< Return to Video

Conoce Amara: Jana, Margarita, Allison y Jenny

  • 0:00 - 0:03
    ♪ (música alegre) ♪
  • 0:04 - 0:05
    (risas)
  • 0:05 - 0:08
    Conoce Amara:
    Jana, Margarita, Allison y Jenny
  • 0:08 - 0:10
    Hola, soy Jana.
  • 0:10 - 0:15
    Dirijo las funciones
    de Contabilidad y Recursos humanos.
  • 0:15 - 0:16
    Me llamo Margarita.
  • 0:17 - 0:20
    Trabajo en Amara
    como probadora de software.
  • 0:20 - 0:24
    ¿Cómo pasas los fines de semana?
  • 0:24 - 0:25
    Generalmente, tenis de mesa
  • 0:25 - 0:30
    o ir en bicicleta
    a alguna hermosa playa local.
  • 0:30 - 0:31
    Me gusta cocinar.
  • 0:31 - 0:33
    Y también hago trabajo voluntario.
  • 0:33 - 0:34
    Leer.
  • 0:34 - 0:35
    Leer.
  • 0:35 - 0:37
    Leer algún libro interesante.
  • 0:37 - 0:40
    ¿Tienes plantas o mascotas?
  • 0:40 - 0:42
    (riendo) Tengo seis perros.
  • 0:42 - 0:44
    Todos son rescatados,
  • 0:44 - 0:46
    así que juego mucho con mis perros.
  • 0:46 - 0:49
    Tengo un Lirio de la Paz
    que he tenido por años.
  • 0:49 - 0:51
    Esta es Lily Tomlin,
    no tiene relación con la original.
  • 0:51 - 0:55
    ¿Qué te gusta de trabajar con Amara?
  • 0:56 - 0:58
    Simplemente conectar con la audiencia.
  • 0:58 - 1:03
    Tan solo facilitar la vida de alguien
    por ese momento
  • 1:03 - 1:08
    en que está leyendo
    mi artículo de ayuda o lo que sea.
  • 1:08 - 1:13
    Al finalizar un proyecto,
    ya cuando estoy entregando,
  • 1:13 - 1:17
    digamos, un video terminado
    con subtítulos y traducciones,
  • 1:17 - 1:21
    eso me hace sentir satisfecha,
  • 1:21 - 1:24
    pensando: "Ah, ya tenemos más videos
  • 1:24 - 1:28
    con subtítulos y traducciones
    para que más gente pueda acceder a ellos".
  • 1:28 - 1:29
    Sin dudas, la gente.
  • 1:30 - 1:34
    El interés real de todos
    de hacer un mundo mejor
  • 1:34 - 1:37
    es increíble.
  • 1:37 - 1:41
    Todos tienen algo,
    que de algún modo están motivados
  • 1:41 - 1:44
    por la misión de Amara,
  • 1:44 - 1:47
    que es brindar accesibilidad
  • 1:47 - 1:52
    y también usar sus habilidades
    para compartir información con otros.
  • 1:52 - 1:55
    Es una cultura especial,
  • 1:55 - 2:01
    no se siente como una jerarquía.
  • 2:01 - 2:04
    Es realmente un esfuerzo cooperativo.
  • 2:04 - 2:09
    Estamos todos esparcidos
    tanto en geografía como en horas,
  • 2:09 - 2:13
    pero siempre encontramos
    tiempo para compartir.
  • 2:13 - 2:17
    ¿Qué idiomas hablas?
  • 2:17 - 2:20
    (risas) No soy muy fluida en inglés,
  • 2:20 - 2:24
    pero estoy aprendiendo
    lenguaje de signos americano, ruso.
  • 2:24 - 2:28
    La familia de mi esposo
    es de la antigua Unión Soviética
  • 2:28 - 2:32
    y me gustaría poder hablar
    con las otras generaciones de esa familia.
  • 2:32 - 2:36
    Inglés, español como mi lengua materna.
  • 2:36 - 2:40
    Mi lengua materna es ruso
    y uso inglés en mi trabajo.
  • 2:40 - 2:43
    Cantonés, un poco de mandarín.
  • 2:43 - 2:48
    También he aprendido
    un poco de español, alemán y chino.
  • 2:48 - 2:51
    Francés y un poco de árabe.
  • 2:51 - 2:54
    Hablo inglés y como
  • 2:54 - 2:58
    esto de español.
    (risas)
  • 2:58 - 3:02
    Evaluación sorpresa:
    ¿Cuándo salió la primera versión de Amara?
  • 3:02 - 3:04
    ¿En 2010 o 2013?
  • 3:05 - 3:07
    ¿2006?
  • 3:09 - 3:10
    ¿2001?
  • 3:11 - 3:13
    Pues, bueno, no lo sé.
    (risas)
  • 3:13 - 3:15
    2010.
  • 3:15 - 3:19
    Fue cuando se creó el primer prototipo.
  • 3:19 - 3:21
    Yo fui testigo,
  • 3:21 - 3:24
    era voluntaria de Amara en ese tiempo.
  • 3:24 - 3:27
    ¿Qué es accesibilidad para ti?
  • 3:27 - 3:30
    Que todos tengan las mismas oportunidades,
  • 3:30 - 3:35
    ser capaces de entender el mundo
    a través de videos
  • 3:35 - 3:39
    y mediante los subtítulos que brindamos
  • 3:39 - 3:41
    y que otras personas brindan,
  • 3:41 - 3:42
    sin límites.
  • 3:43 - 3:44
    Significa mucho.
  • 3:44 - 3:48
    Tengo un implante coclear
    y auxiliares auditivos.
  • 3:48 - 3:54
    Sin ellos, casi no puedo escuchar nada
  • 3:54 - 4:01
    y con ellos, puedo tener
    conversaciones con alguien,
  • 4:01 - 4:06
    pero no es tan fácil con cosas técnicas,
  • 4:06 - 4:11
    cuando veo videos o hablo por teléfono,
  • 4:11 - 4:16
    por eso los subtítulos son importantes.
  • 4:17 - 4:21
    Para mí, la accesibilidad
    comienza con la empatía.
  • 4:22 - 4:25
    Muchos de mis amigos,
    de hecho, no hablan inglés,
  • 4:25 - 4:30
    ser capaz de contribuir
    a que parte de la información
  • 4:30 - 4:33
    que he ayudado a subtitular en español,
  • 4:33 - 4:37
    si puedo compartirla
    con mis conocidos en Venezuela,
  • 4:37 - 4:40
    o mi familia, o mi mamá,
  • 4:40 - 4:41
    se siente muy bien.
  • 4:41 - 4:45
    ¿Qué efectos esperas
    que tenga Amara en el mundo?
  • 4:45 - 4:48
    Aceptación y...
  • 4:49 - 4:52
    Porque el mundo
    está en una situación tan complicada.
  • 4:52 - 4:55
    Comunicación, ¿sabes?
    Tan solo comunicación.
  • 4:55 - 4:58
    Cuando trabajamos todos los días
    con tanta gente
  • 4:58 - 5:00
    de tantos países,
  • 5:00 - 5:05
    te das cuenta de que todos
    somos diferentes pero iguales a la vez.
  • 5:05 - 5:08
    Creo que hay mucho potencial
    sin aprovechar
  • 5:08 - 5:14
    de esta herramienta
    para otro tipo de usuarios.
  • 5:14 - 5:17
    La transcripción es una gran oportunidad
  • 5:17 - 5:22
    para que la gente con problemas visuales
    pueda encontrar empleo.
  • 5:22 - 5:25
    Realmente espero ver que eso ocurra.
  • 5:25 - 5:30
    El uso de IA para producir subtítulos
  • 5:30 - 5:33
    ha ido en aumento en los últimos años
  • 5:33 - 5:37
    y se ha generado mucho humor
    y muchos errores,
  • 5:37 - 5:41
    y eso nos demuestra
    la importancia de la gente
  • 5:41 - 5:45
    en el proceso del lenguaje
    en cualquier forma.
  • 5:45 - 5:47
    Espero que la manera
    en que tratamos a la gente,
  • 5:47 - 5:50
    y la manera en ponemos
    su experiencia primero
  • 5:50 - 5:52
    y sus habilidades primero
  • 5:52 - 5:57
    sea vista y que inspire
  • 5:57 - 6:00
    a otros a decir
    que no es imposible hacerlo.
  • 6:00 - 6:03
    Subtítulos en español por Joanna Lam
Title:
Conoce Amara: Jana, Margarita, Allison y Jenny
Description:

Acerca de Amara:
Amara es un proyecto de Participatory Culture Foundation (PCF). Creamos herramientas para subtitular y traducir contenido audiovisual de manera colaborativa.

¡Conoce al equipo que hace funcionar amara.org! Para comenzar, Jana, Margarita, Allison y Jenny nos cuentan un poco de ellas mismas, por qué es importante la accesibilidad y el impacto que ellas esperan que Amara pueda lograr.

Encuentra más aquí:
Sitio oficial de Amara: https://www.amara.org/
Participatory Culture Foundation: https://www.pculture.org/
Facebook: https://www.facebook.com/Amara.PCF
Twitter: https://twitter.com/Amara_PCF
Blog de Amara: https://blog.amara.org/

Video producido por: Kenzie Slottow
Música: StoryBlocks (https://www.storyblocks.com/)

more » « less
Video Language:
Metadata: Geo
Team:
Volunteer
Duration:
06:06

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions