Jae Rhim Lee: Moje odijelo za pokop od gljiva
-
0:00 - 0:02Ovdje sam kako bih objasnila
-
0:02 - 0:04zašto nosim ovu nindža pidžamu.
-
0:04 - 0:06A kako bih to napravila, voljela bih prvo govoriti
-
0:06 - 0:09o ekološkim toksinima u našim tijelima.
-
0:09 - 0:11Neki od vas možda znaju
-
0:11 - 0:13za kemikaliju Bisfenol A, BPA.
-
0:13 - 0:16To je očvrščivač materijala i sintetski estrogen
-
0:16 - 0:18koji se nalazi u oblaganju konzervirane hrane
-
0:18 - 0:20i nekih plastika.
-
0:20 - 0:23BPA imitira vlastite tjelesne hormone
-
0:23 - 0:26i uzrokuje neurološke i reproduktivne probleme.
-
0:26 - 0:28I posvuda je.
-
0:28 - 0:30Nedavna studija pronašla je BPA
-
0:30 - 0:33u 93 posto ljudi u dobi od šest pa nadalje.
-
0:34 - 0:36Ali to je samo jedna kemikalija.
-
0:36 - 0:39Centar za kontrolu bolesti u SAD-u
-
0:39 - 0:43kaže kako imamo 219 toksičnih onečišćujućih tvari u tijelima,
-
0:43 - 0:46a to uključuje prezervative, pesticide
-
0:46 - 0:49i teške metale poput olova i žive.
-
0:49 - 0:51Meni ovo govori tri stvari.
-
0:51 - 0:55Prvo, nemojte postati kanibali.
-
0:55 - 0:58Drugo, odgovorni smo za vlastito onečišćenje
-
0:58 - 1:00i njegove smo žrtve.
-
1:00 - 1:02I treće,
-
1:02 - 1:04naša tijela su filteri i skladišta
-
1:04 - 1:07ekoloških toksina.
-
1:07 - 1:10Pa što se onda događa sa svim tim toksinima kad umremo?
-
1:10 - 1:12Kratki odgovor glasi:
-
1:12 - 1:14Vrate se u okoliš na ovaj ili onaj način,
-
1:14 - 1:16nastavljajuću otrovni krug.
-
1:16 - 1:18Ali naša trenutačna praksa pokapanja
-
1:18 - 1:20još više pogoršava situaciju.
-
1:20 - 1:22Ako se date kremirati,
-
1:22 - 1:25svi se ti toksini koje sam spomenula oslobađaju u atmosferu.
-
1:25 - 1:28A to uključuje otprilike 2.723 kilograma žive
-
1:28 - 1:31samo iz naših zubnih punjenja svake godine.
-
1:31 - 1:34U tradicionalnom američkom pokopu,
-
1:34 - 1:37mrtvo tijelo se pokriva umetcima i kozmetikom
-
1:37 - 1:39da bi izgledalo živo.
-
1:39 - 1:42Onda se popuni toksičnim formaldehidom
-
1:42 - 1:44kako bi se usporilo raspadanje --
-
1:44 - 1:47praksa koja izaziva probleme s disanjem i rak
-
1:47 - 1:50kod osoblja za sprovod.
-
1:50 - 1:53Tako da, pokušavajući očuvati naša mrtva tijela
-
1:53 - 1:56negiramo smrt, trujemo žive
-
1:56 - 1:58i nadalje štetimo okolišu.
-
1:58 - 2:01Zeleni ili prirodni pokopi, koji ne koriste balzamiranje,
-
2:01 - 2:03korak su u pravom smjeru,
-
2:03 - 2:07ali oni ne utječu na već postojeće toksine u našim tijelima.
-
2:07 - 2:09Mislim da postoji bolje rješenje.
-
2:09 - 2:11Ja sam umjetnica,
-
2:11 - 2:13tako da bih željela ponuditi skromno rješenje
-
2:13 - 2:15na križanju
-
2:15 - 2:17umjetnosti, znanosti i kulture.
-
2:17 - 2:19The Infinity Burial Project,
-
2:19 - 2:21alternativni sistem pokopa
-
2:21 - 2:23koji koristi gljive
-
2:23 - 2:25koje razlažu i čiste toksine u tijelima.
-
2:25 - 2:27The Infinity Burial Project
-
2:27 - 2:29počeo je s radom nekoliko godina ranije s fantazijom
-
2:29 - 2:31o stvaranju vječne gljive --
-
2:31 - 2:33nove hibridne gljive
-
2:33 - 2:36koja bi razlagala tijela, čistila toksine
-
2:36 - 2:38i dostavljala hranjive tvari korijenju biljaka,
-
2:38 - 2:40ostavljajući čisti kompost.
-
2:40 - 2:42Ali shvatila sam da je gotovo nemoguće
-
2:42 - 2:44stvoriti novu hibridnu gljivu.
-
2:44 - 2:46Također sam naučila
-
2:46 - 2:48da neke od naših najukusnijih gljiva
-
2:48 - 2:50mogu čistiti ekološke toksine u tlu.
-
2:50 - 2:53Tako sam pomislila da bih možda mogla istrenirati vojsku
-
2:53 - 2:56jestivih gljiva koje čiste toksine
-
2:56 - 2:58da pojedu moje tijelo.
-
2:58 - 3:01Tako danas, skupljam ono što sam odbacila --
-
3:01 - 3:04svoju kosu, kožu i nokte --
-
3:04 - 3:07i time hranim te jestive gljive.
-
3:07 - 3:09Kako gljive rastu,
-
3:09 - 3:11izaberem najbolje hranioce
-
3:11 - 3:13koji postaju vječne gljive.
-
3:13 - 3:16To je vrsta otiskivanja i selektivnog uzgojnog procesa
-
3:16 - 3:18za zagrobni život.
-
3:18 - 3:20Tako da, kad umrem,
-
3:20 - 3:22vječne gljive će prepoznati moje tijelo
-
3:22 - 3:24i moći će ga pojesti.
-
3:24 - 3:26U redu, nekima od vas
-
3:26 - 3:28ovo se možda čini stvarno, stvarno ludo.
-
3:28 - 3:30(Smijeh)
-
3:30 - 3:32Samo malo.
-
3:32 - 3:35Shvaćam da ovo nije tip odnosa
-
3:35 - 3:38koji obično težimo imati s našom hranom.
-
3:38 - 3:41Želimo jesti našu hranu, a ne da ona jede nas.
-
3:41 - 3:43Ali kako gledam kako gljive rastu
-
3:43 - 3:45i probavljaju moje tijelo,
-
3:45 - 3:47zamišljam vječne gljive
-
3:47 - 3:50kao simbol novog načina razmišljanja o smrti
-
3:50 - 3:53i o odnosu mog tijela i okoliša.
-
3:53 - 3:55Vidite, za mene je
-
3:55 - 3:57kultiviranje vječnih gljiva
-
3:57 - 3:59više od pukog znanstvenog eksperimenta
-
3:59 - 4:02ili vrtlarenja ili brige o ljubimcu,
-
4:02 - 4:04to je iskorak prema prihvaćanju činjenice
-
4:04 - 4:07da ću jednog dana umrijeti i raspasti se.
-
4:07 - 4:09To je također iskorak
-
4:09 - 4:11prema prihvaćanju odgovornosti
-
4:11 - 4:14za moj vlastiti teret na planetu.
-
4:14 - 4:16Uzgoj gljive je također dio veće prakse
-
4:16 - 4:18kultiviranja raspadajućih organizama
-
4:18 - 4:20zvanih 'dekompikultura',
-
4:20 - 4:23pojam do kojeg je došao entomolog,
-
4:23 - 4:25Timothy Myles.
-
4:25 - 4:28Vječna gljiva je podskup 'dekompikulture'
-
4:28 - 4:32koji zovem tjelesnom 'dekompikulturom' i sanacijom toksina --
-
4:32 - 4:34uzgoj organizama koji razlažu i
-
4:34 - 4:37čiste toksine u tijelima.
-
4:37 - 4:39A sada o ovoj nindža pidžami.
-
4:39 - 4:41Kad bude gotova,
-
4:41 - 4:44planiram integrirati Vječne gljive u neke objekte.
-
4:44 - 4:46Prvo, odijelo za pokop
-
4:46 - 4:48u koje su unesene spore gljiva,
-
4:48 - 4:50Odijelo smrti od gljiva.
-
4:50 - 4:52(Smijeh)
-
4:52 - 4:54Nosim drugi prototip
-
4:54 - 4:56tog odijela.
-
4:56 - 4:59Pokriveno je kukičanom mrežom
-
4:59 - 5:01u koju su ugrađene spore gljiva.
-
5:01 - 5:03Dendritski uzorak koji vidite
-
5:03 - 5:06oponaša rast gljivnih micelija,
-
5:06 - 5:08koji su parnjak korijenju biljaka.
-
5:08 - 5:10Također pravim pribor za 'dekompikulturu',
-
5:10 - 5:12koktel kapsula
-
5:12 - 5:14koje sadrže spore Vječne gljive
-
5:14 - 5:16i druge elemente
-
5:16 - 5:19koji ubrzavaju raspad i sanaciju toksina.
-
5:19 - 5:22Te kapsule su ugrađene u žele bogat hranjivim tvarima,
-
5:22 - 5:24vrstu druge kože
-
5:24 - 5:26koja se raspada brzo
-
5:26 - 5:29i postaje hrana za bebe za rastuće gljive.
-
5:29 - 5:32Tako planiram završiti pribor za gljive
-
5:32 - 5:34i 'dekompikulturu' u sljedećih godinu ili dvije
-
5:34 - 5:37i tada bih htjela početi testirati ih,
-
5:37 - 5:39prvo mesom kojemu je izašao rok trajanja iz trgovine
-
5:39 - 5:41i onda ljudskim subjektima.
-
5:41 - 5:43I vjerovali ili ne,
-
5:43 - 5:46nekoliko ljudi se ponudilo donirati njihova tijela projektu
-
5:46 - 5:49da ih pojedu gljive.
-
5:49 - 5:52(Smijeh)
-
5:52 - 5:54Što sam ja naučila razgovarajući s ovim ljudima
-
5:54 - 5:56je to da dijelimo zajedničku želju
-
5:56 - 5:59da razumijemo i prihvatimo smrt
-
5:59 - 6:02i minimaliziramo učinak naše smrti na okoliš.
-
6:02 - 6:05Htjela sam uzgojiti ovu perspektivu
-
6:05 - 6:07jednako kao i gljive
-
6:07 - 6:09pa sam stvorila 'dekompikulturno društvo',
-
6:09 - 6:12grupu ljudi zvanih 'dekompinauti'
-
6:12 - 6:15koji aktivno istražuju svoje opcije poslije smrti,
-
6:15 - 6:17traže prihvaćanje smrti
-
6:17 - 6:19i uzgajaju razlagajuće organizme
-
6:19 - 6:22poput Vječne gljive.
-
6:22 - 6:24Dekompikulturno društvo dijeli viziju
-
6:24 - 6:26kulturne promjene,
-
6:26 - 6:29od naše trenutne kulture negiranja smrti i očuvanja tijela
-
6:29 - 6:31do one dekompikulturne,
-
6:31 - 6:35radikalno prihvaćanje smrti i raspadanja.
-
6:35 - 6:37Prihvaćanje smrti znači prihvaćanje
-
6:37 - 6:39da smo mi fizička bića
-
6:39 - 6:41koja su prisno vezana uz okoliš,
-
6:41 - 6:44kao što istraživanje o ekološkim toksinima pokazuje.
-
6:44 - 6:46A izreka kaže
-
6:46 - 6:49da smo postali iz praha i da ćemo se u prah vratiti.
-
6:49 - 6:52A jednom kada shvatimo da smo vezani uz okoliš,
-
6:52 - 6:54vidjet ćemo da opstanak naših vrsta
-
6:54 - 6:56ovisi o opstanku planeta.
-
6:56 - 6:59Vjerujem da je ovo početak
-
6:59 - 7:01stvarne ekološke odgovornosti.
-
7:01 - 7:03Hvala vam.
-
7:03 - 7:09(Pljesak)
- Title:
- Jae Rhim Lee: Moje odijelo za pokop od gljiva
- Speaker:
- Jae Rhim Lee
- Description:
-
more » « less
Evo moćne provokacije umjetnice Jae Rhim Lee. Možemo li predati naša tijela za čišću, zeleniju Zemlju, čak i nakon smrti? Prirodno -- koristeći posebno odijelo za pokop posijano gljivama koje halapljivo gutaju zagađenje. Da, ovo je moguće najčudniji TED govor koji ćete ikada vidjeti ...
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:10