The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles
-
0:21 - 0:25My name is Aleli Alcala and I'm here to represent Universal Subtitles
-
0:25 - 0:27We realized that
-
0:27 - 0:34Video was fast becoming the most proliferate content on the internet. It delivers content
-
0:34 - 0:37like education, politics, health,
-
0:37 - 0:39and because of language barriers
-
0:39 - 0:41or if someone was deaf or hard of hearing
-
0:41 - 0:42they would
-
0:42 - 0:45be excluded from participating in the world they live in
-
0:45 - 0:49¿How can we ensure that each and everyone will subtitle their caption?
-
0:49 - 0:58We looked at Wikipedia, and how the power of volunteers enabled that almost impossible to happen
-
0:58 - 1:02And so we created the tecnology that combines the power of volunteers
-
1:02 - 1:05with the power of internet
-
1:05 - 1:08So that each and everyone of us can participate in making sure
-
1:08 - 1:11that every video on the web is subtitled
-
1:11 - 1:13and captioned
-
1:13 - 1:18The video can live anywhere and you can pull it in to Universal Subtitles
-
1:18 - 1:22subtitle it, and then put it back where it lived before
-
1:22 - 1:30There's an eight year old boy who wants so badly to share a video with his grandmother who does not
-
1:30 - 1:32speak English
-
1:32 - 1:36So, he subtitles the video into Spanish
-
1:36 - 1:39So that it can then be shared with his grandmother
-
1:39 - 1:43And that's the power of this type of technology
-
1:43 - 1:49Our dream, our vision and our pasion is that every video on the web
-
1:49 - 1:52is subtitled and captioned
-
1:52 - 1:56Which would allow all of us to participate in the world we live in
- Title:
- The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles
- Description:
-
YouTube description:
"Uploaded by TheTechMuseum on Nov 2, 2011.
Category:
Katherine M. Swanson Equality AwardCountry:
United States
http://www.universalsubtitles.org/Problem: Many videos are inaccessible because of the prohibitive cost and difficulty of creating captions and translations.
Solution: A simple, open, and collaborative way to subtitle videos.
Impact: 25,000 videos translated in the first 9 months, with 100,000 more expected by the end of 2011. Used extensively by media during recent global events, including the Arab Spring and Japanese tsunami. (...)"
- Video Language:
- English
- Team:
- Miro Subs
- Duration:
- 02:22
ushas3 edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
Oscar Upegui edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
huy.qa.nguyen010 edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
RENE GUICHARDAN edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
RENE GUICHARDAN edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
RENE GUICHARDAN edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
tkfanmail edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles | ||
Vekka edited English subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles |