Return to Video

The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles

  • 0:21 - 0:25
    My name is Aleli Alcala and I'm here to represent Universal Subtitles
  • 0:25 - 0:27
    We realized that
  • 0:27 - 0:34
    Video was fast becoming the most proliferate content on the internet. It delivers content
  • 0:34 - 0:37
    like education, politics, health,
  • 0:37 - 0:39
    and because of language barriers
  • 0:39 - 0:41
    or if someone was deaf or hard of hearing
  • 0:41 - 0:42
    they would
  • 0:42 - 0:45
    be excluded from participating in the world they live in
  • 0:45 - 0:49
    ¿How can we ensure that each and everyone will subtitle their caption?
  • 0:49 - 0:58
    We looked at Wikipedia, and how the power of volunteers enabled that almost impossible to happen
  • 0:58 - 1:02
    And so we created the tecnology that combines the power of volunteers
  • 1:02 - 1:05
    with the power of internet
  • 1:05 - 1:08
    So that each and everyone of us can participate in making sure
  • 1:08 - 1:11
    that every video on the web is subtitled
  • 1:11 - 1:13
    and captioned
  • 1:13 - 1:18
    The video can live anywhere and you can pull it in to Universal Subtitles
  • 1:18 - 1:22
    subtitle it, and then put it back where it lived before
  • 1:22 - 1:30
    There's an eight year old boy who wants so badly to share a video with his grandmother who does not
  • 1:30 - 1:32
    speak English
  • 1:32 - 1:36
    So, he subtitles the video into Spanish
  • 1:36 - 1:39
    So that it can then be shared with his grandmother
  • 1:39 - 1:43
    And that's the power of this type of technology
  • 1:43 - 1:49
    Our dream, our vision and our pasion is that every video on the web
  • 1:49 - 1:52
    is subtitled and captioned
  • 1:52 - 1:56
    Which would allow all of us to participate in the world we live in
Title:
The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles
Description:

YouTube description:

"Uploaded by TheTechMuseum on Nov 2, 2011.
Category:
Katherine M. Swanson Equality Award

Country:
United States
http://www.universalsubtitles.org/

Problem: Many videos are inaccessible because of the prohibitive cost and difficulty of creating captions and translations.

Solution: A simple, open, and collaborative way to subtitle videos.

Impact: 25,000 videos translated in the first 9 months, with 100,000 more expected by the end of 2011. Used extensively by media during recent global events, including the Arab Spring and Japanese tsunami. (...)"

more » « less
Video Language:
English
Team:
Miro Subs
Duration:
02:22

English subtitles

Revisions Compare revisions