Как потеря помогла одной художнице найти красоту в несовершенстве | Алисса Монкс | TEDxIndianaUniversity
-
0:23 - 0:24Я художник.
-
0:24 - 0:27Я делаю крупномасштабные
фигуративные картины, -
0:27 - 0:28что означает, я рисую людей,
-
0:29 - 0:30вот как здесь.
-
0:31 - 0:34Но сегодня я хочу рассказать вам
о чём-то очень личном, -
0:34 - 0:37что изменило мою работу
и моё мировоззрение. -
0:38 - 0:40Это то, через что все мы проходим,
-
0:40 - 0:43и я надеюсь, что мой опыт
может быть кому-то полезен. -
0:45 - 0:48Чтобы у вас было некое представление
обо мне — я младшая в семье из восьми. -
0:49 - 0:51Да, в моей семье восемь детей.
-
0:51 - 0:53У меня есть шесть старших братьев
и одна сестра. -
0:53 - 0:56Чтобы вы представляли себе,
на что это похоже, — -
0:56 - 0:58когда моя семья ехала на отдых,
-
0:58 - 1:00мы брали автобус.
-
1:00 - 1:02(Смех)
-
1:05 - 1:08Моя супермама возила нас по всему городу
-
1:08 - 1:11на наши многочисленные кружки.
-
1:11 - 1:12Не в автобусе,
-
1:13 - 1:15у нас была и обычная машина.
-
1:16 - 1:18Она водила меня на уроки искусства,
-
1:18 - 1:19и не на один или два.
-
1:19 - 1:25Она водила меня на каждый доступный
кружок по искусству с 8 до 16 лет, -
1:25 - 1:27потому что это всё, что меня интересовало.
-
1:27 - 1:30Она даже ходила на занятия
вместе со мной в Нью-Йорке. -
1:30 - 1:34А будучи самой младшей из восьми,
я выучила несколько приёмов по выживанию. -
1:34 - 1:35Правило номер один:
-
1:36 - 1:38не давай своему старшему брату
видеть, как ты делаешь глупости. -
1:40 - 1:42Так я научилась быть тихой и аккуратной,
-
1:42 - 1:45чётко следовать правилам
и вести себя подобающе. -
1:46 - 1:49Но в живописи правила устанавливала я.
-
1:49 - 1:50Это был мой личный мир.
-
1:52 - 1:55К 14-ти годам я знала,
что действительно хочу быть художницей. -
1:56 - 2:00Мой грандиозный план был стать
официанткой, чтобы заниматься живописью. -
2:01 - 2:02И я продолжала оттачивать свои навыки.
-
2:03 - 2:05Я поступила в институт и получила
степень магистра искусств, -
2:05 - 2:08и во время моей первой сольной выставки
мой брат спросил меня: -
2:08 - 2:11«Что означают все эти красные метки
рядом с картинами?" -
2:11 - 2:13Никто не был удивлён больше меня.
-
2:14 - 2:16Красные точки означали,
что картины проданы -
2:16 - 2:18и что я в состоянии заплатить за квартиру,
-
2:18 - 2:20рисуя картины.
-
2:20 - 2:24И хотя в моей квартире было
четыре электрические розетки -
2:24 - 2:27и я не могла использовать
микроволновку и тостер одновременно, -
2:27 - 2:29я, тем не менее, могла
заплатить за квартиру. -
2:30 - 2:31Так что я была счастлива.
-
2:32 - 2:35Вот картина, написанная в то время.
-
2:36 - 2:38Я хотела сделать её
как можно более реалистичной. -
2:38 - 2:40Она должна была быть
конкретной и правдоподобной. -
2:42 - 2:46Это было место, где я была изолирована
и обладала абсолютным контролем. -
2:48 - 2:52С тех пор я сделала карьеру,
рисуя людей в воде. -
2:52 - 2:56Ванные и душевые были
идеальной замкнутой средой. -
2:56 - 2:58Это было интимно и лично,
-
2:58 - 3:02а вода была той сложной задачей,
которая занимала меня десять лет. -
3:02 - 3:04Я написала более 200 таких картин,
-
3:04 - 3:06некоторые из них 1,8 м на 2,4 м,
-
3:07 - 3:08как эта.
-
3:08 - 3:13Для этой картины я добавила в воду муку́,
чтобы сделать её мутной, -
3:13 - 3:16разлила растительное масло по поверхности
-
3:16 - 3:17и расположила там девушку;
-
3:17 - 3:19и когда я наладила освещение,
-
3:19 - 3:22это было так красиво, что мне
не терпелось это нарисовать. -
3:22 - 3:26Меня вела некая импульсивная
любознательность, -
3:27 - 3:29постоянный поиск чего-то нового:
-
3:29 - 3:31винил, пар, стекло.
-
3:31 - 3:35Один раз я втёрла себе в волосы вазелин,
-
3:35 - 3:37просто чтобы увидеть, как это будет.
-
3:37 - 3:39Не делайте этого.
-
3:39 - 3:40(Смех)
-
3:42 - 3:44Так что всё было хорошо.
-
3:44 - 3:45Я открывала свой путь.
-
3:46 - 3:48Я была нетерпелива и мотивирована
-
3:48 - 3:49и в окружении художников,
-
3:50 - 3:52постоянно посещала различные мероприятия.
-
3:53 - 3:55Я достигла некоторого успеха и признания
-
3:55 - 3:59и переехала в квартиру с более
чем четырьмя розетками. -
4:00 - 4:02Мы с мамой говорили допоздна,
-
4:02 - 4:05рассказывая про наши последние идеи
и вдохновляя друг друга. -
4:06 - 4:07Она делала прекрасную керамику.
-
4:09 - 4:12У меня есть друг по имени Бо,
он написал картину, -
4:12 - 4:14где мы с его женой танцуем у океана.
-
4:14 - 4:16Он назвал её «Светлые годы».
-
4:16 - 4:19Я спросила его, что это значит,
и он сказал: -
4:19 - 4:22«Ну, это когда ты уже повзрослел,
ты уже не ребёнок, -
4:23 - 4:27но ты всё ещё не обременён
жизненными обязательствами». -
4:27 - 4:29Это было оно. Это были светлые годы.
-
4:31 - 4:338 октября 2011 года
-
4:33 - 4:35светлые годы подошли к концу.
-
4:35 - 4:37Моей маме диагностировали рак лёгких.
-
4:39 - 4:42Он распространился на её кости,
он был в её мозге. -
4:43 - 4:45Когда она сказала мне это,
я упала на колени. -
4:45 - 4:46Я впала в истерику.
-
4:48 - 4:50И когда я взяла себя в руки
и посмотрела на неё, -
4:50 - 4:52я поняла, что речь сейчас не обо мне.
-
4:52 - 4:54Нужно было найти способ ей помочь.
-
4:55 - 4:57Мой папа врач,
-
4:57 - 5:00поэтому крупно повезло,
что он был за главного, -
5:00 - 5:02и он прекрасно справлялся с уходом за ней.
-
5:03 - 5:06Но я тоже хотела сделать всё,
что могла, чтобы помочь, -
5:06 - 5:08поэтому я хотела попробовать всё.
-
5:08 - 5:10Мы все хотели.
-
5:10 - 5:12Я исследовала альтернативные лекарства,
-
5:12 - 5:15диеты, соковую терапию, иглоукалывание.
-
5:16 - 5:17Наконец я спросила её:
-
5:17 - 5:19«Ты этого от меня хочешь?»
-
5:19 - 5:21И она сказала: «Нет».
-
5:22 - 5:25Она сказала: «Успокойся.
Ты будешь нужна мне позже». -
5:28 - 5:30Она знала, что происходит,
-
5:30 - 5:32и она знала, чего ни врачи,
-
5:32 - 5:34ни эксперты, ни Интернет не знали:
-
5:34 - 5:36как именно она хотела пройти через это.
-
5:37 - 5:38Я должна была спросить её.
-
5:40 - 5:42Я поняла, что, попробуй я это исправить,
-
5:42 - 5:44я бы всё упустила.
-
5:45 - 5:46Поэтому я просто начала быть с ней,
-
5:46 - 5:49чтобы это ни значило,
и какой бы ни была ситуация, -
5:50 - 5:51просто вправду слушала её.
-
5:53 - 5:57Если раньше я сопротивлялась,
то теперь я смирилась, -
5:57 - 6:00отказавшись от попыток
контролировать неконтролируемое -
6:00 - 6:03и просто была там с ней.
-
6:04 - 6:05Время замедлилось,
-
6:06 - 6:08и даты утратили значение.
-
6:09 - 6:11У нас сложился определённый режим.
-
6:12 - 6:15Рано утром я забиралась к ней
в постель и спала с ней. -
6:15 - 6:17Мой брат приходил к завтраку,
-
6:17 - 6:20и мы были так рады слышать,
как подъезжает его машина. -
6:20 - 6:23Так что я помогала ей встать
и брала её за руки -
6:23 - 6:25и помогала ей пройти на кухню.
-
6:26 - 6:29У неё была огромная кружка,
которую она сделала сама, -
6:29 - 6:31и из которой любила пить свой кофе,
-
6:32 - 6:34и она любила ирландский хлеб на завтрак.
-
6:36 - 6:37Потом был душ,
-
6:37 - 6:38и она обожала эту часть.
-
6:38 - 6:40Она любила тёплую воду,
-
6:40 - 6:43так что я делала её
такой комфортной, как могла — -
6:44 - 6:45как в спа.
-
6:46 - 6:47Моя сестра иногда мне помогала.
-
6:47 - 6:50У нас были тёплые полотенца,
-
6:50 - 6:52и тапочки были готовы немедленно,
-
6:52 - 6:54и ей ни на миг не было холодно.
-
6:55 - 6:56Я сушила ей волосы.
-
6:57 - 7:00Мои братья приходили вечером
и приводили своих детей, -
7:00 - 7:02это был самый светлый момент её дня.
-
7:03 - 7:06Со временем мы стали использовать
инвалидное кресло, -
7:06 - 7:08и она не так уж сильно хотела есть
-
7:08 - 7:13и пила кофе из самой крошечной
чашечки, какую мы смогли найти. -
7:15 - 7:17Я больше не могла ухаживать за ней сама,
-
7:17 - 7:19поэтому мы наняли сиделку
помогать мне с душем. -
7:21 - 7:23Эта простая ежедневная деятельность
-
7:23 - 7:25стала нашим священным ритуалом,
-
7:26 - 7:28и мы повторяли его изо дня в день,
-
7:28 - 7:29пока распространялся рак.
-
7:30 - 7:32Это было и успокаивающе, и болезненно,
-
7:32 - 7:35и именно так мне этого хотелось.
-
7:37 - 7:39Мы назвали это время «прекрасно ужасным».
-
7:41 - 7:44Она умерла 26 октября 2012 года.
-
7:44 - 7:48Через год и три недели
после постановки диагноза. -
7:49 - 7:50Её не стало.
-
7:54 - 7:56Мои братья, сестра, и отец и я —
-
7:56 - 8:00мы все собрались вместе,
поддерживая и заботясь друг о друге. -
8:00 - 8:02Было так, будто вся динамика нашей семьи,
-
8:02 - 8:04все наши установленные роли исчезли,
-
8:04 - 8:07и мы просто были все вместе
в этой неизвестности, -
8:07 - 8:09чувствуя одно и то же
-
8:09 - 8:10и заботясь друг о друге.
-
8:12 - 8:14Я так благодарна за них.
-
8:18 - 8:21Проводя бóльшую часть времени
одна в студии за работой, -
8:21 - 8:24я понятия не имела, что эта связь
-
8:24 - 8:27может быть такой важной, такой исцеляющей.
-
8:27 - 8:29Это было самое главное.
-
8:31 - 8:32Этого я всегда хотела.
-
8:34 - 8:38После похорон для меня пришло время
вернуться в студию. -
8:40 - 8:43Я упаковала вещи в машину
и поехала назад в Бруклин, -
8:43 - 8:46вернулась к рисованию —
тому, что я делала всегда. -
8:47 - 8:48И вот что случилось.
-
8:52 - 8:56Это похоже на освобождение от всех
понятий, которые у меня были. -
8:58 - 9:03Это безопасное, очень, очень тщательно
воспроизведённое место, -
9:03 - 9:06которое я создавала
во всех своих картинах, — -
9:06 - 9:08это был миф.
-
9:08 - 9:09Это не сработало.
-
9:10 - 9:12И я боялась, потому что
не хотела больше рисовать. -
9:16 - 9:17Так что я пошла в лес.
-
9:17 - 9:21Я думала, попробую это, выйду на природу.
-
9:21 - 9:24У меня были мои краски,
и я не была пейзажистом, -
9:24 - 9:27но на самом деле я не была
художником конкретного стиля, -
9:27 - 9:30и у меня не было ни привязанности,
ни ожиданий, -
9:30 - 9:33что позволило мне быть
безрассудной и свободной. -
9:33 - 9:35И я оставила одну из этих мокрых картин
-
9:35 - 9:37на улице ночью
-
9:37 - 9:41рядом с фонарём в лесу.
-
9:41 - 9:44К утру она была покрыта жуками.
-
9:45 - 9:48Но мне было всё равно.
Это было не важно. Не важно. -
9:48 - 9:50Я взяла все эти картины назад в студию,
-
9:50 - 9:53и царапала их, и вырезала в них,
-
9:53 - 9:55и вылила на них растворитель,
-
9:55 - 9:57нанесла больше краски сверху,
рисовала снова. -
9:57 - 9:59У меня не было плана,
-
10:00 - 10:02но я наблюдала за тем, что происходит.
-
10:03 - 10:05Это та самая, со всеми жуками на ней.
-
10:06 - 10:08Я не пыталась изобразить
реальное пространство. -
10:09 - 10:13Это был хаос и несовершенство,
которые очаровали меня, -
10:13 - 10:15и что-то начало происходить.
-
10:16 - 10:18Я вновь стала любопытной.
-
10:19 - 10:21Это ещё одна из леса.
-
10:23 - 10:25Хотя здесь был один нюанс.
-
10:25 - 10:27Я не могла контролировать краску,
как я делала это раньше. -
10:28 - 10:31Это должно было быть чем-то вроде
намёков и предположений, -
10:31 - 10:33а не объяснений и описаний.
-
10:34 - 10:38И эта несовершенная, хаотическая,
турбулентная поверхность -
10:38 - 10:40рассказывала историю.
-
10:43 - 10:46Я вновь стала такой же любопытной,
какой была будучи студенткой. -
10:47 - 10:52И следующим шагом стало то, что я хотела
поместить фигуры в эти картины, людей, -
10:53 - 10:55и я любила эту новую среду,
-
10:55 - 10:59Поэтому я хотела иметь всё —
и людей, и эту атмосферу. -
11:01 - 11:03Когда меня настигла идея того,
как это сделать, -
11:03 - 11:05я испытала что-то вроде
тошноты и головокружения, -
11:06 - 11:08что скорее всего было вызвано адреналином,
-
11:08 - 11:11но для меня это был
по-настоящему хороший знак. -
11:11 - 11:14И сейчас я хочу показать вам,
что из этого получилось. -
11:15 - 11:19Это то, чего я ещё не показывала,
и я думаю, это будет анонсом -
11:19 - 11:20моей будущей выставки,
-
11:20 - 11:21того, что уже готово.
-
11:23 - 11:25Бесконечное пространство
-
11:26 - 11:28вместо изолированной ванной.
-
11:28 - 11:30Я выхожу наружу, а не закрываюсь внутри.
-
11:32 - 11:33Ослабление контроля,
-
11:35 - 11:37смакование несовершенств,
-
11:37 - 11:38принятие...
-
11:39 - 11:41допущение несовершенства.
-
11:42 - 11:44И в этом несовершенстве
-
11:44 - 11:47вы можете найти уязвимость.
-
11:47 - 11:51Я могу ощутить свои глубочайшие
устремления, что наиболее важно для меня, -
11:53 - 11:55ту человеческая связь,
-
11:56 - 12:00которая может произойти в пространстве,
где нет сопротивления и контроля. -
12:01 - 12:03Я хочу писать картины про это.
-
12:05 - 12:07И вот чему я научилась.
-
12:08 - 12:11У всех нас в этой жизни
будут большие потери, -
12:12 - 12:14может работа или карьера,
-
12:14 - 12:18отношения, любовь, наша молодость.
-
12:19 - 12:21Мы потеряем наше здоровье,
-
12:21 - 12:22любимых людей.
-
12:23 - 12:26Эти виды потерь вне нашего контроля.
-
12:26 - 12:27Они непредсказуемы,
-
12:28 - 12:30и они поставят нас на колени.
-
12:31 - 12:33И я говорю: позвольте им.
-
12:34 - 12:37Упадите на колени. Смиритесь.
-
12:38 - 12:40Оставьте попытки изменить это
-
12:40 - 12:42или даже само желание изменить это.
-
12:43 - 12:44Это не изменится.
-
12:46 - 12:48И тогда появится пространство,
-
12:48 - 12:51и в этом пространстве ощутите
свою уязвимость, -
12:51 - 12:53что для вас важнее всего,
-
12:53 - 12:54ваши глубочайшие устремления.
-
12:56 - 12:58И будьте любознательны, связываясь
-
12:59 - 13:02с тем и теми, кто действительно рядом,
-
13:03 - 13:04бодрствует и жив.
-
13:05 - 13:07Это то, чего все мы хотим.
-
13:08 - 13:11Давайте воспользуемся возможностью
найти нечто прекрасное -
13:12 - 13:15в неизвестном, в непредсказуемом
-
13:16 - 13:17и даже в ужасном.
-
13:19 - 13:20Спасибо.
-
13:20 - 13:23(Аплодисменты)
- Title:
- Как потеря помогла одной художнице найти красоту в несовершенстве | Алисса Монкс | TEDxIndianaUniversity
- Speaker:
- Алисса Монкс
- Description:
-
Художница Алисса Монкс находит красоту и вдохновение в неизвестном, непредвиденном и даже ужасном. В поэтичной, интимной речи, она опишет взаимодействие жизни, краски и полотна через своё развитие как художника и как человека.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:39
Retired user approved Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Retired user edited Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Retired user edited Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Retired user edited Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Retired user edited Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Anastasiya Zhivkova edited Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity | ||
Anastasiya Zhivkova edited Russian subtitles for The Beautiful Awful | Alyssa Monks | TEDxIndianaUniversity |