Cómo aprender cualquier idioma en seis meses | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity
-
0:10 - 0:13Los de atrás,
¿me oyen bien? -
0:13 - 0:15Muy bien.
-
0:15 - 0:19¿Alguna vez han tenido
una pregunta en la mente -
0:19 - 0:25durante tanto tiempo que se convierte
en parte de lo que piensan? -
0:25 - 0:29¿Quizás incluso en parte de quienes son
como personas? -
0:29 - 0:33Bueno yo he tenido una pregunta
en la mente durante muchos, muchos años, -
0:33 - 0:37y es la siguiente:
¿Cómo acelerar el aprendizaje? -
0:38 - 0:40Esta es una pregunta interesante,
-
0:41 - 0:42porque si aceleras el aprendizaje
-
0:42 - 0:44puedes pasar menos tiempo en la escuela.
-
0:44 - 0:47Y si aprendes muy rápido,
-
0:47 - 0:50probablemente ni siquiera
tendrías que ir a la esuela. -
0:50 - 0:54Cuando yo era niño,
la escuela era buena pero... -
0:54 - 0:58a menudo me daba cuenta de que
la escuela se interponía en el aprendizaje -
0:58 - 1:03así que tenía esta pregunta en mente:
¿Cómo aprender más rápido? -
1:03 - 1:06Y esto empezó cuando era muy, muy joven.
-
1:06 - 1:07Cuando tenía 11 años
-
1:07 - 1:12les escribí a los investigadores de la
URSS, preguntando sobre la hipnopedia, -
1:12 - 1:14es decir, aprender mientras duermes,
-
1:14 - 1:17donde te dan una grabadora,
la pones junto a tu cama -
1:17 - 1:19y se enciende a mitad de la noche,
-
1:19 - 1:20mientras duermes,
-
1:20 - 1:23y supuestamente aprendes al escuchar esto.
-
1:23 - 1:25Una buena idea.
Desafortunadamente no funciona. -
1:25 - 1:30Pero la hipnopedia abrió las puertas
a la investigación en otras áreas -
1:30 - 1:33y hemos tenido descubrimientos increíbles
sobre el aprendizaje -
1:33 - 1:36que empezaron con esa pregunta.
-
1:36 - 1:40De ahí comencé a apasionarme
por la psicología -
1:40 - 1:43y me he involucrado en la psicología
de muchas maneras distintas, -
1:43 - 1:46durante toda mi vida.
-
1:46 - 1:50En 1981 fui a China
-
1:50 - 1:57y decidí que iba a tener un nivel
nativo de chino en dos años. -
1:57 - 2:01Hay que entender que en 1981
-
2:01 - 2:04todo el mundo pensaba que el chino
era extremadamente difícil -
2:04 - 2:07y que un occidental podría estudiarlo
durante 10 años o más -
2:07 - 2:10y nunca llegar a hablarlo muy bien.
-
2:10 - 2:12Y también fui con una idea distinta
-
2:12 - 2:14que fue tomar
todas las conclusiones -
2:14 - 2:16de las investigaciones psicológicas
hasta ese momento -
2:16 - 2:19y aplicarlas al proceso de aprendizaje.
-
2:20 - 2:25Lo genial fue que en seis meses
ya hablaba chino mandarín con fluidez -
2:25 - 2:28y me llevó un poco más
llegar a nivel nativo. -
2:28 - 2:34Sin embargo miraba alrededor y veía
a toda esta gente de países diferentes -
2:34 - 2:36teniendo muchas dificultades
con el chino; -
2:36 - 2:42y veía a chinos con muchas dificultades
para aprender inglés y otros idiomas. -
2:42 - 2:45Entonces mi pregunta se transformó en:
-
2:45 - 2:47¿Cómo se puede ayudar a un adulto normal
-
2:47 - 2:51a aprender un idioma nuevo
de manera efectiva, rápida y fácilmente? -
2:51 - 2:54Esta es una pregunta muy importante
en el mundo actual. -
2:54 - 2:57Tenemos retos enormes
con el medio ambiente, -
2:57 - 3:00tenemos retos enormes
con los transtornos sociales, -
3:00 - 3:02con las guerras,
toda clase de cosas que pasan -
3:02 - 3:05y si no nos podemos comunicar,
-
3:05 - 3:07nos va a ser muy difícil
resolver estos problemas. -
3:07 - 3:10Por eso necesitamos poder hablar
los idiomas de los demás, -
3:10 - 3:13esto es realmente importante.
-
3:13 - 3:16La pregunta entonces es:
¿Cómo lograr eso? -
3:16 - 3:19En realidad es muy sencillo.
-
3:19 - 3:22Buscar gente alrededor
que ya pueda hacerlo, -
3:22 - 3:25buscar situaciones en las que
ya funciona -
3:25 - 3:27y luego identificar
y aplicar los principios. -
3:27 - 3:31Se llama modelado y yo llevo
estudiando el aprendizaje de idiomas -
3:31 - 3:36y modelando el aprendizaje de idiomas
por 15 o 20 años ya. -
3:36 - 3:38Y mi conclusión,
mi observación de esto es, -
3:38 - 3:43que cualquier adulto puede aprender un
segundo idioma con fluidez en seis meses. -
3:44 - 3:50Cuando digo esto, mucha gente cree
que estoy loco, eso es imposible. -
3:50 - 3:54Permítanme recordarles
que la historia del progreso humano -
3:54 - 3:56se construyó superando
nuestros propios límites. -
3:57 - 4:03En 1950, todo el mundo creía que correr
una milla en cuatro minutos era imposible. -
4:04 - 4:06Y entonces Roger Bannister
lo logró en 1956; -
4:06 - 4:09y desde entonces se ha hecho
cada vez más rápido. -
4:09 - 4:13Hace 100 años, todos creían
que las cosas pesadas no volaban. -
4:13 - 4:16Pero sí lo hacen y todos lo sabemos.
-
4:16 - 4:18¿Cómo vuelan las cosas pesadas?
-
4:18 - 4:22Reorganizamos los materiales
usando los principios que hemos aprendido -
4:22 - 4:26al observar a la naturaleza,
a los pájaros en este caso. -
4:26 - 4:29Y hoy hemos llegado aún más lejos...
-
4:31 - 4:35Hemos ido aún más lejos
y ahora se puede volar en auto. -
4:35 - 4:38Se puede comprar uno de estos
por unos 200.000 dólares. -
4:38 - 4:40Ahora tenemos autos que vuelan.
-
4:40 - 4:43Y hay otra manera de volar
que hemos aprendido de las ardillas. -
4:43 - 4:47Todo lo que hay que hacer es imitar
lo que hace la ardilla al volar, -
4:47 - 4:50construir un traje llamado "Wingsuit"
y adelante, puedes volar como una ardilla. -
4:50 - 4:55Ahora, la mayoría, mucha gente,
no diría que todo el mundo -
4:55 - 4:57pero mucha gente cree que no sabe dibujar.
-
4:57 - 5:02Sin embargo hay unos principios clave,
cinco principios que puedes aplicar -
5:02 - 5:05para aprender a dibujar y de hecho
puedes aprender a dibujar en cinco días. -
5:06 - 5:11Si ustedes dibujan así y estudian
estos principios durante cinco días -
5:11 - 5:15y los aplican, después de cinco días
pueden dibujar algo así. -
5:15 - 5:18Ahora sé que esto es cierto
porque este fue mi primer dibujo, -
5:18 - 5:23después de cinco días de aplicar
estos principios, pude hacer esto. -
5:23 - 5:24Lo ví y dije:
-
5:24 - 5:28"¡Guau! Así que así es como me veo
cuando me concentro tan intensamente -
5:28 - 5:30que mi cerebro va a explotar".
-
5:31 - 5:35Entonces, cualquiera puede
aprender a dibujar en cinco días; -
5:35 - 5:38y usando la misma lógica,
-
5:38 - 5:42cualquiera puede aprender
un segundo idioma en seis meses. -
5:42 - 5:46¿Cómo? Hay cinco principios
y siete acciones. -
5:46 - 5:49Puede que haya algunos más
pero estos son absolutamente claves. -
5:49 - 5:53Y antes de hablar de ellos
quiero hablar de dos mitos. -
5:53 - 5:55Quiero disipar dos mitos:
-
5:55 - 5:57El primero es que se necesita talento.
-
5:57 - 5:58Permítanme hablarles de Zoe.
-
5:58 - 6:04Zoe es de Australia, se fue a Holanda,
e intentó aprender holandés, -
6:04 - 6:07tenía muchas, muchísimas
dificultades... -
6:07 - 6:09y al final la gente le decía:
"no sirves para esto", -
6:09 - 6:14"no tienes talento", "déjalo",
"eres una pérdida de tiempo" -
6:14 - 6:15y estaba muy deprimida.
-
6:15 - 6:17Entonces encontró
estos cinco principios, -
6:17 - 6:20se mudó a Brasil y los aplicó,
-
6:20 - 6:23y en seis meses
hablaba portugués fluidamente, -
6:23 - 6:24así que el talento no importa.
-
6:24 - 6:29La gente también cree que la inmersión en
un país es la forma de aprender un idioma. -
6:29 - 6:31Pero fíjense en Hong Kong,
en todos los occidentales -
6:31 - 6:36que llevan 10 años aquí,
y no hablan ni una palabra de chino. -
6:36 - 6:40Miren a todos los chinos que viven en
EE. UU., Gran Bretaña, Australia, Canadá, -
6:40 - 6:43llevan 10, 20 años allí
y no hablan nada de inglés. -
6:43 - 6:46La inmersión por sí misma no funciona.
-
6:46 - 6:50¿Por qué? Porque un hombre ahogándose
no puede aprender a nadar. -
6:50 - 6:52Cuando no hablas un idioma,
eres como un bebé. -
6:52 - 6:54Y si te metes en un contexto
-
6:54 - 6:59donde solo hay adultos hablando de cosas
que te superan, no aprenderás. -
6:59 - 7:02Entonces, ¿cuáles son los cinco principios
a los que necesitas prestar atención? -
7:02 - 7:05Primero: las cuatro palabras,
-
7:05 - 7:07atención, significado,
relevancia y memoria, -
7:07 - 7:10y estas se interconectan
de maneras muy importantes. -
7:10 - 7:12Especialmente cuando
hablamos de aprendizaje. -
7:12 - 7:15Acompáñenme en un viaje
por el bosque. -
7:15 - 7:17Van de paseo por el bosque
-
7:17 - 7:21y ven algo así...
marcas en un árbol, -
7:21 - 7:24puede que presten atención,
puede que no. -
7:24 - 7:26Siguen otros 50 metros
y ven esto... -
7:26 - 7:30Ya deberían estar poniendo atención.
-
7:30 - 7:33Otros 50 metros. Si no habían estado
poniendo atención, ven esto... -
7:33 - 7:36Y en este punto prestan atención.
-
7:38 - 7:40Y acaban de aprender que esto...
es importante, -
7:40 - 7:43es relevante
porque significa esto, -
7:43 - 7:48y a cualquier cosa o información
que se relacione con la supervivencia, -
7:48 - 7:50le van a poner atención
-
7:50 - 7:52y por lo tanto la van a recordar.
-
7:52 - 7:54Si se relaciona con sus metas personales,
-
7:54 - 7:56entonces van a ponerle atención.
-
7:56 - 7:59Si es relevante
lo van a recordar. -
7:59 - 8:02La primera regla: el primer principio
para aprender un idioma -
8:02 - 8:04es centrarse en contenido
que te sea relevante. -
8:04 - 8:06Esto nos lleva a las herramientas.
-
8:06 - 8:11Dominamos las herramientas
usándolas y aprendemos más rápido -
8:11 - 8:14cuando son relevantes para nosotros.
-
8:14 - 8:16Déjenme compartir una historia.
-
8:16 - 8:17Un teclado es una herramienta.
-
8:18 - 8:22Teclear en chino de cierta forma, hay
métodos para esto. Esa es una herramienta. -
8:22 - 8:25Tuve una compañera hace muchos años
-
8:25 - 8:28que iba a clases nocturnas;
martes y jueves por la noche, -
8:28 - 8:30dos horas cada día y practicaba en casa.
-
8:30 - 8:34Pasó así nueve meses,
y no aprendió a teclear en chino. -
8:35 - 8:36Una noche tuvimos una crisis.
-
8:37 - 8:40Teníamos 48 horas para entregar
un manual de entrenamiento en chino. -
8:41 - 8:43A ella le dieron el trabajo
y yo les garantizo -
8:43 - 8:45que en 48 horas,
aprendió a teclear en chino -
8:45 - 8:48porque era relevante,
tenía sentido, era importante, -
8:48 - 8:50estaba usando una herramienta
para crear valor. -
8:50 - 8:54El segundo principio para aprender
un idioma es usarlo -
8:54 - 8:58como una herramienta
para comunicarte desde el primer día. -
8:58 - 9:00Como lo hace un niño.
-
9:00 - 9:04Cuando llegué a China por primera vez,
no hablaba una palabra de chino, -
9:04 - 9:08y durante mi segunda semana,
tuve que tomar un tren nocturno. -
9:08 - 9:10Pasé ocho horas sentado
en en el comedor del tren -
9:10 - 9:12hablando con uno de los guardias del tren,
-
9:12 - 9:14se interesó en mí por alguna razón,
-
9:14 - 9:17y simplemente charlamos
toda la noche en chino. -
9:17 - 9:20Él dibujaba imágenes,
hacía gestos con las manos -
9:20 - 9:23y expresiones faciales;
y poco a poco -
9:23 - 9:25yo entendía más y más.
-
9:25 - 9:28Pero lo realmente genial,
fue que dos semanas más tarde, -
9:28 - 9:31cuando la gente a mi alrededor
hablaba en chino, -
9:31 - 9:32les entendía un poco
-
9:32 - 9:35y no había hecho ningún esfuerzo
por aprenderlo. -
9:35 - 9:38Lo que pasó fue que lo había absorbido
aquella noche en el tren. -
9:38 - 9:40Esto nos lleva al tercer principio.
-
9:40 - 9:43Cuando entiendes el mensaje
por primera vez, -
9:44 - 9:48entonces inconscientemente
adquirirás el lenguaje. -
9:49 - 9:51Y esto está muy bien
documentado ahora, -
9:51 - 9:53es algo llamado "input comprensible".
-
9:53 - 9:55Hay 20 o 30 años de investigación en esto,
-
9:55 - 9:57Stephen Krashen, un líder en el campo,
-
9:57 - 10:00ha publicado todo tipo
de estos diferentes estudios -
10:00 - 10:02y este es solo de uno de ellos.
-
10:02 - 10:07Las rayas violetas muestran las
puntuaciones en distintos tests de idiomas -
10:10 - 10:12Los violetas eran gente
que había aprendido -
10:12 - 10:15a través de la gramática
y el estudio formal, -
10:15 - 10:16los verdes son los que aprendieron
-
10:16 - 10:19a través del input comprensible.
-
10:19 - 10:21Entonces, la comprensión funciona.
La comprensión es clave -
10:22 - 10:27y aprender idiomas no se trata de
acumular montones de conocimientos. -
10:29 - 10:33En muchos sentidos
se trata de entrenamiento fisiológico. -
10:34 - 10:36A una mujer que conozco de Taiwan,
-
10:36 - 10:39le iba muy bien en las clases de inglés,
siempre sacaba 10, -
10:39 - 10:42en la universidad, más dieces,
fue a EE. UU. -
10:42 - 10:45y vio que no podía entender
lo que la gente decía. -
10:46 - 10:49Y la gente le empezó a preguntar:
"¿Estás sorda?" -
10:49 - 10:52Y lo estaba. Era sorda de inglés.
-
10:53 - 10:56Porque tenemos filtros
en nuestro cerebro que dejan pasar -
10:56 - 10:59los sonidos que nos son familiares
-
10:59 - 11:02y dejan fuera a los sonidos de lenguas
que no lo son. -
11:03 - 11:05Y si no lo puedes oír,
no lo entenderás, -
11:05 - 11:07si no lo entiendes,
no lo vas a aprender. -
11:07 - 11:10Así que realmente tienes que ser capaz
de oír estos sonidos. -
11:10 - 11:13Y hay formas de hacerlo
pero es un entrenamiento fisiológico. -
11:13 - 11:17Para hablar hace falta músculo.
-
11:18 - 11:21Tenemos 43 músculos en la cara,
-
11:21 - 11:24hay que coordinarlos de modo
-
11:24 - 11:27que hagamos sonidos que otra gente
pueda entender. -
11:27 - 11:31Si alguna vez han practicado
un deporte nuevo por un par de días, -
11:31 - 11:33y saben como se siente el cuerpo,
¿duele? -
11:34 - 11:36Si la cara les duele,
lo están haciendo bien. -
11:39 - 11:43Y el último principio a exponer.
Estado psico-fisiológico. -
11:43 - 11:47Si están tristes, enfadados, preocupados,
disgustados, no van a aprender. Punto. -
11:48 - 11:52Si están contentos, relajados,
en un estado alfa del cerebro, curiosos, -
11:52 - 11:54van a aprender muy rápido,
-
11:54 - 11:57y muy específicamente, tienen que ser
tolerantes a la ambigüedad. -
11:58 - 12:01Si son de esas personas que necesitan
entender el 100% -
12:01 - 12:03de cada palabra que oyen,
se volverán locos, -
12:03 - 12:07porque estarán enojados todo el tiempo,
porque no son perfectos. -
12:08 - 12:11Si están cómodos entendiendo algo
o no entendiendo, -
12:11 - 12:13poniendo atención
a lo que sí entienden, -
12:13 - 12:17van a estar bien, relajados,
y van a aprender rápido. -
12:17 - 12:19Así que con base en esos cinco principios,
-
12:19 - 12:21¿Cuáles son las 7 acciones a emprender?
-
12:21 - 12:23Número uno: escucha mucho.
-
12:24 - 12:26Lo llamo impregnar el cerebro.
-
12:26 - 12:28Se ponen en un contexto
-
12:28 - 12:31donde oyen montones
y montones de un idioma -
12:31 - 12:34y no importa si entienden o no.
-
12:34 - 12:37Están escuchando los ritmos,
los patrones que se repiten, -
12:37 - 12:39están escuchando cosas que destacan.
-
12:39 - 12:41(Chino) Pào nǎozi.
-
12:41 - 12:44Así que simplemente
empapen su cerebro en esto. -
12:44 - 12:47La segunda acción es que
entiendan primero el significado, -
12:47 - 12:48incluso antes de entender las palabras.
-
12:48 - 12:51Uds. dirán, "¿pero cómo lo hago?
¡no conozco las palabras!". -
12:51 - 12:55Bien, entienden lo que estas distintas
posturas significan. -
12:55 - 13:00La comunicación humana es lenguaje
corporal de muchas formas, -
13:00 - 13:03Puedes entender mucho
al ver el lenguaje corporal, -
13:03 - 13:08adquieres a través del input comprensible.
-
13:08 - 13:12También pueden usar patrones
que ya conozcan. -
13:12 - 13:16Si son hablantes nativos de mandarín
y cantonés, cuando vayan a Vietnam -
13:17 - 13:22van a entender 60% de lo que les digan,
-
13:22 - 13:27porque el vietnamita es 30% mandarín
y 30% cantonés. -
13:29 - 13:31La tercera acción: mezclen.
-
13:31 - 13:33Talvez no lo hayan pensado
-
13:33 - 13:36pero si tienen 10 verbos, 10 sustantivos
y 10 adjetivos, -
13:36 - 13:39pueden decir 1000 cosas diferentes.
-
13:40 - 13:43El lenguaje es un proceso creativo.
-
13:43 - 13:47¿Qué hacen los bebés?,
"mí", "baño", "ya". -
13:48 - 13:49Así se comunican.
-
13:49 - 13:52Así que mezclen,
sean creativos y diviértanse. -
13:52 - 13:54No tiene que ser perfecto,
basta con que funcione. -
13:55 - 13:58Cuando hacen esto, se enfocan
en lo elemental. -
13:58 - 14:00¿Qué significa esto?
-
14:00 - 14:03Cualquier idioma tiene
contenido de alta recurrencia. -
14:03 - 14:06En inglés 1000 palabras cubren el 85%
-
14:06 - 14:09de todo lo que necesitarán decir
en la vida diaria y -
14:09 - 14:123000 palabras les darán el 98%
-
14:12 - 14:15de todo lo que necesitarán decir
en la vida diaria. -
14:15 - 14:17Si tienen 3000 palabras,
están hablando el idioma. -
14:17 - 14:20El resto es adicional.
-
14:20 - 14:23Y cuando estén empezando
con un idioma nuevo, -
14:23 - 14:26empiecen con su caja de herramientas.
Semana uno: -
14:26 - 14:29decir en el idioma meta
cosas como: -
14:29 - 14:31"¿Cómo se dice...?", "no entiendo",
-
14:31 - 14:33"¿puede repetir eso?",
"¿qué significa eso?". -
14:33 - 14:35Todo en el idioma nuevo.
-
14:35 - 14:38Así lo usan como su herramienta
y es útil para ustedes, -
14:38 - 14:41es relevante para aprender
más cosas sobre el idioma. -
14:41 - 14:44En la segunda semana dirán cosas como:
-
14:44 - 14:48"yo", "esto", "tú", "aquello",
"dar", "caliente"... -
14:48 - 14:52pronombres simples,
sustantivos simples, verbos simples, -
14:52 - 14:54adjetivos simples,
comunicándose como los bebés. -
14:54 - 14:58En la tercera o cuarta semana
tendrán las "palabras pegamento" -
14:59 - 15:03"Aunque", "pero", "por lo tanto",
son conectores lógicos -
15:03 - 15:08que unen partes de la oración
para hacerla más compleja. -
15:08 - 15:10En ese momento ya estarán hablando.
-
15:11 - 15:14Y cuando lo hagan,
consíganse un "Padre de idioma". -
15:16 - 15:19Si ven cómo interactúan
los hijos y los padres -
15:19 - 15:20entenderán lo que quiero decir.
-
15:21 - 15:25Cuando un niño habla, usa
palabras y combinaciones sencillas, -
15:25 - 15:29talvez sonarán raras,
-
15:29 - 15:32personas ajenas a la familia
no le entenderían. -
15:33 - 15:35Pero los papás sí.
-
15:35 - 15:39Y así el niño tiene
un entorno seguro y adquiere confianza. -
15:39 - 15:42Los padres les hablan a los niños
con lenguaje corporal -
15:42 - 15:45y con lenguaje que saben
que el niño va a entender. -
15:45 - 15:48Así tienen input comprensible
en un entorno seguro, -
15:48 - 15:52sabemos que funciona, de otra forma
nadie de ustedes podría hablar. -
15:52 - 15:54Entonces consigan un padre de idioma,
-
15:54 - 15:57alguien que los estime como personas,
-
15:57 - 16:00que se comunique con ustedes
como iguales, -
16:00 - 16:04pero que se esfuerce por ayudarles
a entender el mensaje. -
16:04 - 16:06Hay cuatro reglas
para un "padre de idioma". -
16:06 - 16:09Por cierto, las parejas
no son buenas para esto, ¿ok? -
16:09 - 16:10Las cuatro reglas son:
-
16:10 - 16:15Primero, se esforzará mucho por entender
lo que ustedes quieren decir. -
16:15 - 16:18Segundo, nunca les corregirá sus errores.
-
16:18 - 16:22Tercero, los retroalimentará sobre
lo que les entienda -
16:22 - 16:24para que Uds. puedan responder
-
16:24 - 16:28y usará palabras que Uds. conozcan.
-
16:29 - 16:33Sexto: imitar la cara.
-
16:33 - 16:35Tienen que poner a trabajar los músculos,
-
16:35 - 16:38para poder sonar de tal forma
que la gente les entienda. -
16:38 - 16:41Hay un par de cosas que pueden hacer.
-
16:41 - 16:45Una es escuchar cómo se siente
y sentir cómo suena. -
16:45 - 16:48Eso significa que tienen
la retroalimentación en su cara, -
16:48 - 16:51pero sería ideal si pudieran
ver a un hablante nativo -
16:51 - 16:53y observar cómo usan su cara,
-
16:53 - 16:55permitan que su subconsciente
absorba las reglas, -
16:55 - 16:58para poder asimilarlas.
-
16:58 - 17:00Si no tienen un hablante nativo a la mano,
-
17:00 - 17:02pueden usar cosas como estas...
-
17:02 - 17:03(Voz femenina) Sing.
-
17:03 - 17:06Song.
-
17:06 - 17:08King.
-
17:08 - 17:10Stung.
-
17:10 - 17:11Hung.
-
17:11 - 17:16(Chris Lonsdale) Y la última acción
que necesitan tomar -
17:16 - 17:18es lo que yo llamo "conexión directa".
-
17:18 - 17:21¿Qué significa esto? Muchas personas
al aprender un idioma -
17:21 - 17:25toman las palabras de su lengua materna
y de su idioma meta y las repiten -
17:25 - 17:29una y otra vez, para recordarlas.
Eso es muy ineficiente. -
17:29 - 17:31Tienen que darse cuenta de que
-
17:31 - 17:34todo lo que saben son imágenes
en sus mentes, sentimientos. -
17:34 - 17:37Si hablan sobre fuego,
pueden oler el humo, -
17:37 - 17:39escuchar como truena,
ver las llamas. -
17:39 - 17:43Entonces lo que tienen que hacer es
entrar en la imagen de esa memoria -
17:43 - 17:47y salir por otro camino.
Yo lo llamo "misma caja, camino distinto". -
17:47 - 17:50Salen por ese camino
y lo construyen con el tiempo, -
17:50 - 17:54adquieren cada vez más experiencia
en conectar los sonidos nuevos -
17:54 - 17:58a las imágenes que ya tienen
en esa representación interna. -
17:58 - 18:02Con el tiempo se domina este procedimiento
-
18:02 - 18:04y se vuelve inconsciente.
-
18:04 - 18:09Entonces tienen que trabajar con
cinco principios y siete acciones, -
18:09 - 18:11si hacen cualquiera de ellos
van a mejorar. -
18:11 - 18:13Y recuerden que estas son cosas
-
18:13 - 18:15que ustedes pueden controlar.
-
18:15 - 18:18Háganlas todas y hablarán con fluidez
un segundo idioma en seis meses. -
18:18 - 18:20Gracias.
-
18:20 - 18:22(Aplausos)
- Title:
- Cómo aprender cualquier idioma en seis meses | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity
- Description:
-
Chris Lonsdale es el director de Chris Lonsdale & Asociados, una compañía establecida para catalizar el desempeño significativo de individuos o de equipos. Además, también ha desarrollado un acercamiento integral al aprendizaje que da a las personas medios para adquirir lenguaje o terminología técnica compleja en periodos cortos de tiempo.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:27
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos edited Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos edited Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos edited Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos accepted Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos edited Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos edited Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | |
![]() |
Ana Santos edited Spanish subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity |
Cuicani Ríos
¿Me darían permiso de terminar estos subtítulos en español? Me interesaría usar este video pero mis alumnos todavía no entienden inglés, así que estoy dispuesta a terminarlos yo. ¿Cómo le puedo hacer para que Amara me dé permiso?
Cuicani Ríos
Ya lo logré. Igual muchas gracias.