< Return to Video

Киис Моликер: Как мёртвая утка изменила мою жизнь

  • 0:00 - 0:04
    Это Музей Естествознания в Роттердаме,
  • 0:04 - 0:06
    где я работаю куратором.
  • 0:06 - 0:09
    Моя работа — следить,
    чтобы коллекция оставалась в порядке,
  • 0:09 - 0:11
    чтобы она пополнялась,
  • 0:11 - 0:17
    и, в принципе, это означает,
    что я собираю мёртвых животных.
  • 0:17 - 0:19
    Вернёмся в 1995,
  • 0:19 - 0:23
    мы получили новое здание рядом с музеем.
  • 0:23 - 0:26
    Оно было сделано из стекла,
  • 0:26 - 0:31
    и это здание
    здорово помогало мне выполнять работу.
  • 0:31 - 0:35
    Здание было настоящим убийцей птиц.
  • 0:35 - 0:38
    Возможно вы знаете,
    что птицы не понимают
  • 0:38 - 0:41
    концепцию стекла.
    Они просто не видят его,
  • 0:41 - 0:45
    поэтому они врезаются в окна и умирают.
  • 0:45 - 0:47
    Единственное, что мне приходилось делать —
    это выходить на улицу,
  • 0:47 - 0:51
    забирать их
    и делать чучела для коллекции.
  • 0:51 - 0:54
    (Смех)
  • 0:54 - 0:56
    И в те дни,
  • 0:56 - 0:59
    я определял падающих птиц на слух.
  • 0:59 - 1:05
    Просто по звуку, когда они ударялись об стекло.
  • 1:05 - 1:09
    Было 5-е июня 1995-го года,
  • 1:09 - 1:13
    когда я услышал громкий удар по стеклу,
  • 1:13 - 1:17
    который изменил мою жизнь
    и оборвал жизнь утки.
  • 1:17 - 1:23
    Вот то, что я увидел,
    когда выглянул в окно.
  • 1:23 - 1:26
    Это мёртвая утка.
    Она разбилась об стекло.
  • 1:26 - 1:28
    И лежит мёртвой на животе.
  • 1:28 - 1:31
    Но рядом с мёртвой уткой мы видим живую утку.
  • 1:31 - 1:33
    Пожалуйста, обратите внимание.
  • 1:33 - 1:37
    Обе особи мужского пола.
  • 1:38 - 1:41
    А вот что произошло затем.
  • 1:41 - 1:44
    Живая утка взобралась на мёртвую,
  • 1:44 - 1:46
    и начала совокупление.
  • 1:46 - 1:49
    Так, я биолог. Я орнитолог.
  • 1:49 - 1:52
    Я сказал: «Что-то здесь не так».
  • 1:52 - 1:58
    Одна особь мертва, одна жива.
    Должно быть это некрофилия.
  • 1:58 - 2:01
    Я смотрю. Обе особи мужского пола.
  • 2:01 - 2:05
    Гомосексуальная некрофилия.
  • 2:05 - 2:10
    Итак я — (Смех)
  • 2:10 - 2:13
    Я взял свою камеру, я взял свой блокнот,
  • 2:13 - 2:19
    Взял стул и стал наблюдать за этим явлением.
  • 2:19 - 2:24
    После 75 минут — (Смех) —
  • 2:24 - 2:29
    Я увидел достаточно, и я проголодался,
  • 2:29 - 2:32
    И уже захотел уйти домой.
  • 2:32 - 2:35
    Итак, я вышел, забрал труп утки,
  • 2:35 - 2:37
    и перед тем как
    я положил его в морозильник,
  • 2:37 - 2:42
    я проверил, была ли жертва
    действительно мужского пола.
  • 2:42 - 2:46
    И здесь мы видим весьма редкое
    изображение пениса селезня,
  • 2:46 - 2:49
    поэтому это действительно особь мужского пола.
  • 2:49 - 2:52
    Это редкое изображение,
    потому что существует 10 000 видов птиц
  • 2:52 - 2:57
    и только 300 обладают пенисом.
  • 2:57 - 2:59
    [Первый случай гомосексуальной некрофилии
    у дикой утки Anas platyrhynchos (Вид: утиные)]
  • 2:59 - 3:03
    Я знал, я увидел нечто особенное,
  • 3:03 - 3:09
    но мне потребовалось 6 лет,
    что решиться опубликовать это.
  • 3:09 - 3:11
    (Смех)
  • 3:11 - 3:15
    Я имею в виду, это отличная тема для обсуждения
    на вечеринке по случаю дня рождения,
  • 3:15 - 3:17
    или для разговоров возле кофе-машины,
  • 3:17 - 3:20
    но поделиться этим с кем-то
    из своих коллег это нечто другое.
  • 3:20 - 3:22
    У меня не было ограничений.
  • 3:22 - 3:25
    Поэтому после 6 лет обсуждений, мои друзья
    и коллеги убедили меня опубликовать это,
  • 3:25 - 3:28
    таким образом я опубликовал
    «Первый случай гомосексуальной некрофилии
  • 3:28 - 3:30
    у дикой утки».
  • 3:30 - 3:32
    Рассмотрим ситуацию ещё раз.
  • 3:32 - 3:35
    А — мой офис,
  • 3:35 - 3:37
    В — место куда утка влетела
    и ударилась о стекло,
  • 3:37 - 3:40
    и С — место откуда я всё наблюдал.
  • 3:40 - 3:43
    А вот снова эти же утки.
  • 3:43 - 3:45
    Как вы, возможно, знаете, в науке,
  • 3:45 - 3:47
    когда ты пишешь
    какую-то специальную статью,
  • 3:47 - 3:50
    только шесть или семь человек читают её.
  • 3:50 - 3:55
    (Смех)
  • 3:57 - 3:59
    Но вот произошло нечто замечательное.
  • 3:59 - 4:04
    Мне позвонил некий Марк Абрахамс,
  • 4:04 - 4:09
    и сказал: «Вы выиграли приз,
    благодаря вашей работе про уток,
  • 4:09 - 4:12
    Шнобелевскую премию».
  • 4:12 - 4:14
    А Шнобелевская премия —
  • 4:14 - 4:19
    (Смех) (Аплодисменты) —
  • 4:19 - 4:21
    Шнобелевская премия
    достаётся тем исследованиям, которые
  • 4:21 - 4:24
    сначала заставляют людей улыбнуться,
    а затем задуматься,
  • 4:24 - 4:27
    по итогу заставляя
    ещё больше количество людей
  • 4:27 - 4:30
    интересоваться наукой.
  • 4:30 - 4:34
    Это отличная вещь, и поэтому я принял приз.
  • 4:34 - 4:37
    (Смех)
  • 4:37 - 4:40
    Я отправился — позвольте напомнить,
    что Марк Абрахамс
  • 4:40 - 4:42
    звонил мне не из Стокгольма.
  • 4:42 - 4:44
    Он звонил из Кэмбриджа, штат Массачусетс.
  • 4:44 - 4:47
    Поэтому я отправился в Бостон, в Кэмбридж,
  • 4:47 - 4:50
    и попал на эту замечательную церемонию
    вручения Шнобелевской премии,
  • 4:50 - 4:53
    проходящую в Гарвардском Университете,
    и эта церемония
  • 4:53 - 4:58
    была весьма замечательным опытом.
  • 4:58 - 5:01
    Настоящие лауреаты Нобелевской премии
    вручают тебе приз.
  • 5:01 - 5:03
    Это первое, что я отметил.
  • 5:03 - 5:06
    Так же было девять других победителей,
    получивших приз.
  • 5:06 - 5:09
    Вот один из моих коллег-победителей.
    Это Чарльз Пакстон,
  • 5:09 - 5:14
    в 2000 году он выиграл приз
    в области биологии с работой
  • 5:14 - 5:18
    «Поведение страусов по отношению к людям
  • 5:18 - 5:21
    в условиях сельского хозяйства
    в Великобритании».
  • 5:21 - 5:25
    (Смех)
  • 5:25 - 5:28
    И я считаю, что ещё один или два
  • 5:28 - 5:31
    победителя Шнобелевской премии
    находятся в этой комнате.
  • 5:31 - 5:35
    Дэн, где ты? Дэн Ариэли?
  • 5:35 - 5:37
    Аплодисменты Дэну.
  • 5:37 - 5:40
    (Аплодисменты)
  • 5:40 - 5:44
    Дэн выиграл приз в области медицины
  • 5:44 - 5:48
    за демонстрацию,
    что дорогостоящие поддельные лекарства
  • 5:48 - 5:51
    работают лучше,
    чем поддельные лекарства с низкой ценой.
  • 5:51 - 5:55
    (Смех)
  • 5:55 - 5:58
    Вот это моя минута славы,
  • 5:58 - 6:02
    моё выступление с речью,
  • 6:02 - 6:05
    а вот и утка.
  • 6:05 - 6:09
    Она впервые на Западном Побережье
    Соединённых Штатов.
  • 6:09 - 6:12
    Я собираюсь передать её по кругу.
  • 6:12 - 6:17
    (Смех)
  • 6:17 - 6:19
    Да?
  • 6:19 - 6:20
    Вы можете предавать её по кругу.
  • 6:20 - 6:23
    Пожалуйста, не забывайте,
    что это музейный экспонат,
  • 6:23 - 6:28
    но не переживайте,
    вы не заразитесь птичьим гриппом.
  • 6:28 - 6:32
    После того, как я выиграл этот приз,
    моя жизнь изменилась.
  • 6:32 - 6:34
    Прежде всего, люди начали отправлять мне
  • 6:34 - 6:38
    всё что хоть как-то
    могло быть связанно с утками,
  • 6:38 - 6:41
    и собрал неплохую коллекцию.
  • 6:41 - 6:43
    (Смех)
  • 6:43 - 6:50
    Что более важно,
  • 6:50 - 6:54
    люди стали присылать мне свои наблюдения
  • 6:54 - 6:56
    необычного поведения животных,
  • 6:56 - 6:59
    и поверьте мне, если есть на этой планете
    животное с нестандартным поведением,
  • 6:59 - 7:01
    я знаю о нём.
  • 7:01 - 7:06
    (Смех)
  • 7:06 - 7:10
    Это лось.
  • 7:10 - 7:12
    Лось пытается совокупиться
  • 7:12 - 7:15
    с бронзовой статуей бизона.
  • 7:15 - 7:19
    Монтана, 2008 год.
  • 7:19 - 7:23
    А это лягушка, которая пытается
    совокупиться с золотой рыбкой.
  • 7:23 - 7:26
    Нидерланды, 2011 год.
  • 7:26 - 7:31
    Это тростниковые жабы в Австралии.
  • 7:31 - 7:32
    Это жаба сбитая автомобилем.
  • 7:32 - 7:35
    Пожалуйста, заметьте, что это некрофилия.
  • 7:35 - 7:37
    Это очевидно по позиции.
  • 7:37 - 7:41
    Миссионерская позиция
    очень редка в животном мире.
  • 7:41 - 7:46
    Это голуби в Роттердаме.
  • 7:48 - 7:51
    Деревенские ласточки в Гонконге, 2004 год.
  • 7:51 - 7:55
    Это индейки в Висконсине
  • 7:55 - 8:01
    на территории, исправительного учреждения
    для несовершеннолетних имени Итана Алена.
  • 8:01 - 8:04
    Это заняло весь день,
  • 8:04 - 8:09
    и заключённые прекрасно провели время.
  • 8:09 - 8:11
    Так что это же это означает?
  • 8:11 - 8:14
    Вопрос, который я сам себе задаю,
  • 8:14 - 8:16
    почему это происходит в природе?
  • 8:16 - 8:17
    Ну, я сделал вывод
  • 8:17 - 8:20
    в результате рассмотрения всех этих случаев,
  • 8:20 - 8:24
    что важно, что это происходит только тогда,
  • 8:24 - 8:28
    когда смерть была мгновенной
  • 8:28 - 8:30
    и драматическим образом,
  • 8:30 - 8:33
    а также в правильном положении для совокупления.
  • 8:33 - 8:39
    По крайней мере, я так думал,
    пока я не получил эти слайды.
  • 8:39 - 8:41
    И здесь вы видите мёртвую утку.
  • 8:41 - 8:44
    Она пролежала там 3 дня,
  • 8:44 - 8:46
    на спине.
  • 8:46 - 8:52
    Вот моя теория некрофилии.
  • 8:52 - 8:53
    Другой пример влияния
  • 8:53 - 8:55
    стеклянных зданий на жизнь птиц.
  • 8:55 - 8:58
    Это Сумасшедший Макс,
    чёрный дрозд из Роттердама.
  • 8:58 - 9:04
    Единственно, что делала это птица —
    это билась об стекло
  • 9:04 - 9:09
    с 2004 по 2008 год, изо дня в день.
  • 9:09 - 9:12
    Вот он, а вот и небольшое видео.
  • 9:12 - 9:14
    (Музыка) (Удар)
  • 9:20 - 9:21
    (Удар)
  • 9:34 - 9:36
    (Удар)
  • 9:45 - 9:46
    (Удар)
  • 9:47 - 9:49
    Так что эта птица
  • 9:49 - 9:53
    борется с собственным отражением.
  • 9:53 - 9:56
    Он видит чужака на своей территории,
  • 9:56 - 9:59
    и всё это продолжается
    раз за разом, снова и снова,
  • 9:59 - 10:00
    и этому нет конца.
  • 10:00 - 10:04
    Сначала я подумал —
    я изучал эту птицу несколько лет —
  • 10:04 - 10:07
    разве не должен
    мозг этой птицы быть повреждён?
  • 10:07 - 10:10
    Нет. Я покажу вам несколько слайдов,
  • 10:10 - 10:12
    и некоторые кадры из видео,
  • 10:12 - 10:15
    где видно, что в последнем моменте
    перед ударом об стекло,
  • 10:15 - 10:17
    он выставляет лапы вперёд,
  • 10:17 - 10:22
    и лишь затем ударяется об стекло.
  • 10:22 - 10:27
    В заключении, я хочу пригласить вас всех
    на День Мёртвой Утки.
  • 10:27 - 10:29
    Проходит он ежегодно 5-го июня.
  • 10:29 - 10:33
    Вечером, без пяти минут шесть,
  • 10:33 - 10:37
    мы собираемся вместе
    в Музее Естествознания в Роттердаме,
  • 10:37 - 10:39
    выносим утку на улицу,
  • 10:39 - 10:42
    и обсуждаем новые меры
  • 10:42 - 10:46
    по предотвращению
    столкновений птиц с окнами.
  • 10:46 - 10:48
    Ведь, как вы можете знать,
    или можете не знать,
  • 10:48 - 10:51
    это является самой главной причиной
  • 10:51 - 10:52
    смерти птиц по всему миру.
  • 10:52 - 10:55
    Только в одних Соединённых Штатах
    миллиард птиц умирает
  • 10:55 - 10:58
    от столкновений со стеклянными зданиями.
  • 10:58 - 11:04
    По окончанию всех обсуждений
    мы идём в китайский ресторан
  • 11:04 - 11:09
    и заказываем ужин из 6-ти утиных блюд.
  • 11:09 - 11:12
    Надеюсь увидеть вас
  • 11:12 - 11:15
    в следующем году в Роттердаме, Нидерланды,
  • 11:15 - 11:16
    на День Мёртвой Утки.
  • 11:16 - 11:17
    Спасибо.
  • 11:17 - 11:19
    (Аплодисменты)
  • 11:19 - 11:25
    Ой, простите.
  • 11:25 - 11:27
    Могу ли я получить свою утку назад, пожалуйста?
  • 11:27 - 11:30
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 11:30 - 11:35
    Благодарю.
Title:
Киис Моликер: Как мёртвая утка изменила мою жизнь
Speaker:
Kees Moeliker
Description:

Однажды днём, Киису Моликеру выпала возможность исследования, от которой большинство орнитологов откажутся. Летящая утка ударилась в стекло офисного здания, умерла, и… дальнейшие события полностью изменили его жизнь. [Примечание: содержит графические изображения и описание сексуального поведения животных.]

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:52
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Mila Maximova edited Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Mila Maximova edited Russian subtitles for How a dead duck changed my life
Show all

Russian subtitles

Revisions