Prata med mig på nördars vis
-
0:01 - 0:04För fem år sedan upplevde jag något av
-
0:04 - 0:07hur det måste ha känts att vara Alice i underlandet.
-
0:07 - 0:10Universitetet Penn State bad mig, som är lärare i kommunikation,
-
0:10 - 0:13att undervisa ingenjörsstudenter i kommunikation.
-
0:13 - 0:16Och jag var rädd. (Skratt)
-
0:16 - 0:19Riktigt rädd. Rädd för studenterna med sina stora hjärnor
-
0:19 - 0:23och sina stora böcker och sina stora obekanta ord.
-
0:23 - 0:26Samtalen utvecklade sig så att jag
-
0:26 - 0:29upplevde något av det Alice måste ha upplevt när hon föll ned
-
0:29 - 0:33i kaninhålet och såg dörren till en helt ny värld.
-
0:33 - 0:36Precis så kände jag mig när jag hade de samtalen
-
0:36 - 0:39med studenterna. Jag häpnade över idéerna
-
0:39 - 0:44de hade och jag ville att andra också skulle få uppleva det här underbara underlandet.
-
0:44 - 0:46Och jag tror att nyckeln till den dörren
-
0:46 - 0:48är riktigt bra kommunikation.
-
0:48 - 0:51Vi är i desperat behov av riktigt bra kommunikation från
-
0:51 - 0:54forskare och ingenjörer för att kunna förändra världen.
-
0:54 - 0:56Forskarna och ingenjörerna är de
-
0:56 - 1:00som tagit på sig våra största utmaningar, från energi
-
1:00 - 1:03till miljön till sjukvård, för att nämna några saker,
-
1:03 - 1:06och om vi inte känner till det och förstår det
-
1:06 - 1:09så är inte jobbet gjort, och jag tror att det är vårt ansvar
-
1:09 - 1:12som icke-forskare att ha det samspelet.
-
1:12 - 1:15Men dessa goda diskussionerna kan inte ske om våra forskare
-
1:15 - 1:18och ingenjörer inte bjuder in oss i deras underland.
-
1:18 - 1:24Snälla forskare och ingenjörer, prata med oss på nördars vis.
-
1:24 - 1:26Jag vill dela med mig av några lösningar på hur man kan göra det,
-
1:26 - 1:30för att förvissa sig oss om hur sexig din vetenskapen är
-
1:30 - 1:33och hur tilltalande din ingenjörskonsten är.
-
1:33 - 1:37Den första frågan vi måste svara på är: och?
-
1:37 - 1:40Berätta varför din forskning spelar roll för oss.
-
1:40 - 1:43Säg inte bara att du forskar på trabekler,
-
1:43 - 1:47säg att du forskar på trabekler, den nätliknande struktur som våra ben har
-
1:47 - 1:52eftersom det är viktigt för att förstå och behandla benskörhet.
-
1:52 - 1:56Och var försiktig med jargong när du beskriver din forskning.
-
1:56 - 2:00Jargong är ett hinder för vår förståelse av dina idéer.
-
2:00 - 2:03Visst, du kan säga "rumslig och temporal", men varför inte bara säga
-
2:03 - 2:07"rummet och tiden" som är mycket mer lättillgängligt?
-
2:07 - 2:12Att göra idéerna mer lättillgängliga är inte att förenkla dem.
-
2:12 - 2:14Gör istället som Einstein sa: gör allt
-
2:14 - 2:18så enkelt som möjligt, men inte enklare.
-
2:18 - 2:21Det går att prata om forskning
-
2:21 - 2:23utan att äventyra idéerna.
-
2:23 - 2:27Fundera på att ha med exempel, berättelser
-
2:27 - 2:29och liknelser. Det är några sätt att engagera
-
2:29 - 2:31och göra oss nyfikna på det du pratar om.
-
2:31 - 2:37Och när du presenterar ditt arbete, strunta i punktlistorna.
-
2:37 - 2:41Har du aldrig funderat på varför de kallas punktlistor? (Skratt)
-
2:41 - 2:44Vad gör punkter? De sätter punkt,
-
2:44 - 2:46och de kommer att sätta punkt för din presentation.
-
2:46 - 2:50En sådan här bild är både tråkig och för beroende av
-
2:50 - 2:54språkområdet i våra hjärnor, och överväldigar oss.
-
2:54 - 2:58En sådan här bild, av Genevieve Brown, är
-
2:58 - 3:01mycket mer effektiv. Den visar att trabeklernas speciella
-
3:01 - 3:04struktur är så stark att de faktiskt inspirerade till
-
3:04 - 3:07Eiffeltornets unika design.
-
3:07 - 3:11Tricket är att använda en enda, läsbar mening
-
3:11 - 3:14som publiken kan vända sig till om de tappar bort sig
-
3:14 - 3:17och sedan visa bilder som talar till våra andra sinnen
-
3:17 - 3:20och skapar en djupare förståelse
-
3:20 - 3:21av det som beskrivs.
-
3:21 - 3:24Jag tror att de här är några tips som kan hjälpa
-
3:24 - 3:28resten av oss att öppna dörren och se det underbara underlandet
-
3:28 - 3:30som vetenskap och ingenjörskonst är.
-
3:30 - 3:32Och eftersom de ingenjörer jag har jobbat med
-
3:32 - 3:36lärde mig att komma i kontakt med min inre nörd
-
3:36 - 3:39vill jag avsluta med en ekvation. (Skratt)
-
3:39 - 3:43Ta forskningen, subtrahera punktlistor
-
3:43 - 3:46och jargong, dividera med relevans,
-
3:46 - 3:49det vill säga dela det som är relevant med din publik,
-
3:49 - 3:51och multiplicera det med passionen du känner
-
3:51 - 3:54inför det här fantastiska arbetet som du gör.
-
3:54 - 3:56Så får du fantastiska möten
-
3:56 - 3:59som är fulla av förståelse.
-
3:59 - 4:02Alltså, forskare och ingenjörer, när ni har löst
-
4:02 - 4:07den här ekvationen, för all del, prata med mig på nördars vis. (Skratt)
-
4:07 - 4:13Tack. (Applåder)
- Title:
- Prata med mig på nördars vis
- Speaker:
- Melissa Marshall
- Description:
-
Melissa Marshall vill framföra något till alla forskare (från icke-forskare): Vi är fascinerade av det ni gör. Berätta om det för oss - på ett sätt som vi kan förstå. På bara 4 minuter delar hon effektiva tips om hur man kan presentera svåra vetenskapliga idéer för en allmän publik.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:34
![]() |
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Swedish subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Anders Björk accepted Swedish subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Anders Björk edited Swedish subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Anders Björk edited Swedish subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Ida Jonsson edited Swedish subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Ida Jonsson added a translation |