Як добре бути піратом
-
0:01 - 0:03Щоразу, коли я з'являюся на людях,
-
0:03 - 0:05діти пильно дивляться на мене.
-
0:06 - 0:11А якщо дитина набереться сміливості,
то підходить до мене і каже: -
0:12 - 0:13"А Ви пірат?"
-
0:13 - 0:16(Сміх)
-
0:16 - 0:18Це питання, на яке я відповідаю
-
0:18 - 0:20знову і знову:
-
0:20 - 0:21"Так".
-
0:21 - 0:23(Сміх)
-
0:23 - 0:25Що маємо, те маємо:
-
0:25 - 0:28у мене два гаки, протези замість ніг,
а ще схильність до міцних напоїв. -
0:28 - 0:30(Сміх)
-
0:30 - 0:33Ще треба додати пов'язку на око
та папугу — справжнісінький пірат. -
0:33 - 0:34(Сміх)
-
0:35 - 0:37Але мені подобається бути піратом.
-
0:38 - 0:41Я знайшов багато плюсів
у своїй інвалідності, -
0:41 - 0:44і я не лише про те,
що економлю на рукавицях.. -
0:45 - 0:47(Сміх)
-
0:47 - 0:51чи маю надзвичайно дієве виправдання,
щоб не їсти паличками. -
0:51 - 0:53(Сміх)
-
0:53 - 0:55Я маю на увазі справжні переваги,
які я отримав, -
0:56 - 0:58пройшовши через фізичні труднощі.
-
0:58 - 1:01Коли мені було 19, я серйозно захворів.
-
1:01 - 1:05Результатом стала втрата
обох рук до ліктів, -
1:05 - 1:07ніг нижче коліна
-
1:07 - 1:10та страхітливі шрами на обличчі, яким
позаздрив би Фредді Крюгер. -
1:10 - 1:11(Сміх)
-
1:11 - 1:15Можливо, я ніколи не зможу навчитися
спілкуватися мовою жестів, -
1:15 - 1:18але моя підвищена витривалість
та здатність розв'язувати проблеми -
1:18 - 1:21посилилися через потребу думати
про все з іншого боку, -
1:21 - 1:23щоб справитися з проблемами, про які
інші люди не думають. -
1:27 - 1:29Один із перших уроків, які я засвоїв,
-
1:30 - 1:33був результатом болісного
та надважкого завдання — -
1:33 - 1:35навчитися ходити заново,
-
1:35 - 1:38але цей урок буде приносити користь
до кінця мого життя. -
1:40 - 1:43Це сталося, коли я намагався
стати на тротуар. -
1:43 - 1:46Для більшості з вас це просто
елементарна дія, -
1:46 - 1:48але бордюри — це значний виклик для тих,
-
1:48 - 1:50у кого не рухаються щиколотки.
-
1:50 - 1:52Тож я намагався ступити на бордюр так,
-
1:52 - 1:55як я завжди робив — вперед,
-
1:55 - 1:57намагався кілька днів,
-
1:57 - 1:59безрезультатно,
-
1:59 - 2:01поки я не зрозумів, що час та зусилля,
-
2:01 - 2:04які я витратив на це завдання,
просто не вартують -
2:04 - 2:05вигоди від його результату.
-
2:05 - 2:10(Сміх)
-
2:11 - 2:14Отож, я вирішив подивитися
на цю проблему з іншого боку. -
2:15 - 2:17Якщо я не можу використати
гомілковостопний суглоб -
2:17 - 2:20для руху ногою, який необхідний,
щоб ступити на тротуар, -
2:20 - 2:22я міг би спрямувати силу
до іншого суглоба, -
2:22 - 2:23до прикладу, тазостегнового.
-
2:23 - 2:26Тому я повернувся перпендикулярно
до тротуару, -
2:26 - 2:28підняв ногу вбік
-
2:28 - 2:30і нарешті зміг переступити.
-
2:31 - 2:33Вже через п'ять хвилин
-
2:33 - 2:35всі сходи були для мене відкриті.
-
2:35 - 2:37(Сміх)
-
2:37 - 2:40Того дня я піднявся сходами
на третій поверх, -
2:40 - 2:42через що я був дуже гордим за себе,
-
2:42 - 2:45проте пізніше я зрозумів, що не знаю,
як мені спуститися донизу. -
2:45 - 2:47(Сміх)
-
2:48 - 2:49Це були дуже довгі вихідні.
-
2:49 - 2:53(Сміх)
-
2:54 - 2:57До хвороби, коли я був
працездатним чоловіком, -
2:57 - 2:58я був гітаристом.
-
2:59 - 3:01Я досить добре грав,
-
3:01 - 3:02але на цьому все й закінчувалося.
-
3:02 - 3:05Я не заснував гурт і не часто
виступав для публіки. -
3:06 - 3:09Попри це, музика все ще залишалася
моїм палким захопленням, -
3:09 - 3:10але, коли я втратив руки,
-
3:10 - 3:13думка про те, що я, можливо,
не зможу займатися музикою, -
3:13 - 3:16негативно вплинула
на моє бажання жити далі. -
3:17 - 3:19Однак, я почав роздумувати
-
3:19 - 3:23одразу ж після виписки з лікарні про таке:
-
3:23 - 3:27"Якщо Рей Чарльз грав на фортепіано,
незважаючи на повну сліпоту, -
3:27 - 3:29я теж можу вирішити
цю проблему з гітарою." -
3:30 - 3:32Я консультувався з інженером
-
3:32 - 3:36і створив ковзальний механізм, який
приєднується до мого лівого гака -
3:36 - 3:40та іншу систему кріплень
для мого правого гака. -
3:40 - 3:42І якби це спрацювало,
-
3:42 - 3:46я зміг би грати на гітарі на колінах,
як на слайд-гітарі. -
3:47 - 3:50Тому після тижнів випробувань
та удосконалення, -
3:50 - 3:53я нарешті мав все необхідне
для гри на гітарі -
3:53 - 3:56і повернувся у той час,
коли я ще мав обидві руки — -
3:56 - 3:59і постійно вислуховував скарги
сусідів на шум. -
3:59 - 4:00(Сміх)
-
4:01 - 4:04Але тоді я не зупинився.
-
4:04 - 4:06Я створив групу разом з друзями.
-
4:07 - 4:09Ми писали пісні та записували їх.
-
4:09 - 4:12Ми навіть виступали перед людьми.
-
4:13 - 4:15Їх було набагато менше, ніж тут.
-
4:15 - 4:17(Сміх)
-
4:17 - 4:19І хоча це були маленькі кроки,
-
4:19 - 4:24але й водночас гігантський стрибок,
порівняно з тим, що було до хвороби. -
4:26 - 4:30Вчитися всьому, що ти раніше
міг легко робити, -
4:30 - 4:33може здаватися надважким завданням —
-
4:34 - 4:36повірте мені, це справді було так —
-
4:37 - 4:39але попри все, це позитивно вплинуло
-
4:39 - 4:42на моє ставлення до всього у житті.
-
4:43 - 4:45Це не лише змінило мою здатність
вирішувати проблеми, -
4:45 - 4:48а я відчув, що став більш прагматичним,
-
4:49 - 4:51менш чутливим до перешкод,
-
4:51 - 4:53деколи більш терплячим,
-
4:54 - 4:57і якимось магічним чином
здатним підштовхнути людей -
4:57 - 4:59запропонувати мені місце
у громадському транспорті. -
4:59 - 5:01(Сміх)
-
5:02 - 5:04Незначні невдачі почали
здаватися нікчемними -
5:04 - 5:06проти труднощів, які я вже подолав,
-
5:07 - 5:11і це допомагало мені спокійно
та зважено братися за нові проблеми, -
5:11 - 5:13правильно їх обмірковувати
-
5:13 - 5:16та знаходити часто нові та кращі
варіанти для їх вирішення. -
5:18 - 5:21Користь від того, що я не
зациклювався на негативі, -
5:22 - 5:23а просто брався за завдання,
-
5:24 - 5:26стала очевидною.
-
5:28 - 5:31Це надихнуло мене на нові
рішення в кар'єрному житті, -
5:31 - 5:33які в іншому випадку були б недоцільними.
-
5:35 - 5:37І хто б міг подумати,
що ідеальна робота для мене -
5:37 - 5:41може полягати у сумлінному використанні
електронного обладнання, -
5:41 - 5:44щоб створювати музику
для танців у недоступних місцях -
5:44 - 5:45для людей під впливом алкоголю?
-
5:45 - 5:47(Сміх)
-
5:48 - 5:49Точно не я.
-
5:50 - 5:54Діджеї працюють у конкурентній галузі,
постійно відточуючи свої навички, -
5:54 - 5:57прагнуть зібрати аудиторію та
відправляють свої аудіо до клубів. -
5:57 - 6:00Я зі своїм найкращим другом
вирішили зробити по-іншому: -
6:00 - 6:02ми відкрили свій нічний клуб
-
6:02 - 6:04і найняли себе діджеями.
-
6:04 - 6:07(Сміх)
-
6:07 - 6:08Раптом ми з'явилися у новинах.
-
6:08 - 6:12(Сміх)
-
6:12 - 6:15Але тоді, коли ми відкрили нічний клуб,
я не вмів діджеїти. -
6:16 - 6:20Я вперше стояв за тим столом
у ніч відкриття клубу, -
6:20 - 6:21перед сотнями людей,
-
6:21 - 6:24я лише знав, де кнопка "Грати".
-
6:24 - 6:25(Сміх)
-
6:25 - 6:28Але подолавши так багато ультиматумів,
-
6:28 - 6:31людина стає хитрою і адаптується
до нової ситуації. -
6:32 - 6:34Та клубна ніч перетворилася
-
6:34 - 6:36на найуспішніший щотижневий
нічний клуб у Сіднеї, -
6:36 - 6:40а ми, діджеї, почали виступати на
найбільших музичних фестивалях Австралії. -
6:40 - 6:43Врешті-решт, я або швидко навчився,
-
6:43 - 6:46або стандарти клубів значно знизилися.
-
6:46 - 6:48(Сміх)
-
6:51 - 6:55Перебування на межі смерті
може багато чому навчити. -
6:57 - 7:01І справді, пріоритети людини
після цього змінюються -
7:01 - 7:04одразу ж.
-
7:04 - 7:06На додачу, деякі з цих пріоритетів
-
7:06 - 7:08хочеться більш терміново підтримувати.
-
7:09 - 7:13Але на перший план виходить
виразне усвідомлення -
7:13 - 7:16незначимості нашої зарозумілості
та самосвідомості. -
7:18 - 7:21Щоб зрозуміти, наскільки ваша
самосвідомість -
7:22 - 7:25заважає скористатися можливостями,
-
7:25 - 7:28вам слід надихнути кожного зважитися
на ризик, якого вони бояться. -
7:29 - 7:33Ми лише спалах порівняно
із загравою Всесвіту, чи не так? -
7:33 - 7:34Живіть відповідно.
-
7:36 - 7:39Всі думки, якими я ділюся з вами
сьогодні, виникли після, -
7:39 - 7:43звичайно, дуже складних обставин,
-
7:43 - 7:47але вони є у серцях тих, хто готовий
на них відгукнутися. -
7:48 - 7:52Якщо ми зрозуміємо, що усі маємо
свої унікальні слабкості, -
7:53 - 7:55і якщо ми чесно приймемо їх,
-
7:56 - 7:58ми зможемо навчитися
користуватися перевагами: -
7:59 - 8:06чи це крок на тротуар, чи страх
презентувати фінансовий звіт, -
8:06 - 8:09чи нездатність правильно
розподілити кошти, -
8:10 - 8:12коли дивишся на того хлопця.
-
8:12 - 8:14(Сміх)
-
8:14 - 8:17Це і є спроможність вчитися,
пристосовуватися, -
8:18 - 8:23та навіть змінювати свою інстинктивну
реакцію на труднощі. -
8:25 - 8:27Неприємності — це добре,
-
8:27 - 8:29тому що вони можуть зробити
вас сильнішими. -
8:30 - 8:32Або принаймні
-
8:33 - 8:36ви можете лякати дітей до напівсмерті,
бо виглядаєте, як пірат. -
8:36 - 8:37Дякую.
-
8:37 - 8:42(Оплески та вигуки)
- Title:
- Як добре бути піратом
- Speaker:
- Том Неш
- Description:
-
Протягом цієї незвичайної та гумористичної промови, діджей та самопроголошений пірат Том Неш розмірковує про те, як життя з інвалідністю та боротьба з труднощами навчили його терпінню, честолюбству та прагматизму, а ще несподівано змінили все на краще. "Всі ми маємо свої унікальні слабкості", - каже він. "Якщо ми чесно приймемо їх, то зможемо навчитися користуватися всіма перевагами".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:55
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Maksym Kuzhdin accepted Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Sofia Kovalchuk edited Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Sofia Kovalchuk edited Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Sofia Kovalchuk edited Ukrainian subtitles for The perks of being a pirate |