< Return to Video

Newton's First Law of Motion

  • 0:00 - 0:06
    V tomto videu bych rád mluvil
    o Newtonově prvním pohybovém zákoně.
  • 0:06 - 0:11
    Toto je překlad úryvku Principií z latiny.
  • 0:11 - 0:12
    Zákon I tvrdí:
  • 0:12 - 0:21
    „Každé těleso setrvává v klidu,
    nebo rovnoměrném přímočarém pohybu,
  • 0:21 - 0:28
    není-li tento stav přinuceno
    změnit působením vnější síly.“
  • 0:28 - 0:31
    To vlastně říká, že pokud nějaká věc…
  • 0:32 - 0:33
    Každé těleso setrvává…
  • 0:34 - 0:38
    Všechno setrvá v klidu,
    nebo v pohybu konstantní rychlostí,
  • 0:39 - 0:42
    pokud nezapůsobí nějaká síla,
    která to změní.
  • 0:42 - 0:45
    Pokud na něj nepůsobí síla,
    zejména síla nevyrovnaná,
  • 0:45 - 0:47
    kterou vysvětlím za pár vteřin.
  • 0:47 - 0:50
    Máme-li něco v klidu,
    v úplném klidu,
  • 0:53 - 0:55
    To už známe.
  • 0:55 - 0:58
    Řekněme,
    že mám kámen.
  • 0:59 - 1:08
    Řekněme,
    že mám kámen ležící na trávníku.
  • 1:08 - 1:10
    Můžu ten kámen pozorovat.
  • 1:10 - 1:13
    Pokud s ním nikdo nic neudělá,
    je nepravděpodobné, že by se pohnul.
  • 1:13 - 1:17
    Pokud na kámen nezačne působit síla,
    zůstane na místě.
  • 1:17 - 1:19
    První část je tedy celkem jasná.
  • 1:19 - 1:23
    „Každé těleso setrvává v klidu…“
  • 1:24 - 1:25
    Druhou částí se nebudu zabývat.
  • 1:25 - 1:28
    „…není-li tento stav přinuceno
    změnit působením vnější síly.“
  • 1:28 - 1:33
    Je zřejmé, že kámen zůstane v klidu,
    pokud na něj nezačne působit síla,
  • 1:33 - 1:37
    pokud ho někdo neodtlačí nebo nesvalí.
  • 1:37 - 1:41
    Druhá část zákona je už méně zřejmá.
  • 1:42 - 1:48
    „Každé těleso setrvává v klidu,
    nebo rovnoměrném přímočarém pohybu,
  • 1:48 - 1:52
    není-li tento stav přinuceno
    změnit působením vnější síly.“
  • 1:52 - 1:54
    To je Newtonův první zákon.
  • 1:55 - 2:00
    Tady bych mohl trochu odbočit,
    protože toto je Newton.
  • 2:00 - 2:04
    Mluvíme-li o Newtonově prvním zákoně,
    proč tu mám velký obraz tohoto pána?
  • 2:04 - 2:05
    Důvodem je,
  • 2:06 - 2:10
    že Newtonův první zákon je vlastně
    jen přeformulace zákona setrvačnosti.
  • 2:11 - 2:19
    Tento pán, další z titánů civilizace,
    není nikdo jiný než Galileo Galilei.
  • 2:19 - 2:23
    Ten byl prvním,
    kdo formuloval zákon setrvačnosti.
  • 2:23 - 2:26
    Newton ho jenom převyprávěl
    a přibalil ke svým ostatním zákonům.
  • 2:27 - 2:28
    Udělal však mnoho,
    mnoho jiných věcí.
  • 2:29 - 2:32
    Ocenění za Newtonův první zákon
    správně patří Gaglileovi.
  • 2:32 - 2:34
    Proto jsem ho vyobrazil tak velkého.
  • 2:34 - 2:36
    Byl jsem uprostřed myšlenky.
  • 2:36 - 2:38
    Je jasné,
    že je-li něco v klidu,
  • 2:38 - 2:41
    v klidu to i zůstane,
    pokud s tím nějaká síla něco neudělá.
  • 2:41 - 2:44
    V některých situacích se dočtete,
    že je to síla nevyrovnaná.
  • 2:44 - 2:46
    Nevyrovnaná znamená…
  • 2:46 - 2:51
    Někdy mohou na těleso působit dvě síly
    a vzájemně se vyrovnat.
  • 2:51 - 2:55
    Například bych mohl zatlačit určitou
    silou na tuto stranu kamene.
  • 2:55 - 2:59
    Pokud zatlačíš na tuto stranu kamene
    přesně stejně velkou silou,
  • 2:59 - 3:00
    kámen se nepohne.
  • 3:00 - 3:05
    Pohnul by se jedině kdyby na jedné straně
    byla síla mnohem větší než na druhé,
  • 3:05 - 3:07
    takže by se navzájem nevyrovnaly.
  • 3:07 - 3:09
    Kdybys měl tunu…
  • 3:09 - 3:11
    Možná je kámen špatný příklad.
  • 3:11 - 3:14
    Vezměme si led,
    tím se snadněji pohybuje.
  • 3:14 - 3:16
    Toto je led.
  • 3:16 - 3:19
    Pak mám na tom ledu
    další kus ledu.
  • 3:19 - 3:25
    Už je jasné, že nepůsobí-li na něj síla,
    led se nehýbe.
  • 3:26 - 3:27
    Co se stane,
  • 3:27 - 3:31
    když zatlačím na led
    určitou silou na této straně
  • 3:31 - 3:34
    a ty zároveň zatlačíš na tamtu stranu
    přesně stejně velkou silou?
  • 3:34 - 3:37
    Led se pořád nebude hýbat.
  • 3:37 - 3:41
    To by šlo o vyrovnanou sílu.
  • 3:42 - 3:51
    Jediný způsob, jak změnit klidový stav,
    je nevyrovnaná síla.
  • 3:51 - 3:53
    Pokud přidáme trochu síly
    na této straně,
  • 3:53 - 3:58
    aby překompenzovala
    sílu tlačící sem,
  • 3:58 - 4:04
    pak se kus ledu dá do pohybu,
    začne zrychlovat tamtím směrem.
  • 4:04 - 4:05
    Myslím, že to je zřejmé.
  • 4:06 - 4:11
    Věc v klidu zůstane v klidu,
    pokud na ni nezapůsobí nevyrovnaná síla.
  • 4:11 - 4:13
    Méně očividná je myšlenka,
  • 4:13 - 4:16
    že se něco pohybuje
    rovnoměrně přímočaře,
  • 4:17 - 4:22
    což je jiný způsob jak říct,
    že to má konstantní rychlost.
  • 4:22 - 4:23
    Newton říká,
  • 4:24 - 4:29
    že věc s konstantní rychlostí
    si ji ponechá nekonečně dlouho,
  • 4:29 - 4:33
    pokud na to nezačne působit
    nevyrovnaná síla.
  • 4:33 - 4:34
    To už není tak jasné.
  • 4:34 - 4:37
    Protože vše, co lidé znají…
  • 4:37 - 4:43
    I kdybych roztlačil tento kus ledu,
    tak i ten se časem zastaví.
  • 4:43 - 4:44
    Nebude klouzat navěky,
  • 4:45 - 4:47
    i kdybychom předpokládali,
    že ledové pole nemá konce,
  • 4:47 - 4:49
    ten kus ledu časem zastaví.
  • 4:49 - 4:54
    Nebo pokud hodím tenisový míček.
  • 4:54 - 5:01
    I ten se časem zastaví.
  • 5:01 - 5:04
    Nebo pokud hodím bowlingovou koulí,
    nebo vůbec čímkoli.
  • 5:05 - 5:09
    Naše lidská zkušenost říká,
    že všechno se časem zastaví.
  • 5:10 - 5:15
    Je tedy velice neintuitivní říkat,
    že nějaký pohyb bude nekonečný.
  • 5:15 - 5:17
    Všechno v lidském světě říká,
  • 5:17 - 5:21
    že pokud se má něco dál pohybovat,
    musí se do toho dodávat síla,
  • 5:21 - 5:23
    musí se dodávat energie,
    aby to pokračovalo.
  • 5:23 - 5:25
    Auto nepojede věčně,
  • 5:25 - 5:30
    pokud motor nebude
    spotřebovávat palivo a energii.
  • 5:30 - 5:32
    Takže o čem to mluví?
  • 5:32 - 5:33
    V každém z těchto příkladů…
  • 5:34 - 5:38
    Myslím, že tito pánové přišli
    na něco úžasně prozíravého.
  • 5:38 - 5:41
    Všechny tyto věci by mohly
    pokračovat donekonečna.
  • 5:41 - 5:45
    Míč by se koulel dál,
    kus ledu by klouzal dál,
  • 5:45 - 5:50
    jenže na ně působí nevyrovnané síly,
    které je zastavují.
  • 5:50 - 5:51
    V případě ledu,
  • 5:51 - 5:56
    i když tu není mnoho tření,
    nějaké tu přeci je.
  • 5:56 - 6:03
    Tím pádem třecí síla působí
    proti směru pohybu ledu.
  • 6:03 - 6:07
    Tření vzniká na úrovni atomů,
  • 6:07 - 6:20
    když se podíváš na molekuly vody
    v mřížkách kostky ledu a ledové plochy,
  • 6:21 - 6:22
    narážejí a zadrhávají se o sebe.
  • 6:23 - 6:25
    I když je obojí hladké,
    jsou tu nerovnosti.
  • 6:25 - 6:26
    Narážejí a zadrhávají se.
  • 6:26 - 6:28
    Maličko se zahřívají.
  • 6:28 - 6:32
    Vesměs působí proti pohybu.
  • 6:32 - 6:35
    Vzniká třecí síla,
    proto věci zastavují.
  • 6:36 - 6:38
    Není to jen třecí síla,
    dále máme odpor vzduchu.
  • 6:38 - 6:42
    Kus ledu bude narážet
    do všelijakých částic vzduchu.
  • 6:42 - 6:47
    Nejdřív to nebude znát,
    ale časem se to projeví.
  • 6:47 - 6:49
    To samé u míče hozeného do vzduchu.
  • 6:50 - 6:53
    Je zřejmé, že časem dopadne
    na zem kvůli gravitaci.
  • 6:53 - 6:54
    To je jedna z působících sil.
  • 6:54 - 6:57
    Jakmile dopadne na zem,
    nekutálí se donekonečna,
  • 6:57 - 7:02
    a to kvůli tření,
    zejména je-li na zemi tráva.
  • 7:02 - 7:04
    Tráva ho zastaví.
  • 7:04 - 7:07
    Bude zpomalovat,
    i když je ve vzduchu.
  • 7:07 - 7:08
    Nebude mít konstantní rychlost,
  • 7:09 - 7:16
    protože tyto částečky vzduchu
    do něj budou narážet a působit silou,
  • 7:16 - 7:17
    která jej zpomalí.
  • 7:18 - 7:20
    V čem byli tito pánové
    obzvlášť geniální bylo,
  • 7:20 - 7:26
    že si představili skutečnost
    bez gravitace a odporu vzduchu,
  • 7:26 - 7:28
    které by věci zpomalovaly.
  • 7:28 - 7:34
    Představili si, že v té realitě by věci
    prostě setrvávaly v pohybu.
  • 7:34 - 7:41
    Galileo v tom asi byl dobrý,
    protože studoval pohyby planet.
  • 7:41 - 7:45
    Pravděpodobně se domníval,
    že tam venku není žádný vzduch.
  • 7:45 - 7:50
    A že možná v důsledku toho
    planety udržují svůj oběh.
  • 7:50 - 7:55
    Měl bych říkat „velikost rychlosti“,
    protože směr rychlosti se mění,
  • 7:55 - 7:57
    ale velikost rychlosti neklesne,
  • 7:57 - 8:01
    protože ve vesmíru není nic,
    co by je zpomalilo.
  • 8:02 - 8:04
    Každopádně doufám,
    že tě to fascinuje stejně jako mě.
  • 8:04 - 8:06
    Určitým způsobem je to zřejmé,
  • 8:06 - 8:08
    ale jiným způsobem
    to vůbec zřejmé není.
  • 8:08 - 8:11
    Zejména ta část
    o rovnoměrném přímočarém pohybu.
  • 8:11 - 8:16
    Jen aby bylo jasno,
    pokud by nebyla gravitace ani vzduch
  • 8:16 - 8:18
    a hodil bys míček,
  • 8:18 - 8:22
    ten by letěl tím samým směrem navěky,
  • 8:22 - 8:26
    dokud by na něj nezapůsobila
    nevyrovnaná síla.
  • 8:26 - 8:29
    Jiný pohled na věc je,
  • 8:29 - 8:32
    a to běžně vidíš kolem sebe,
  • 8:32 - 8:40
    když jsem v letadle,
    které se pohybuje konstantní rychlostí,
  • 8:40 - 8:43
    a nejsou žádné turbulence.
  • 8:43 - 8:45
    Sedím tady v letadle.
  • 8:45 - 8:52
    Letí konstantní rychlostí,
    hladce, bez turbulencí.
  • 8:52 - 8:57
    Nedokážu určit, zda se letadlo pohybuje,
    aniž bych vyhlédnul ven.
  • 8:57 - 8:59
    Předpokládejme,
    že letadlo nemá okna.
  • 8:59 - 9:02
    Letí konstantní rychlostí
    a nejsou žádné turbulence.
  • 9:02 - 9:08
    Řekněme, že nic neslyším.
    Neslyším ani motory.
  • 9:08 - 9:11
    Neexistuje způsob, kterým bych vycítil,
    že se letadlo pohybuje.
  • 9:11 - 9:14
    Neboť z hlediska mojí vztažné soustavy
    vypadá úplně stejně,
  • 9:14 - 9:18
    jako by bylo v klidu na zemi.
  • 9:19 - 9:20
    To je další způsob,
    jak o tom přemýšlet.
  • 9:21 - 9:22
    Je vlastně celkem intuitivní,
  • 9:22 - 9:27
    že klid a rovnoměrný přímočarý
    pohyb jsou si velmi podobné.
  • 9:28 - 9:31
    Že nedokážeme určit,
    zda jsme v jednom nebo druhém.
Title:
Newton's First Law of Motion
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
09:32

Czech subtitles

Revisions Compare revisions