-
[Leonardo Drew: Reizen & Maken]
-
[Vigo Gallery, Londen]
-
Oké, wat voor vragen hebben jullie,
jongens?
-
Ik bedoel, ik weet niet veel v...
-
Stowe School, toch?
-
Jullie zijn van welk jaar?
Welk jaar is dit?
-
[STUDENT] Lower 6
-
[DREW] Lower 6? Wat is dat?
-
[MAN] Dat is 17, in principe.
-
[DREW] Zeven...
-
[MAN] 17.
-
[DREW] Oh, oké.
-
Ik ging niet veel weg...
-
Ik kwam echt niet vaak buiten.
-
Ik ben nu pas gaan reizen.
-
en rondtrekken,
en nieuwe informatie opnemen.
-
Dus, ik denk dat als je je
-
antennes kan, zeg maar, uitsteken,
-
dat je dan, tja... , zal vinden
-
wat je nodig hebt
voor dit deel van je reis.
-
Snap je?
-
Dus ik heb veel gereisd.
-
Pas onlangs ben ik
teruggekomen van Lima, Peru,
-
en heb ik de Nazcalijnen gezien.
-
Ik ben geweest in Cuba,
-
en Madrid, en Zwitserland,
-
en al die dingen heb ik
aansluitend gedaan--
-
het één na het ander.
-
Ik realiseerde me
dat ik lang
-
weg kon blijven
-
zonder dat ik de studio miste,
-
omdat het leven doorging
-
en de kunst doorging in mij.
-
Kunst wordt gevoed door ervaringen.
-
Reizen en het verwerken van dingen,
-
en die dingen als het ware
-
op je lichaam te laten inwerken.
-
Ik weet heel zeker
-
dat elk aspect van je lichaam
een ontvanger van informatie is.
-
Zoals licht reflecteert op dingen.
-
Zoals de wind waait of niet waait.
-
Ik bedoel, al die dingen hebben
een effect op je.
-
Ik ben een visueel kunstenaar,
-
dus dat komt op een manier eruit, weet je,
-
in de wereld door mijn medium.
-
Hier staat--
-
aan mijn oma van mij--
-
"Aan het eind van mijn
verblijf in Japan..."
-
Wauw, dit is van mijn reis naar Japan.
-
"Ik wacht op het vliegveld
om naar Okinawa te gaan"
-
"Het zijn drie interessante
maanden geweest."
-
"De eerste week werd ik uitgenodigd om te
dansen met de oude vrouwen van het dorp."
-
"Sommige moeten tegen de
110 jaar geweest zijn..." [LACHT]
-
"Maar man, wat konden zij dansen!" [LACHT]
-
Eén van de plaatsten die ik altijd al
wilde bezoeken was Japan.
-
Geen idee waarom dat zo in mijn lijf zat
dat ik deze plek moest leren kennen.
-
Maar, in 1997, had ik de gelegenheid
om te gaan.
-
Dit deel van Japan is ingekleurd met
echte soul."
-
"Ik heb suikerriet gehakt en
varkenspoten gegeten." [LACHT]
-
"Dat is nog eens voedsel voor de ziel."
-
Toen ik in Japan was, keek ik
-
hoe je kleuren maakt
op natuurlijke wijze.
-
"Kleuren op het strand
waren onwerkelijk."
-
"Het water was zowel groen als blauw."
-
"Het zand was wit, wit, wit."
-
Dat was wat ik daar fysiek wilde leren.
-
Maar, wat ik eigenlijk spiritueel leerde
-
was iets heel anders.
-
En wat onvermijdelijk in mijn
werk terechtkwam,
-
had zeker te maken met iets van de
papierproductie
-
die ik daar bestudeerde;
-
kwam in het stuk dat ik maakte
in de Fabric Workshop.
-
En, hoewel ik niet tot een conclusie kwam
toe ik in Japan was,
-
wist ik dat ik een deur geopend had
-
die verder onderdekt moest worden.
-
Dus er zijn constant gelegenheden
om te leren.
-
Een ontvanger van informatie,
-
Ik wil zoveel mogelijk opnemen.
-
Ik wil zoveel mogelijk leren.
-
En ik wil zoveel mogelijk teruggeven.
-
Als je open ben, kun je deze reis oneindig voortzetten.