگاران ما به شدت
    تلاش میکنند تا از این موضوع حمایت کنند
  • 6:01 - 6:04
    چون این مباحثه نیست،
    مبارزه نیست،
  • 6:04 - 6:06
    تاک شو صبح یکشنبه نیست.
  • 6:06 - 6:09
    این پرتاب نکات کلامی نیست.
  • 6:09 - 6:11
    کلی گیف و شکلک مسخره نیست
  • 6:11 - 6:14
    یا موضوعاتی با سرتیترهایی
    برای اثبات چیزی نیست.
  • 6:14 - 6:17
    یا در مورد به ثمر رساندن پیروزیهای سیاسی
    با سوالات چالشی نیست.
  • 6:20 - 6:25
    بنابراین چیزی که یاد گرفتهایم این است که
    حالت ناسازگاری ما به ضرر همه است.
  • 6:25 - 6:27
    یه حالت غمگین مانندی عمیق است.
  • 6:28 - 6:30
    و مردم همیشه این را به ما میگویند.
  • 6:30 - 6:33
    به ما میگویند که از این شانس مباحثه
    محترمانه که همراه با کنجکاوی
  • 6:34 - 6:35
    و پذیرش عقاید هست قدردانی میکنند
  • 6:35 - 6:39
    و بخاطر کنار گذاشتن این حس دعوا
    خوشحال و سبک بال هستند.
  • 6:40 - 6:43
    وما کارمان را در این چالش مستقیمی
    که الان داخل
  • 6:43 - 6:46
    فضای سیاسی کشورمان هست شروع کردیم،
  • 6:46 - 6:49
    وما این کار را با این ذهنیت که
    مشکل و چالشی است انجام دادیم
  • 6:49 - 6:52
    تا از مردم با زمینهها و نگرشهای
    مخالف حمایت کنیم.
  • 6:53 - 6:57
    و این کار را با اینکه میدانستیم دموکراسی
    به توانایی در حل مشکلات مشترکمان
  • 6:57 - 6:59
    دست در دست هم،
    بستگی دارد انجام دادیم.
  • 7:00 - 7:04
    و این کار را با قراردادن جامعه در قلب
    فرایند روزنامه نگاری انجام دادیم،
  • 7:04 - 7:07
    با قرار دادن خودمان در سمتی که اول خوب
    گوش کنیم، خیلی عمیق،
  • 7:07 - 7:10
    به تعصباتمان با دقت گوش کنیم،
  • 7:10 - 7:12
    به عادتهایمان در تفکراتمان،
  • 7:12 - 7:14
    و دیگران را در انجام این کار
    حمایت کنیم.
  • 7:16 - 7:17
    و ما اینکار را انجام دادیم
  • 7:17 - 7:20
    با دانستن اینکه خبرنگاری بعنوان
    موسسه، بحث برانگیز است،
  • 7:20 - 7:24
    و همیشه نقشی را در حمایت از
    رد و بدل کردن ایدهها
  • 7:24 - 7:26
    ایفا کرده و ایفا خواهد کرد.
  • 7:28 - 7:31
    برای خیلی از شرکت کنندهها در گروههای ما،
  • 7:31 - 7:33
    طنینهای پایداری وجود دارد.
  • 7:33 - 7:36
    خیلی از مردم دوستهای فیسبوکی
    و همچنین حقیقی شدهاند،
  • 7:36 - 7:37
    بواسطهی جریانهای سیاسی.
  • 7:38 - 7:41
    بعد از اینکه پروژهی اول ترامپ/کلینتون
    را خاتمه دادیم،
  • 7:41 - 7:44
    حدود دو سوم از زنها رفتند
    تا گروههای فیسبوکی خودشان را تشکیل بدهند
  • 7:44 - 7:46
    و میانجیهایی از هر ایالت
    انتخاب کردند
  • 7:46 - 7:50
    و شروع کردند به صحبت در مورد معظلات
    چالشی و سخت.
  • 7:50 - 7:54
    مردم همیشه به ما میگویند که در مورد
    این فرصت بسیار خوشحالند که توانستند
  • 7:54 - 7:55
    عضوی از این کار شوند،
  • 7:55 - 7:58
    و اینکه توانستند بفهمند که آدمهای
    جناح مخالف دیوانه نیستند،
  • 7:58 - 8:01
    خوشحالاند که شانس این را داشتند
    با مردمی در ارتباط باشند
  • 8:01 - 8:04
    که درغیراین صورت نمیتوانستند
    با آنها حرف بزنند.
  • 8:05 - 8:07
    خیلی از چیزایی که دیدیم و شنیدیم،
  • 8:07 - 8:09
    برغم این موضوع که ما به خودمان
    سفینهی رسانه میگوییم،
  • 8:09 - 8:11
    اصلا علم موشکی در کار نیست.
  • 8:11 - 8:14
    اگر روی آدمها اسم میگذارید
    یا برچسب میزنید یا توهین میکنید
  • 8:14 - 8:16
    میلی به گوش کردن به شما
    پیدا نمیکنند.
  • 8:16 - 8:19
    بیاحترامی کمکی نمیکند،
    شرمندگی کمکی نمیکند،
  • 8:19 - 8:21
    خود بزرگبینی کمکی نمیکند.
  • 8:22 - 8:25
    ارتباط حقیقی به تمرین و تلاش و
  • 8:25 - 8:27
    خودآگاهی و نگهداری نیاز دارد.
  • 8:28 - 8:31
    الگوریتمی برای پاسخ به اینکه کجا هستیم
    وجود ندارد.
  • 8:32 - 8:36
    چون ارتباط واقعی آدمها در حقیقت،
    ارتباط واقعی آدمهاست.
  • 8:37 - 8:39
    پس با سرلوحه قراردادن کنجکاوی،
  • 8:39 - 8:41
    با تاکید بر مباحثه و نه مجادله،
  • 8:41 - 8:43
    از چارچوب خود بیرون بیایید،
  • 8:44 - 8:48
    چون ارتباط واقعی با وجود تفاوت ها...
  • 8:48 - 8:51
    مرهمی هست که دموکراسی ما
    به شدت به آن نیاز دارد.
  • 8:52 - 8:53
    متشکرم.
  • 8:53 - 8:56
    (تشویق)
Title:
چگونه می توان بین افراد مخالف هم، گفتگو ایحاد کرد.
Speaker:
ایو پیرلمن
Description:

چگونه می‌توان در دنیای به شدت چند قطبی امروز میان افراد با عقاید مخالف، گفتمانی پویا بر مبنای آرامش و پرسشگری و احترام ، ایجاد کرد؟ ایو پیرلمن، در مقام یک گزارشگر حرفه‌ای " گفتمان رسانه‌ای" را پیشنهاد می‌کند. پروژه‌ای که در آن روزنامه نگاران به درون گروهای سیاسی و اجتماعی رفته و تلاش می‌کنند تا افراد مخالف هم را به گفتگو کردن با یکدیگر دعوت کنند. تاثیر این کار را خودتان ببنید، زمانی که ۲۵ لیبرال از ایالت کالیفرنیا و ۲۵ محافظه کار از ایالت آلاباما، در حالیکه هرکز قبلا همدیگر را ملاقات نکرده‌اند، دور یک میز جمع شده و درباره‌ی یک موضوع جنجالی با هم گفتگو می‌کنند. به گفته پیرلمن «چیزیکه جامعه‌ی دموکراتیک امروز ما به آن نیاز دارد، ایجاد یک پل واقعی میان اختلاف‌هاست.»

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:09

Persian subtitles

Revisions