ScienceCasts: Není cesty zpět - Ledovce Západní Antarktidy nevratně ubývají
-
0:01 - 0:03[ hudba ]
-
0:03 - 0:04Cesta bez návratu:
-
0:04 - 0:07Ledovce Západní Antarktidy nevratně ubývají --
-
0:07 - 0:09Presented by Science@NASA
-
0:09 - 0:11Během let,
-
0:11 - 0:14jak teploty po světě šplhaly vzhůru,
-
0:14 - 0:17badatelé v oboru klimatické změny s obavami hleděli na jedno místo
-
0:17 - 0:19asi víc než na jakékoliv jiné:
-
0:19 - 0:20Na Západoantartktický ledový štít,
-
0:20 - 0:23a zejména na jeho část, která taje nejrychleji,
-
0:23 - 0:26na ledovce, které ústí do Amundsenova moře.
-
0:26 - 0:27V této oblasti
-
0:27 - 0:30se nachází šestice ledovců ve vratké rovnováze,
-
0:30 - 0:32částečně podporované kontaktem s horninami kontinentu
-
0:32 - 0:35a částečně tím, že jejich konce plovou na vodě u pobřeží.
-
0:35 - 0:37Led té části Západoantarktického štítu,
-
0:37 - 0:38která napájí tyto obří ledovce,
-
0:38 - 0:41obsahuje tolik vody, že by zvedl hladinu oceánů o dobrý 1 m,
-
0:41 - 0:42pokud by roztál.
-
0:42 - 0:45To je znepokojivé, neboť ty ledovce opravdu tají.
-
0:45 - 0:47Navíc nová studie ukazuje, že
-
0:47 - 0:50jejich rozpad je zřejmě nezvratný.
-
0:50 - 0:52"Minuli jsme bod, odkud už není návratu,"
-
0:52 - 0:53říká Eric Rignot,
-
0:53 - 0:57glaciolog pracující současně v Jet Propulsion Laboratory NASA
-
0:57 - 0:59a na Kalifornské Univerzitě v Irvine.
-
0:59 - 1:01
Rignot a jeho kolegové -
1:01 - 1:04použili 19 let satelitních radarových dat
-
1:04 - 1:05aby mapovali rychle tající ledovce.
-
1:05 - 1:07Ve své práci,
-
1:07 - 1:09která byla přijata pro publikaci
-
1:09 - 1:10v Geophysical Research Letters,
-
1:10 - 1:12došli k závěru že
-
1:12 - 1:13"tento sektor Západní Antarktidy
-
1:13 - 1:16podléhá nestabilitě mořského ledového štítu,
-
1:16 - 1:19která významně přispěje ke zvyšování hladiny moře"
-
1:19 - 1:21v dalších stoletích.
-
1:21 - 1:23Klíčový pojem v Rignotově studii je
-
1:23 - 1:25"čára uzemnění" -
-
1:25 - 1:27linie, kde se ledovec odpoutává od podloží a začíná plavat na vodě.
-
1:27 - 1:30Protože prakticky celé tání probíhá tam,
-
1:30 - 1:32kde se spodek ledovce dotýká oceánu,
-
1:32 - 1:34je nutné zjistit, kudy čára uzemnění probíh
-
1:34 - 1:36aby šlo odhadnout tempo tání.
-
1:36 - 1:37Problém je v tom,
-
1:37 - 1:41že čáry uzemnění leží pod kilometrem ledu.
-
1:41 - 1:43"Pro člověka je to výzva,
-
1:43 - 1:45odhalit, kudy takové čáry probíhají", vysvětluje Rignot.
-
1:45 - 1:49"Na povrchu není zřejmé nic, co by signalizovalo:
-
1:49 - 1:51'Tady ledovec začíná plavat.'"
-
1:51 - 1:53Aby našli skryté linie uzemnění,
-
1:53 - 1:55zkoumali radarové obrazy ledovců
-
1:55 - 1:59pořízené satelity dálkového průzkumu Země Evropské vesmírné agentury
-
1:59 - 2:01od roku 1992 do 2011.
-
2:01 - 2:04Ledovce se ohýbají v reakci na dmutí moře (příliv a odliv).
-
2:04 - 2:06Rozborem pohybů odpovídajícíh průhybům
-
2:06 - 2:08byli schopni vystopovat průběh čar uzemnění.
-
2:08 - 2:10To vedlo ke klíčovému objevu.
-
2:10 - 2:13U všech ledovců, které studovali,
-
2:13 - 2:16se čáry uzemnění rychle vzdalovaly pryč od volného moře.
-
2:16 - 2:17"V tomto sektoru
-
2:17 - 2:19pozorujeme tempa ústupu,
-
2:19 - 2:21jaká nevidíme nikde jinde na Zemi," říká Rignot.
-
2:21 - 2:24Čára uzemnění Smithova ledovce se posunula nejrychleji,
-
2:24 - 2:26celých 35 kilometrů proti proudu.
-
2:26 - 2:29U ostatních ledovců to bylo od 10 do 30 kilometrů.
-
2:29 - 2:32Jak ledovce tají a ztrácejí na hmotnosti,
-
2:32 - 2:34začínají plavat nade dnem, na němž dříve spočívaly.
-
2:34 - 2:36Voda se dostává pod ledovec
-
2:36 - 2:38a posouvá čáru uzemnění do vnitrozemí.
-
2:38 - 2:40To pak zase
-
2:40 - 2:42snižuje tření mezi ledovcem a jeho podložím.
-
2:42 - 2:44Ledovec se zrychluje,
-
2:44 - 2:46protahuje do dálky a ztenčuje,
-
2:46 - 2:48což vede k tomu, že se čára uzemnění posouvá dál od moře.
-
2:48 - 2:51Je to pozitivní zpětnovazební smyčka,
-
2:51 - 2:53jejímž výsledkem je tání "utržené ze řetězu".
-
2:53 - 2:57Jediný přírodní vliv, který může onen proces zbrzdit či zastavit,
-
2:57 - 2:58by bylo "přišpendlení" k podloží --
-
2:58 - 3:02nějaký kopec na dně, který by zasahoval zespoda až do ledovce
-
3:02 - 3:04a bránil by mu v klouzání směrem k moři.
-
3:04 - 3:06Aby prozkoumali takovou možnost,
-
3:06 - 3:09pořídili badatelé novou mapu horninového podloží ledovců
-
3:09 - 3:12za použití radaru a dalších dat ze satelitů
-
3:12 - 3:13a z výzkumného letadla NASA IceBridge.
-
3:13 - 3:17Mapa odhalila že ledovce se už odpoutaly
-
3:17 - 3:19od mnoha takových malých vyvýšenin dna.
-
3:19 - 3:22Zkrátka, vypadá to, že už není žádné cesty zpět.
-
3:22 - 3:24"Za současných temp tání," říká závěrem Rignot,
-
3:24 - 3:28budou tyto ledovce během pár set let už jen historií."
-
3:28 - 3:31Další novinky o klimatické změně a jiných žhavých tématech
-
3:31 - 3:34najdete vždy na Science.nasa.gov.
- Title:
- ScienceCasts: Není cesty zpět - Ledovce Západní Antarktidy nevratně ubývají
- Description:
-
Český článek a odkazy na původní zdroje viz http://amper.ped.muni.cz/gw/clanky/led/.
Nová studie vedená badateli z NASA ukazuje, že půl tuctu rozhodujících ledovců Západoantarktického ledového štítu je již ve stavu nevratného úbytku. Tání těchto táhnoucích se ledových obrů ovlivní hladinu světového oceánu v dalších staletích.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 03:35
jenikhollan edited Czech subtitles for ScienceCasts: No Turning Back - West Antarctic Glaciers in Irreversible Decline |