< Return to Video

The Imposter (2012) - Looking into the Lens

  • 0:01 - 0:06
    اهلا! انا طوني, و هذا هو "كل إطار لوحة",
    حيث أحلل تكوين الافلام.
  • 0:06 - 0:10
    فيلم اليوم هو "المُدَعي" من عام 2012,
    اخراج برت لايتون.
  • 0:10 - 0:11
    لو لم تكن شاهدته,
  • 0:11 - 0:12
    ارجوك لا تقرأ عنه المزيد.
  • 0:12 - 0:14
    لا تبحث حتي عن نوع الفيلم.
  • 0:14 - 0:18
    فقط اغلق هذا الفيديو, ابحث عنه في
    "نيتفلكس" و شاهده , لأني سأكشف لك حبكته.
  • 0:18 - 0:21
    لديك 5 ثواني لتدميرهذا الفيديو.
  • 0:21 - 0:22
    مستعد؟
  • 0:22 - 0:27
    5, 4, 3, 2
  • 0:29 - 0:30
    فلنبدأ.
  • 0:30 - 0:36
    اعتقد ان بارت لايتون اتخذ واحد من أذكي و
    ابسط القرارات اللتي رأيتها في وثائقي و هو:
  • 0:36 - 0:41
    كل شخص في هذه القصة, تم تصويره بطريقة
    المقابلة العادية, ينظرون لشخص خارج الاطار.
  • 0:41 - 0:44
    باستثناء الشخص السئ.
  • 0:44 - 0:48
    "منذ ان استطعت التذكر, اردت دائما
    ان اكون شخصأً آخر."
  • 0:48 - 0:50
    هو ينظر الينا مباشرةً.
  • 0:50 - 0:52
    هكذا. ببساطة شديدة.
  • 0:52 - 0:54
    فالافلام دائماً منبهرة بالاشخاص السيئين,
  • 0:54 - 0:56
    و دائما لدينا طريقة للنظر تماماً في
    أعينهم.
  • 0:56 - 1:01
    سواء كانوا افراد عصابة, آكلي لحوم بشر,
    معتلين,فتيات يابانية او ليوناردو ديكابريو.
  • 1:03 - 1:06
    و انا احب عندما تعرض قصة محقق او إثارة
    من خلال العدسة.
  • 1:06 - 1:10
    جوناثان ديمي يفعل ذلك كثيرا في
    "صمت الحملان", و ذلك كله كي يجعلك..
  • 1:10 - 1:12
    "أقرب.."
  • 1:12 - 1:14
    الي حالتها العقلية.
  • 1:14 - 1:18
    اشياء صغيرة فقط, كتجربة كونك اقصر و انثي
    في غرفة كهذه.
  • 1:18 - 1:20
    "استمروا الآن"
  • 1:20 - 1:21
    او ها هو مشهد من فيلم "زودياك"
  • 1:21 - 1:24
    هذه هي اول مقابلة مع المشتبه به الاساسي.
  • 1:24 - 1:28
    المحققين الثلاثة يحاولون معرفة: هل هذا
    هو القاتل؟
  • 1:28 - 1:29
    و عندما يقول شيئا مثير للشبهة, انظر الي
  • 1:29 - 1:31
    اللقطات اللتي ينتقل اليها فينشر.
  • 1:31 - 1:33
    "حسنا, سنتأكد من ذلك"
  • 1:33 - 1:35
    "هل ذهبت ابدا الي جنوب كاليفورنيا؟"
  • 1:35 - 1:37
    و ذروة المشهد هي هذه:
  • 1:37 - 1:39
    "انا لست الزودياك"
  • 1:39 - 1:43
    و لو كنت كذلك, فلن اخبركم بالطبع.
  • 1:43 - 1:45
    فالفيلم يطلب منك ان تحكم:
  • 1:45 - 1:47
    ما اللذي تظنه بهذا الشخص؟
  • 1:47 - 1:52
    لكن في افلام الخيال, من الصعب ان تقيم
    فيلم علي شخص ينظر في العدسة طيلة الوقت.
  • 1:52 - 1:54
    انه اكثر من اللازم.
  • 1:54 - 1:55
    "نعم"
  • 1:55 - 1:56
    لكن اذا اتجهت للافلام الوثائقية.
  • 1:56 - 1:59
    "اقدم الجملة,لأني اعرف تماما ما أردت قوله"
  • 1:59 - 2:00
    -"هيا!"
    -"حسناً"
  • 2:00 - 2:03
    ستري ايرل مورريس اللذي يفعل ذلك
    طيلة الوقت.
  • 2:03 - 2:06
    بالنسبة له, الهدف هو تحقيق تجربة مباشرة,
  • 2:06 - 2:09
    احساس انك حقاً في هذه الغرفة مع هؤلاء
    الاشخاص, تتحدث اليهم.
  • 2:09 - 2:11
    و عندما يبررون افعالهم, فهم يحافظون
    علي النظر الي عينيك,
  • 2:11 - 2:15
    حتي يصبح من السهل عليك التعاطف معهم.
  • 2:15 - 2:17
    اذاً هذه هي طريقة وضع الكاميرا في
    "المُدَعي".
  • 2:17 - 2:21
    زاوية الكاميرا تضعنا في نفس الغرفة مع
    الشخص السئ, نحكم عليه.
  • 2:21 - 2:26
    لكن الزاوية نفسها تجعلنا معرَضين لمدي
    قناعيته..
  • 2:26 - 2:30
    او بكلمات اخري, نحن نعرف انه الشخص السئ
    لكن ذلك لا يحمينا,
  • 2:30 - 2:34
    لو لاحظت عن كثب ستري العديد من القرارات
    الاخري النابعة من ذلك.
  • 2:34 - 2:40
    معظم اعادات التمثيل تم تصويرها من وجهة
    نظر المُدَعي, هو حتي يحرف شفاه مع ما قاله.
  • 2:40 - 2:45
    "لم أكن من أخبرهم انه تم اعتدائي جنسياً,
    انا جعلتهم يسألوني ذلك.
  • 2:45 - 2:47
    ..عبر الماضي و الحاضر.
  • 2:47 - 2:51
    الاشخاص الآخرين نراهم من اعلي او من اسفل.
    لكننا علي مستوي العينين هنا.
  • 2:51 - 2:56
    زائد ان هؤلاء الاشخاص موضوعين في اطارات
    عميقة حتي تستطيع رؤية بيئتهم و أصلهم.
  • 2:56 - 3:01
    لكن خلفية المدعي حرفياً مغششة, ليس لديه
    حتي بطاقة تعريفية, لتخبرنا من هو.
  • 3:01 - 3:04
    حسناً, من الواضح ان كل هذه اختيارات المخرج
    لكن لماذا؟
  • 3:04 - 3:09
    لماذا تعرض الفيلم كي يكون الشخص السئ هو
    المتحكم في القصة , و في طريقة عرضها؟
  • 3:09 - 3:12
    لأن الفيلم يريد ان يخدعك.
  • 3:12 - 3:13
    ليس بطريقة "نلت منك!".
  • 3:13 - 3:17
    لكن بأن المخرج يريدك ان تختبر مدي
    قناعية هذا الرجل.
  • 3:17 - 3:22
    فهو يقضي معظم القصة يخبرنا كيف أنه كذب
    علي آخرين, و خدع الجميع.
  • 3:22 - 3:25
    فنحن نعلم انه لا يجب علينا ان نثق بما
    يقوله.
  • 3:25 - 3:28
    لكن بعد حوالي ثُلثي الفيلم, يستغل
    هذه الثقة:
  • 3:28 - 3:32
    "لماذا تقبلتني العائلة بهذه السهولة؟
    أليسوا علي ثقة أكثر من اللازم به؟"
  • 3:32 - 3:35
    "لم أحتاج لأكون كولومبو لأجمع الاجزاء
    معاً."
  • 3:35 - 3:38
    اعني لماذا قد يتقبلوا هذا الشخص, صح؟
  • 3:38 - 3:40
    "لقد قتلوه."
  • 3:40 - 3:41
    يا إلهي!
  • 3:41 - 3:47
    "بعضهم فعلها, بعضهم عرف بالأمر,
    و بعضهم اختار ان يتجاهله."
  • 3:47 - 3:49
    انتظر, ماذا؟
  • 3:49 - 3:51
    تباً له!
  • 3:51 - 3:56
    رد الفعل الطبيعي للعديد من الاشخاص هو ان
    ينظروا نظرة دونية لعائلة باركلي.
  • 3:56 - 3:58
    ان يروهم كأغبياء او سهل التلاعب بهم.
  • 3:58 - 4:00
    اعني, حتي الفيلم يشجع ذلك.
  • 4:00 - 4:04
    انت تعرف, اسبانيا؟ اليست ذلك علي
    الطرف الآخر من البلاد؟
  • 4:04 - 4:07
    زائد, من اللذي لا يتعرف علي ابنه؟
  • 4:07 - 4:09
    لذا يدعك الفيلم تصدق ذلك.
  • 4:09 - 4:13
    انه لايقحمه في وجهك, لكنه فقط يدعك تصدق
    ما انت عُرضة لتصديقه بالفعل.
  • 4:13 - 4:15
    ثم تقع انت في الفخ نفسه.
  • 4:15 - 4:17
    لأن عقلك كان بالفعل يفكر في الأمر,
  • 4:17 - 4:18
    كل ما احتاج ان يفعله
  • 4:18 - 4:20
    هذا الشخص هو ان ينظر إليك
    و يؤكده.
  • 4:20 - 4:23
    لا استطيع ان اعرف اذا نجح
    هذا الفيلم بالنسبة لك ام لا.
  • 4:23 - 4:25
    لكني استطيع ان اقول اني بالفعل
    وقعت في الفخ.
  • 4:25 - 4:29
    و اظن ان هذا الفيلم يتعاطف جداً مع الاسرة.
  • 4:29 - 4:32
    لمدة 90 دقيقة يدعك تختبر القصة
    بنفس طريقة اختبار الاسرة لها.
  • 4:32 - 4:36
    بصدمة تلو أخري حتي لا تعرف ما
    اللذي يجب تصديقه.
  • 4:36 - 4:39
    و ربما في آخره انت تفهم قليلا كيف
    تم خداعهم.
  • 4:39 - 4:42
    بشئ قد يبدو بديهي جداً لك او لي.
  • 4:49 - 4:52
    او ربما لم تفهم, و انت معتَل حقير.
Title:
The Imposter (2012) - Looking into the Lens
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:06

Arabic subtitles

Revisions