吸血鬼: 民间传说,幻想和事实 - 迈克尔 莫利纳
-
0:14 - 0:16晚上好!
-
0:16 - 0:17怎么了?
-
0:17 - 0:19你害怕吸血鬼吗?
-
0:19 - 0:21呵呵,不用担心,
-
0:21 - 0:23我来这不是为了吸血。
-
0:23 - 0:26啊哈哈哈。我来这里是为了引导你
-
0:26 - 0:28简单了解一下吸血鬼的历史,
-
0:28 - 0:31向你解释下我们的形象是如何
-
0:31 - 0:33从一个步履蹒跚的死尸
-
0:33 - 0:36变成现在你面前这样一位翩翩君子。
-
0:36 - 0:40吸血鬼几乎跟你们人类历史一样久远
-
0:40 - 0:42关于我们存在的故事,
-
0:42 - 0:44甚至能追溯到
-
0:44 - 0:47史前文明。
-
0:47 - 0:50但那时候我们还不叫“吸血鬼”
-
0:50 - 0:52并且我们中的大多数看上去并不像
-
0:52 - 0:55我们今天所想象的吸血鬼一样,
-
0:55 - 0:57差远了!
-
0:57 - 0:59比如说,美索不达米亚的拉马什图
-
0:59 - 1:02就是一个长着狮子头跟
-
1:02 - 1:04驴子身体的怪物,
-
1:04 - 1:05再比如古老希腊的史特雷姬斯
-
1:05 - 1:10人们简单描述为嗜血的鸟类。
-
1:10 - 1:12其他的就更加奇怪了。
-
1:12 - 1:16菲利宾的曼杜哥会撕裂自己的上半身
-
1:16 - 1:20并从中长出巨大的,蝙蝠般的翅膀来飞行。
-
1:20 - 1:23马来西亚的潘那贾拉是个飞在空中的女人头
-
1:23 - 1:26下面还挂着内脏。
-
1:26 - 1:27嘿 嘿 嘿 嘿。
-
1:27 - 1:29澳洲的亚拉马亚胡全身红色,
-
1:29 - 1:32小身板却长着个大脑袋,
-
1:32 - 1:33一张血盆大口,
-
1:33 - 1:37用双手双脚来吸血。
-
1:37 - 1:40噢,对了,让我们不要忘了加勒比海的斯库样,
-
1:40 - 1:42西非的奥巴伊弗,
-
1:42 - 1:45还有墨西哥的特拉海尔普契。
-
1:45 - 1:47嘿嘿,它们是不是很迷人?
-
1:47 - 1:51尽管它们彼此看上去有很大不同,
-
1:51 - 1:55它们却有着一个共同特征:
-
1:55 - 1:57它们靠吸食生灵
-
1:57 - 2:02的血来生存。
-
2:02 - 2:06这个它们共有的特质决定了它们是吸血鬼
-
2:06 - 2:09而其他的特征会随着时间改变。
-
2:09 - 2:11所以,我们是怎样最终转变成
-
2:11 - 2:14你所看到的像我这样的形象呢?
-
2:14 - 2:16我们的现代形态出现
-
2:16 - 2:19于18世纪的东欧。
-
2:19 - 2:23随着对吸血鬼迷信的
-
2:23 - 2:27急剧增强,吸血鬼这种虚无的生物
-
2:27 - 2:30变成了人们睡前的恐怖故事。
-
2:30 - 2:31还有流传甚广的民间传说,
-
2:31 - 2:34比如罗马尼人口中的莫罗伊
-
2:34 - 2:36以及阿尔巴尼亚地区的鲁噶,
-
2:36 - 2:40提供了我们今天所熟知的吸血鬼的特征,
-
2:40 - 2:42比如吸血鬼不死之身
-
2:42 - 2:43以及夜行性
-
2:43 - 2:46还有可以变身。
-
2:46 - 2:48你看,18世纪的东欧
-
2:48 - 2:52是一个十分糟糕的地方
-
2:52 - 2:54很多人死于
-
2:54 - 2:57不知名的疾病和瘟疫。
-
2:57 - 2:59由于没有医学方面的解释,
-
2:59 - 3:02人们便开始寻找非自然的原因
-
3:02 - 3:05进而在死者尸体里
-
3:05 - 3:08发现了似是而非的证据。
-
3:08 - 3:10当村民们挖出尸体
-
3:10 - 3:13想要辨别这些离奇死亡的原因时,
-
3:13 - 3:15他们通常发现这些尸体
-
3:15 - 3:18看上去就跟活着一样--
-
3:18 - 3:20头发跟指甲都变长了,
-
3:20 - 3:22肚子变得浮肿,
-
3:22 - 3:26嘴角边还有血迹。
-
3:26 - 3:30嘿嘿,显然,这些人并没有真正死亡。
-
3:30 - 3:32嘿,他们是吸血鬼!
-
3:32 - 3:34他们会离开自己的坟墓
-
3:34 - 3:38去寻找活人为食。
-
3:38 - 3:41惊恐万分的村民们迅速举行
-
3:41 - 3:44仪式来杀死这些吸血鬼们。
-
3:44 - 3:46不同的地区方式也不同,
-
3:46 - 3:49但通常包含了斩首,
-
3:49 - 3:50火烧,
-
3:50 - 3:53以及将尸体钉在棺材里
-
3:53 - 3:56来防止它从里面跑出来。
-
3:56 - 3:58真疯狂!
-
3:58 - 4:03然而,这些村民眼中所谓的邪恶复活,
-
4:03 - 4:07实际上都是正常的死亡症状。
-
4:07 - 4:09当尸体分解时,
-
4:09 - 4:11皮肤会脱水,
-
4:11 - 4:14从而引起头发跟指甲外露。
-
4:14 - 4:17胃中的细菌会产生气体
-
4:17 - 4:19使腹部鼓起,
-
4:19 - 4:22并且压迫血和体液从嘴里流出。
-
4:22 - 4:26不幸的是,这些科学解释尚不为人所知,
-
4:26 - 4:29所以村民们不停挖掘尸体寻找解释。
-
4:29 - 4:33事实上,被挖出来的尸体太多
-
4:33 - 4:34以至于奥斯丁帝国的皇后
-
4:34 - 4:39派遣自己的医师来证明这些吸血鬼的故事是假的,
-
4:39 - 4:41并且制定法律
-
4:41 - 4:44禁止村民们破坏坟墓。
-
4:44 - 4:48可是呢,尽管对吸血鬼的狩猎慢慢减少了,
-
4:48 - 4:50这些传说却在
-
4:50 - 4:52民间迷信中保存了下来。
-
4:52 - 4:54这也启发了很多文学作品,
-
4:54 - 4:56比如波里多利的《吸血鬼》,
-
4:56 - 4:59哥特式的小说《卡米拉》,
-
4:59 - 5:04以及,最有名的,布莱姆·斯托克的《德拉库拉》。
-
5:04 - 5:07尽管斯托克在他的作品中加入了历史材料,
-
5:07 - 5:10比如伊丽莎白·巴托里的处女血浴
-
5:10 - 5:13以及弗拉德·德古拉的残忍行刑,
-
5:13 - 5:16却是这些民间神话
-
5:16 - 5:19启发了他的故事中的主要元素:
-
5:19 - 5:21特兰西瓦尼亚式的设定,
-
5:21 - 5:24用大蒜保护自己,
-
5:24 - 5:27还有用木棍插入心脏。
-
5:27 - 5:31这些特性都是为我们所熟知,
-
5:31 - 5:33他(布莱姆·斯托克)自己所发明的吸血鬼特性
-
5:33 - 5:36也延续了很多年:
-
5:36 - 5:38害怕十字架,
-
5:38 - 5:40恐惧太阳光,
-
5:40 - 5:42以及吸血鬼不能从
-
5:42 - 5:44镜子中看到自己。
-
5:44 - 5:46通过发明这些新的吸血鬼特征,
-
5:46 - 5:50斯托克通过
-
5:50 - 5:51详细描述并扩充吸血鬼的故事
-
5:51 - 5:54完美地造就了这个古老的传说。
-
5:54 - 5:56就像我们所看到的,
-
5:56 - 5:58也许你已经见过我的近亲们,
-
5:58 - 6:01一群早于吸血鬼德拉库拉的
-
6:01 - 6:03潜伏在夜晚的生物,
-
6:03 - 6:05并且还会有更多
-
6:05 - 6:08会慢慢爬到我们的噩梦中去。
-
6:08 - 6:10是的,只要它们依赖
-
6:10 - 6:13生灵的血而活,
-
6:13 - 6:15它们就属于我们吸血鬼家族。
-
6:15 - 6:19即使闪闪发光的吸血鬼也算数。
-
6:19 - 6:22说到底,是这种一直以来
-
6:22 - 6:25对于吸血鬼传奇的讲述跟想象加工
-
6:25 - 6:28使我们吸血鬼真正永久
-
6:28 - 6:29存活下来了。
-
6:29 - 6:32啊哈哈哈哈哈!
- Title:
- 吸血鬼: 民间传说,幻想和事实 - 迈克尔 莫利纳
- Description:
-
请点击: http://ed.ted.com/lessons/vampires-folklore-fantasy-and-fact-michael-molina
吸血鬼的传说从古老的美索不达米亚到18世纪东欧一直如影随形地影响着人们,但细节却有所不同。因此,今天这样一个广为人知让人又怕又爱的吸血鬼的形象是怎么产生的呢?究竟吸血鬼是如何成为吸血鬼的?迈克尔莫利纳研究了吸血鬼背后的科学跟迷信。动画由Moving Company Animation Studio制作。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:57
Tony Yet approved Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Zhiting Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Zhiting Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Zhiting Chen accepted Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Xuwen Zhu edited Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Laura Chen declined Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Laura Chen commented on Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina | ||
Laura Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Vampires: Folklore, fantasy and fact - Michael Molina |
Laura Chen
The English to Simplified Chinese translation is clear and coherent, a good literal translation to read.