< Return to Video

如何讓你的寫作更有趣 - Cheri Steinkellner

  • 0:07 - 0:11
    你有注意過有多少笑話
    是用「你有注意過」開頭的嗎?
  • 0:11 - 0:13
    而大部分人會接著說「怎樣嗎?」
  • 0:13 - 0:15
    只要稍加注意
  • 0:15 - 0:18
    平常不常注意到的日常事物
  • 0:18 - 0:21
    我們可以發現很多的笑料
  • 0:21 - 0:23
    所以,如果你想添加一點點幽默
  • 0:23 - 0:26
    到這個故事、演講,或你寫的劇本裡
  • 0:26 - 0:30
    這裡有一些尋找笑料的技巧和竅門
  • 0:30 - 0:33
    所有偉大的故事,包括喜劇作品
  • 0:33 - 0:36
    都由少數幾個元素組成
  • 0:36 - 0:37
  • 0:37 - 0:38
  • 0:38 - 0:39
  • 0:39 - 0:40
  • 0:40 - 0:40
    原因
  • 0:40 - 0:42
    以及結果
  • 0:42 - 0:46
    作家們早在西元前一世紀
    就已經提出了這些問題
  • 0:46 - 0:49
    卻沒有人可以用簡單的
    是或否來回答這些問題
  • 0:49 - 0:50
    這些問題講求細節
  • 0:50 - 0:54
    故事裡有趣的細節越多
    故事就會越能逗笑別人
  • 0:54 - 0:58
    先說人,也就是好笑的角色
  • 0:58 - 1:02
    想想會讓你發笑的
    書、電視節目和電影
  • 1:02 - 1:05
    他通常充滿了笑點
    或者喜劇的原型
  • 1:05 - 1:06
    無所不知的知識通
  • 1:06 - 1:07
    討喜的輸家
  • 1:07 - 1:08
    脾氣暴躁的老闆
  • 1:08 - 1:09
    神經兮兮的人
  • 1:09 - 1:11
    反應遲鈍的呆瓜
  • 1:11 - 1:16
    巧合的是,這些人都是出現在即興喜劇
  • 1:16 - 1:19
    或文藝復興晚期藝術家的喜劇角色
  • 1:19 - 1:21
    而且他們歷久不衰
  • 1:21 - 1:26
    創造喜劇角色的規則
    就是找出他的弱點
  • 1:26 - 1:28
    再攻擊他的弱點
  • 1:28 - 1:31
    或者你可以試圖讓他們產生對立
  • 1:31 - 1:33
    當絕頂聰明的人做出最愚蠢的事情
  • 1:33 - 1:36
    或是令人厭惡的人勝過智多星
  • 1:36 - 1:40
    我們通常會笑
    因為出乎我們意料之外
  • 1:40 - 1:43
    據說古希臘喜劇家
    亞里斯多德曾說過
  • 1:43 - 1:47
    幽默的秘密在於驚喜
  • 1:47 - 1:51
    這種驚喜或幽默不協調理論
  • 1:51 - 1:54
    就是說與我們會笑
    與其他事物格格不入的事物
  • 1:54 - 1:57
    或者違反了我們預期的事
  • 1:57 - 1:59
    像青蛙和豬約會
  • 1:59 - 2:02
    或是蜥蜴在賣保險
  • 2:02 - 2:04
    嬰兒在跳迪斯可
  • 2:04 - 2:06
    修女在跳迪斯可
  • 2:06 - 2:08
    貓在跳迪斯可
  • 2:08 - 2:12
    事實上,嬰兒、修女或貓
    可以做相當多的事情
  • 2:12 - 2:15
    其中也包括迪斯可
  • 2:15 - 2:19
    另一個發現不協調的有趣方式
    就是製造連結
  • 2:19 - 2:23
    確切在腦海中繪出心智圖
  • 2:23 - 2:24
    從小處著手
  • 2:24 - 2:25
    選擇單字
  • 2:25 - 2:27
    我選擇酸黃瓜
  • 2:27 - 2:30
    把它記下來,並盡快嘗試建立連結
  • 2:30 - 2:31
    酸黃瓜讓我想起什麼
  • 2:31 - 2:32
    誰吃了酸黃瓜
  • 2:32 - 2:35
    我從小有什麼關於酸黃瓜的珍貴回憶
  • 2:35 - 2:38
    產生喜劇材料的另一個好方法
  • 2:38 - 2:42
    就是從觀察轉為想像力
  • 2:42 - 2:45
    嘗試從「是...」到「如果...」
  • 2:45 - 2:49
    例如,如果想替代馬蹄聲
  • 2:49 - 2:51
    你只需要一對椰子
  • 2:51 - 2:54
    好吧,讓我們想想有哪些其他
    在歷史上值得紀念的時刻
  • 2:54 - 2:55
    文學創作
  • 2:55 - 2:56
    或電影
  • 2:56 - 2:58
    要是他們使用了椰子當道具會怎樣?
  • 2:58 - 3:00
    大膽點,放手吧
  • 3:00 - 3:03
    即使有些想法看似太過火
  • 3:03 - 3:04
    或太過做作
  • 3:04 - 3:05
    或太過愚蠢
  • 3:05 - 3:07
    無論如何都嘗試
    將它趕快記下來吧
  • 3:07 - 3:11
    別人或許和你有不同的看法
  • 3:11 - 3:16
    而最愚蠢想法的反面
    可能就是最聰明的
  • 3:16 - 3:19
    如果那些倒楣事
    全在現實生活中發生了呢
  • 3:19 - 3:22
    你有沒有注意到
    有多少喜劇圍繞著
  • 3:22 - 3:26
    我們會覺得很惱怒、
    失望和害羞的事
  • 3:26 - 3:31
    威爾·羅傑斯說:
    「只要發生在別人身上一切都很好笑」
  • 3:31 - 3:33
    所以,如果你有一個糟糕的早晨
  • 3:33 - 3:36
    想像它發生在一個你創造的角色身上
  • 3:36 - 3:41
    過了下午,壞心情
    至少讓你寫完了一齣喜劇
  • 3:41 - 3:43
    一旦你掌握了你的角色和故事
  • 3:43 - 3:48
    這裡有幾個快速
    且簡單的技巧讓他們更吸睛
  • 3:48 - 3:49
    三步規則
  • 3:49 - 3:51
    又稱轉折法
  • 3:51 - 3:54
    嘗試建立一個預訂的模式
  • 3:54 - 3:56
    然後轉折,推翻他
  • 3:56 - 3:59
    猶太牧師、牧師和一顆椰子
    走進一間酒吧
  • 3:59 - 4:04
    這裡的規則是東西到你面前你就得喝
  • 4:04 - 4:08
    猶太牧師、牧師和一顆椰子
    走進了迪斯可舞廳
  • 4:08 - 4:10
    這就要講到所謂的K原則
  • 4:10 - 4:14
    出於某種原因 我們的耳朵認為
  • 4:14 - 4:16
    K音是滑稽的
  • 4:16 - 4:17
    椰子
  • 4:17 - 4:18
    迪斯可
  • 4:18 - 4:19
    酸黃瓜
  • 4:19 - 4:21
    蟋蟀
  • 4:21 - 4:24
    好吧... 我們並不是總能被逗笑
  • 4:24 - 4:26
    幽默是主觀的
  • 4:26 - 4:27
    喜劇要經過反覆試驗
  • 4:27 - 4:29
    寫作必須重複修改
  • 4:29 - 4:30
    只要堅持嘗試
  • 4:30 - 4:31
    找出缺陷
  • 4:31 - 4:33
    發現細節
  • 4:33 - 4:34
    加入不協調
  • 4:34 - 4:35
    結合K音單字
  • 4:35 - 4:39
    記住寫作有趣最重要的規則
  • 4:39 - 4:41
    享受吧
  • 4:41 - 4:42
    正如查爾斯·狄更斯所說
  • 4:42 - 4:46
    「世界上沒有什麼東西的感染力
  • 4:46 - 4:48
    勝過幽默和笑聲了」
  • 4:48 - 4:51
    還有迪斯可
Title:
如何讓你的寫作更有趣 - Cheri Steinkellner
Description:

查看完整課程:https://ed.ted.com/lessons/how-to-make-your-writing-funnier-cheri-steinkellner

你有沒有注意到有多少笑話會由「你有沒有注意到...」開頭?而大部分人會接著說
「怎樣嗎?」只要稍微注意平常不常注意到的日常事物,我們可以發現很多的笑料。榮獲艾美獎的喜劇作家Cheri Steinkellner提供在你的寫作中尋找笑料的一些技巧和竅門。

課程由 Cheri Steinkellner 提供
動畫由 Anton Bogaty 提供

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:07

Chinese, Traditional subtitles

Revisions