Dos tomates y dos destinos _ITA subtitle
-
0:51 - 0:56Scusa il ritardo, è che ho trovato un fiorista aperto..
-
0:58 - 1:00Mi chiamo Maurizio .
-
1:06 - 1:07Scusa scusa
-
1:07 - 1:09Come ti chiami?
-
1:09 - 1:09K44 .
-
1:09 - 1:12Che nome carino, anche l'adesivo è molto carino.
-
1:14 - 1:18Ehi, guarda, non ti voglio imbrogliare, mi aspettavo qualcosa di diverso.
-
1:18 - 1:22Che cosa si aspettavi? - In chat sembravi diverso, non lo so .
-
1:22 - 1:25Io sono un pomodoro .
-
1:26 - 1:31Cosa prendete? - Guardi, vorrei un nitrofosfato di zolfo al 12%
-
1:31 - 1:33e mi può portare la carta degli erbicidi?
-
1:33 - 1:35Ma fanno bene? - No, ma guarda che la pelle.
-
1:37 - 1:40Uh, che liscia. -Certo.
-
1:40 - 1:43Io ... avete letame ? -Per favore ...
-
1:43 - 1:46Scusi? -Merda, di capra o di pecora .
-
1:46 - 1:51No, non ne abbiamo ... -Be', allora un bicchiere d'acqua, grazie .
-
1:52 - 1:55Davvero ti piace quella roba?
-
1:55 - 1:56Ora capisco il tuo odore.
-
1:56 - 1:58Perchè, che odore ho?
-
1:58 - 2:02La cosa migliore che si può dire di te è che si sente un odore strano.
-
2:02 - 2:07Beh, ho l'odore di un pomodoro. Tu non sai di niente?
-
2:07 - 2:13Di cosa dovrei avere odore? -Ah, è vero che non si sente odore di nulla.
-
2:13 - 2:16Te l'ho detto! L'odore è molto volgare, da poveracci.
-
2:17 - 2:18Grazie.
-
2:27 - 2:30Quanti anni hai ? -Farò un mese .
-
2:30 - 2:33Un mese... non si nota, hai il doppio della mia età.
-
2:33 - 2:35Non voglio sapere cosa direbbero di me .
-
2:35 - 2:38Però, per essere così giovane sei molto carino.
-
2:38 - 2:41Che vorresti essere da grande? Voglio essere kepchup,
-
2:41 - 2:43quasi sicuramente diventerò kepchup.
-
2:43 - 2:47Beh, io ...una ratatouille. -Una ratatouille?
-
2:47 - 2:50Naturalmente, è che non avendo studiato...
-
2:50 - 2:54Beh, quello che ho imparato è stato lì nell'orto del villaggio.
-
2:54 - 2:57Io ho studiato nel Michigan Laboratory School.
-
2:57 - 2:59che è un istituto privato, carissimo.
-
2:59 - 3:02Molto prestigioso, costa un occhio della testa .
-
3:02 - 3:03Non lo conosco.
-
3:05 - 3:07In un villaggio ... dici di vivere. -Si .
-
3:07 - 3:09Sono di un villaggio... sì .
-
3:12 - 3:16Sono nato in un villaggio, in uno di quegli orti lungo il fiume
-
3:16 - 3:17niente di speciale .
-
3:17 - 3:20Peccato, vero? . -No, è stato molto bello invece,
-
3:20 - 3:23con le melanzane . -Con le... che?
-
3:23 - 3:25Melanzane, non le conosci ? -No .
-
3:25 - 3:27Beh, nel mio orto ce n'erano un sacco.
-
3:27 - 3:30Un botto. E poi c'erano i peperoni,
-
3:30 - 3:33i fagioli, che stanno sulle loro, ma sono brave persone.
-
3:33 - 3:38Mi sono sempre divertito, di giorno con tutto il sole per noi e la sera ci davano da bere e di notte
-
3:38 - 3:41guardando le stelle, tutti seduti al fresco, chiacchierando
-
3:41 - 3:45con la lattuga, che sono molto fresche, ci divertivamo.
-
3:45 - 3:48E la mattina , la contadina
-
3:48 - 3:49La conta... che?
-
3:50 - 3:52Non sai cosa è una contadina?
-
3:52 - 3:54Perché, chi ti ha cresciuto?
-
3:54 - 3:56Beh, un dirigente, che si è preso cura di me.
-
3:59 - 4:01Io vengo da una prestigiosa serra
-
4:01 - 4:04Sono il risultato di anni e anni di studio, il meglio del transgenico.
-
4:04 - 4:07Cosa? -Non sei stato geneticamente modificato?
-
4:07 - 4:08Beh, io non lo so, non so.
-
4:08 - 4:09Quindi no.
-
4:09 - 4:15Senti, eravamo tutti pomodori, pomodori, e non facciamo cose volgari
-
4:15 - 4:18come vedere le stelle o chiaccherare, noi dovevamo crescere e crescere
-
4:18 - 4:20per diventare grandi il più presto possibile
-
4:20 - 4:23e di tanto in tanto, ci davano pesticidi, erbicidi
-
4:23 - 4:26e altri prodotti chimici che hanno contribuito a proteggerci
-
4:26 - 4:29e a renderci esteticamente perfetti.
-
4:29 - 4:32E' evidente! C'è concorrenza nel settore agroalimentare, sai!
-
4:32 - 4:36Hey, che cosa è agro-alimentare? -Beh, è il progresso.
-
4:36 - 4:40Abbiamo viaggiato migliaia di chilometri, da altri continenti, altre culture.
-
4:44 - 4:45È che non hai viaggiato.
-
4:45 - 4:49Io... per la prima volta oggi su un bus di linea.
-
4:53 - 4:56Eh... guarda si sta facendo tardi. Devo quasi andare.
-
4:56 - 4:58Ehi, mi lasci assaggiarti un po'?
-
5:00 - 5:02Ma qui, di fronte a tutte queste persone, non mi pare il caso...
-
5:02 - 5:04E' per non avere fatto il viaggio per nulla.
-
5:05 - 5:09Ma non mi rovinare la pelle. -Solo un pochino.
-
5:11 - 5:13Tu non sai niente. -Certo che no .
-
5:13 - 5:15Di cosa dovrei sapere? -Beh, pomodoro.
-
5:15 - 5:19Io so di pomodoro. Guarda, provami un po'
-
5:28 - 5:31Ehi, quanto sei buono, sei buonissimo
-
5:31 - 5:33Sono saporito
-
5:33 - 5:35Che cosa prendi? -Io, niente, concime e acqua .
-
5:35 - 5:39Ancora un pochino. -Dai, non esagerare.
-
5:40 - 5:44Ehi, sei buonissimo. Si che voglio sposarti
-
5:45 - 5:47Ma se non te l'ho chiesto
-
5:47 - 5:50Come non me l'hai chiesto? La prima cosa che hai fatto prima ancora di arrivare. Se no, perché hai fatto tutto questo?
-
5:50 - 5:52Per incontrarci e poi vedere come va.
-
5:52 - 5:55Inoltre, è che devo dire una cosa, non so come dirlo .
-
5:55 - 5:58No, senti , hai già pensato a quanti ibridi vuoi avere?
-
5:58 - 6:03Ibridi, vuoi dire bambini? Non so, l'importante è che crescano sani...
-
6:03 - 6:05Già, perché voglio essere madre. -Vado in bagno e torno subito.
-
6:05 - 6:07Mi aspetti, eh?
-
6:07 - 6:10Ma ascoltami, è che mi piacerebbe studiassero in Michigan
-
6:10 - 6:14come me, perché lì ci sono borse di studio, e sono molto seguiti.
-
6:14 - 6:18Domenica ci incontreremo con i miei genitori a mangiare.
-
6:18 - 6:22Te lo dico perchè mi hanno già chiamato, ok ?
-
6:25 - 6:26Paghi tu.
-
7:11 - 7:16Sì, sono anche un viaggiatore, mi piace viaggiare,
-
7:16 - 7:20mi è sempre piaciuta la zona di Benidorm
-
7:20 - 7:24e lì possiamo trascorrere due o tre mesi in estate
-
7:24 - 7:28Potremmo forse anche prendere una casetta
-
7:28 - 7:32o qualcosa del genere, e se dobbiamo prendere i soldi degli studi dei ragazzi
-
7:32 - 7:36li prendiamo, perché vedi, non devono studiare tutti
-
7:38 - 7:44Non mi imp... a me... hey, il mio ragazzo è in bagno, non chiuderete già.
-
7:44 - 7:47Non so che starà facendo, gli sarà venuto mal di pancia.
-
7:47 - 7:51Però non chiudete . Maurizio, Maurizio.
- Title:
- Dos tomates y dos destinos _ITA subtitle
- Description:
-
Dos tomates, uno transgénico y otro campesino, se citan en un bar después de haberse conocido a través de un chat en internet...Una producción de VSF basada en la idea Original de Aníbal Gómez interpretada por Joaquín Reyes y Carlos Areces.
Y tú... ¿de qué eres? De espachurrar o de abonar?
http://dostomates.wix.com/dosdestinos#!%C2%BFabonas-o-espachurras? - Video Language:
- Spanish
- Duration:
- 08:57
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos | |
![]() |
RiCiclofficina Senza Freni edited Italian subtitles for Dos tomates y dos destinos |