< Return to Video

clannad 01

  • 0:07 - 0:09
    I hate this city.
  • 0:11 - 0:13
    It's full of all the memories I want to forget about.
  • 0:17 - 0:23
    Go to school every day, chat with friends, and then
    go back to the home I don't even want to go back to.
  • 0:24 - 0:28
    Will something eventually change, doing this?
  • 0:30 - 0:32
    Will that day come?
  • 0:49 - 0:50
    Sweet bean bread!
  • 0:52 - 0:54
    Do you like this school?
  • 0:54 - 0:58
    I really, really love it.
  • 0:58 - 1:02
    But nothing can stay unchanged.
  • 1:03 - 1:04
    A girl I've never seen before.
  • 1:05 - 1:07
    The words weren't directed at me.
  • 1:08 - 1:12
    She must be talking to someone in her heart.
  • 1:12 - 1:15
    Fun things... Happy things...
  • 1:16 - 1:19
    They can't all possibly stay unchanged.
  • 1:19 - 1:22
    Even so, can you keep on loving this place?
  • 1:24 - 1:25
    Just find them.
  • 1:37 - 1:42
    Just find new fun and happy things.
  • 1:44 - 1:46
    C'mon, let's get going.
  • 1:51 - 1:53
    We start to walk up...
  • 1:55 - 1:58
    ...the long... long... uphill climb.
  • 3:33 - 3:34
    Ramune's pretty nostalgic, isn't it?
  • 3:40 - 3:42
    Have you learned your lesson now, Sunohara?!
  • 3:42 - 3:45
    What do you think you're doing playing your CD so loud every day?
  • 3:45 - 3:48
    But if I don't listen to it, I don't get rolling.
  • 3:48 - 3:49
    Scrum!
  • 3:51 - 3:53
    They don't get tired of doing that every day, do they?
  • 3:53 - 3:56
    Okazaki! Stop watching and help me!
  • 3:56 - 3:57
    I'll get infected by your idiocy, so no.
  • 3:57 - 3:59
    You're so heartless!
  • 4:14 - 4:15
    TRY!!!
  • 4:16 - 4:18
    Shut up!!!
  • 4:18 - 4:20
    Break it up already!
  • 4:23 - 4:24
    For crying out loud!
  • 4:24 - 4:27
    I'm the one that has to deal with
    the complaints from the neighbors.
  • 4:27 - 4:30
    Dorm mother sounds like a tough job.
  • 4:30 - 4:34
    Misae-san... Come save me earlier, please...
  • 4:34 - 4:36
    You're the one at fault, aren't you?
  • 4:36 - 4:39
    Why don't you learn your lesson?
  • 4:39 - 4:40
    Yes, ma'am...
  • 4:41 - 4:44
    Damn that rugby club...
  • 4:44 - 4:47
    They'll never hear you if you mumble.
  • 4:47 - 4:49
    Damn that rugby club!!!
  • 4:49 - 4:51
    Who just said that?!
  • 4:52 - 4:54
    Are you trying to kill me?!
  • 4:54 - 4:56
    You're wimping out.
  • 4:56 - 4:59
    I wouldn't be backing out if it was one-on-one.
  • 4:59 - 5:01
    But there's just too many of them.
  • 5:01 - 5:05
    Just you watch. When graduation comes around,
    I'll pay them back in full.
  • 5:05 - 5:09
    When the time comes, Okazaki, I trust you to watch my back.
  • 5:09 - 5:10
    Lucky! I'll be sure to stab you well.
  • 5:10 - 5:12
    Don't come after me! Go after them!
  • 5:12 - 5:14
    But I'm on the rugby club's side.
  • 5:14 - 5:15
    Since when?!
  • 5:15 - 5:16
    Only for that.
  • 5:16 - 5:17
    Keep it down!
  • 5:20 - 5:22
    Should I kick back?
  • 5:24 - 5:28
    Like that, another same-old-day ends.
  • 5:28 - 5:29
    Hey, tea.
  • 5:29 - 5:30
    We don't serve that here.
  • 5:30 - 5:35
    It's not like I have a goal or something to devote my passion towards.
  • 5:35 - 5:36
    I'll pray to you.
  • 5:36 - 5:38
    A bland day.
  • 5:37 - 5:38
    Praying won't change things!
  • 5:40 - 5:43
    This is a world that has ended.
  • 5:44 - 5:46
    Nothing is born; nothing dies.
  • 5:47 - 5:50
    Even time does not exist.
  • 5:50 - 5:57
    If I were searching for a place to be born, then I realized it should not be here.
  • 5:59 - 6:01
    There is a person in a world like this.
  • 6:02 - 6:04
    Could she see me?
  • 6:05 - 6:07
    I am not born to this world.
  • 6:10 - 6:13
    The girl who lives alone in a world that ended.
  • 6:16 - 6:19
    The girl who lives in a vacant, unmoving world.
  • 6:21 - 6:24
    For some reason, she interests me.
  • 6:32 - 6:35
    Okazaki and Sunohara aren't here yet?
  • 6:35 - 6:40
    What are they thinking? They're seniors, so don't they have exams and their futures to worry about?
  • 6:40 - 6:41
    Forget about them.
  • 6:41 - 6:44
    We don't have the time to worry about others, do we?
  • 6:43 - 6:44
    Hey.
  • 6:51 - 6:53
    U-Um, Okazaki-kun.
  • 6:53 - 6:56
    Huh? What, Fujibayashi?
  • 6:56 - 6:59
    You came in late today, too.
  • 6:59 - 7:00
    So?
  • 7:00 - 7:04
    Um, I think you should
    come to school properly every day.
  • 7:05 - 7:07
    So you talk like a class representative, eh?
  • 7:07 - 7:10
    N-Not just "like",
  • 7:10 - 7:12
    I am the class representative.
  • 7:12 - 7:14
    Hey Okazaki. Don't make the class rep. cry.
  • 7:14 - 7:16
    Her sis is gonna come running in here.
  • 7:16 - 7:18
    I'm fine. I'm not crying.
  • 7:18 - 7:23
    Fine. Let's just say it'll depend on tomorrow's mood.
  • 7:23 - 7:26
    Th-Then um... I'll read your fortune for tomorrow.
  • 7:26 - 7:28
    Since fortune-telling is my hobby.
  • 7:31 - 7:33
    Come on...
  • 7:33 - 7:36
    Okazaki-kun, you'll be late tomorrow.
  • 7:37 - 7:39
    Are you picking a fight with me?!
  • 7:39 - 7:40
    That's how the cards came out.
  • 7:40 - 7:42
    I think this is how this sort of fortune-telling works.
  • 7:42 - 7:44
    "Think"?
  • 7:44 - 7:49
    On the way to school, you'll have
    a romantic meeting with a kind girl,
  • 7:49 - 7:52
    forget about the time passing by, and therefore be late.
  • 7:52 - 7:55
    It's really detailed, isn't it?
  • 7:55 - 7:57
    A-A maiden's inspiration.
  • 7:57 - 7:59
    Hey! Okazaki Tomoya!
  • 8:03 - 8:04
    Onee-chan.
  • 8:04 - 8:05
    Kyou...
  • 8:06 - 8:09
    You've got some nerve to pick on my sister.
  • 8:09 - 8:11
    You loser!
  • 8:11 - 8:13
    I was only talking to her!
  • 8:13 - 8:16
    Yeah, Onee-chan. He wasn't picking on me or anything.
  • 8:18 - 8:20
    Then fine.
  • 8:22 - 8:24
    You had Ryou read your fortune?
  • 8:24 - 8:28
    Yeah. Apparently I'm going to have
    a romantic meeting with a kind girl tomorrow.
  • 8:31 - 8:32
    What's with the grin?
  • 8:32 - 8:34
    Nothing.
  • 8:34 - 8:35
    Well, good luck.
  • 8:43 - 8:46
    So, where shall I go eat?
  • 8:46 - 8:47
    A ghost?
  • 8:47 - 8:49
    Yeah, I heard it appears.
  • 8:49 - 8:52
    The ghost of the girl that got in a car accident.
  • 8:52 - 8:53
    I bet it's something else.
  • 8:53 - 8:56
    I'm not kidding! And I heard she's cute, too.
  • 8:54 - 8:55
    A ghost, eh?
  • 9:00 - 9:02
    Hey. You alone?
  • 9:02 - 9:05
    Why not eat in class with your friends?
  • 9:07 - 9:08
    Sweet bean bread?
  • 9:08 - 9:10
    Hey, are you listening?
  • 9:10 - 9:14
    I'm sorry. I'm eating right now.
  • 9:15 - 9:16
    Okay.
  • 9:32 - 9:35
    Um, how can I help you?
  • 9:35 - 9:38
    Wanted to ask why you're eating lunch out here alone.
  • 9:39 - 9:42
    Do you like this school?
  • 9:43 - 9:44
    Not particularly.
  • 9:44 - 9:47
    I really, really love it.
  • 9:47 - 9:53
    I used to have friends and teachers I got along with, but now...
  • 9:53 - 9:54
    Did something happen?
  • 9:55 - 10:00
    Last year, I was away from school for a long period of time.
  • 10:00 - 10:01
    So I'm...
  • 10:01 - 10:02
    You're repeating.
  • 10:03 - 10:05
    Yes, I'm repeating.
  • 10:09 - 10:15
    All the people I knew graduated,
    and only people I don't know fill the school.
  • 10:15 - 10:18
    I feel like Urashima Tarou.
  • 10:15 - 10:18
    Note: Urashima Tarou is a story in which the protagonist jumps forward in time and finds no one he knew alive.
  • 10:20 - 10:24
    I'm sorry. What am I saying to a person I just met...
  • 10:24 - 10:27
    So that's why you were mumbling that.
  • 10:28 - 10:30
    You weren't involved in any club?
  • 10:30 - 10:34
    No. I originally wanted to join the theater club,
  • 10:34 - 10:39
    but I have a weak body, so I don't think
    I can properly participate in the activities.
  • 10:39 - 10:41
    Participate to the extent you can.
  • 10:41 - 10:44
    Why not go to the theater club after school?
  • 10:44 - 10:45
    But...
  • 10:45 - 10:46
    Hey, look over there.
  • 10:46 - 10:48
    They're looking over at us.
  • 10:49 - 10:52
    If you always look so sad, you won't make any friends.
  • 10:52 - 10:54
    Smile and wave your hand.
  • 10:54 - 10:56
    Come on, with a big smile.
  • 11:02 - 11:03
    I guess they didn't notice.
  • 11:04 - 11:07
    I don't have much of a presence in class, either.
  • 11:12 - 11:13
    What is that sound?
  • 11:19 - 11:22
    Wow, so cool! They're wheeling around!
  • 11:22 - 11:24
    Sunohara, what's going on?
  • 11:24 - 11:26
    I think they're here for a fight.
  • 11:26 - 11:29
    Guys from another school are here on bikes.
  • 11:29 - 11:32
    Hey, what are you doing on top of my head?!
  • 11:34 - 11:37
    Is she going to give them a lecture?
  • 11:47 - 11:49
    Why did this happen?
  • 11:49 - 11:52
    This is, after all, the best school in the city.
  • 11:52 - 11:54
    So there are guys who don't like that idea.
  • 11:55 - 11:56
    You're going to help?
  • 11:56 - 11:58
    I can't sit and watch.
  • 11:58 - 12:00
    You don't have to worry about Tomoyo-san.
  • 12:00 - 12:01
    Tomoyo?
  • 12:01 - 12:03
    You don't know her?
  • 12:03 - 12:05
    She transferred in as a junior starting this spring.
  • 12:05 - 12:07
    Sakagami Tomoyo-san!
  • 12:07 - 12:08
    She's really strong.
  • 12:08 - 12:11
    If you go out, you might just get in her way.
  • 12:11 - 12:12
    But...
  • 12:12 - 12:15
    I don't want to cause an unnecessary disturbance.
  • 12:15 - 12:17
    Get lost before you get hurt.
  • 12:17 - 12:19
    If you do, I'll let all of you go.
  • 12:20 - 12:23
    You don't want to deliberately ask for pain, do you?
  • 12:23 - 12:24
    Don't screw with us!
  • 12:47 - 12:49
    Don't screw with us!
  • 12:52 - 12:53
    Yay!
  • 12:52 - 12:53
    So cool!
  • 12:55 - 12:57
    What is she?
  • 12:57 - 13:00
    So she's a transfer student...
  • 13:00 - 13:04
    She's in a similar situation as you, and yet she's so popular.
  • 13:04 - 13:06
    So everything depends on the individual.
  • 13:06 - 13:09
    Maybe you are right.
  • 13:09 - 13:11
    Who do I think I am?
  • 13:11 - 13:13
    I'm in no position to lecture others.
  • 13:13 - 13:14
    Not me.
  • 13:16 - 13:17
    I'll be going now.
  • 13:18 - 13:19
    Ah, yes.
  • 13:19 - 13:19
    Um...
  • 13:20 - 13:21
    Thank you very much.
  • 13:23 - 13:26
    I'm Okazaki Tomoya from Class D.
  • 13:26 - 13:29
    I'm Furukawa Nagisa from Class B.
  • 13:29 - 13:30
    Nice to meet you.
  • 13:30 - 13:34
    Yes, nice to meet you, too, Okazaki Tomoya-san.
  • 13:34 - 13:35
    'ey, Okazaki.
  • 13:37 - 13:39
    Tag along later.
  • 13:42 - 13:43
    A setup?
  • 13:43 - 13:47
    Yeah. There's no way a girl can beat guys.
  • 13:47 - 13:50
    You paid them or something,
    asking them to lose, right? To get popular.
  • 13:50 - 13:53
    If it's not money, would it be the other something?
  • 13:53 - 13:57
    Girls are lucky, since stupid guys will listen to that.
  • 13:57 - 13:59
    Who are they?
  • 13:59 - 14:00
    They're the gang from the senior class.
  • 14:00 - 14:02
    I think they're Sunohara and Okazaki.
  • 14:02 - 14:07
    Rejoice. I was thinking I wouldn't hurt those in the same school,
  • 14:07 - 14:09
    but I will make an exception and specially fight you.
  • 14:09 - 14:12
    You're so cute acting tough.
  • 14:12 - 14:14
    I bet your knees are shaking.
  • 14:14 - 14:16
    I would like to make this self-defense.
  • 14:16 - 14:17
    So you come at me.
  • 14:17 - 14:19
    Don't be so full of yourself.
  • 14:20 - 14:23
    DIE!
  • 14:23 - 14:25
    That's when I remembered.
  • 14:26 - 14:31
    In this city, there used to be a really strong, beautiful girl,
  • 14:31 - 14:35
    who went around beating up people who troubled ordinary folks.
  • 14:35 - 14:37
    So the rumor goes.
  • 14:37 - 14:39
    Tell me earlier.
  • 14:39 - 14:41
    She's so cool.
  • 14:39 - 14:41
    That guy's so lame.
  • 14:40 - 14:41
    Please don't come again.
  • 14:42 - 14:44
    Damn it!
  • 14:46 - 14:48
    Third floor of the old building.
  • 14:48 - 14:51
    If I remember, this is where
    the liberal arts club rooms are.
  • 14:52 - 14:54
    Looks like she's up to it.
  • 14:57 - 14:58
    Hamburger?
  • 14:58 - 15:00
    Excuse me.
  • 15:14 - 15:16
    Okazaki-san.
  • 15:16 - 15:17
    I didn't know you were there.
  • 15:17 - 15:18
    Yeah.
  • 15:19 - 15:21
    What's this hand for?
  • 15:21 - 15:23
    No real reason.
  • 15:24 - 15:26
    I had forgotten.
  • 15:26 - 15:29
    The theater club closed down in March.
  • 15:29 - 15:33
    I heard the number of members was small to begin with.
  • 15:37 - 15:42
    But since they're only closed,
    once conditions are met, it can start up again.
  • 15:42 - 15:44
    Do you think so?
  • 15:44 - 15:46
    Why not give it another try?
  • 15:46 - 15:47
    I'll help you, too.
  • 15:47 - 15:49
    Um, Okazaki-san.
  • 15:50 - 15:55
    Why are you being so kind to me when we've just met?
  • 15:55 - 15:57
    Why?
  • 15:57 - 15:58
    I wonder why, too.
  • 16:17 - 16:18
    Sit when you eat.
  • 16:23 - 16:25
    We'll part here.
  • 16:25 - 16:26
    Okay. Bye.
  • 16:26 - 16:28
    Um, Okazaki-san.
  • 16:28 - 16:33
    My house is the bakery further ahead, in front of the park.
  • 16:33 - 16:35
    Please come when you feel like.
  • 16:35 - 16:36
    Yeah, when I feel like it.
  • 16:38 - 16:39
    Hello.
  • 16:39 - 16:41
    What? No one's here?
  • 16:43 - 16:47
    That's this week's new release.
  • 16:47 - 16:49
    Please try one if you'd like.
  • 16:49 - 16:51
    Furukawa's older sister?
  • 16:51 - 16:52
    Or mother?
  • 16:52 - 16:54
    You don't have to worry about paying.
  • 16:54 - 16:55
    Since it's a leftover.
  • 16:55 - 16:57
    The concept for that is "soothing".
  • 16:57 - 16:59
    Soothing...
  • 16:59 - 17:02
    Then I'll take the offer.
  • 17:06 - 17:09
    There's a rice cracker inside.
  • 17:09 - 17:11
    It's rice cracker bread.
  • 17:11 - 17:16
    The naming sense is amazing,
    but your sense for making bread is amazing, too.
  • 17:16 - 17:17
    You think so, too?
  • 17:20 - 17:22
    It's a victory from an idea.
  • 17:24 - 17:26
    Um, is there a problem?
  • 17:26 - 17:27
    You want to hear it?
  • 17:27 - 17:30
    To be frank, this is a failure.
  • 17:33 - 17:35
    It wasn't good?
  • 17:35 - 17:38
    There is a problem with the taste,
    but first of all, it's too difficult to eat.
  • 17:38 - 17:41
    It's natural that you get leftovers.
  • 17:45 - 17:48
    So my... my bread is...
  • 17:48 - 17:49
    H-Hey.
  • 17:49 - 17:52
    It was natural there would be leftovers?!
  • 17:53 - 17:55
    Like mother, like daughter.
  • 17:55 - 17:58
    I hope the father is sane.
  • 17:58 - 18:00
    Hey.
  • 18:00 - 18:00
    What?
  • 18:00 - 18:02
    Well, this sucks.
  • 18:02 - 18:04
    You said what you're not supposed to say.
  • 18:05 - 18:08
    You should have kept eating and said it's good.
  • 18:08 - 18:10
    That's what duty is about. What morality is about.
  • 18:10 - 18:12
    The truth is always harsh.
  • 18:12 - 18:15
    And, to tell her that so straightforwardly would be...
  • 18:15 - 18:16
    ...too brutal for her!
  • 18:17 - 18:20
    The neighbors all eat her bread saying it's good.
  • 18:20 - 18:21
    This is an unspoken rule!
  • 18:21 - 18:22
    It's law!
  • 18:22 - 18:24
    So you'd better obey it.
  • 18:24 - 18:25
    Or else I'll knock you down.
  • 18:26 - 18:29
    You're wearing the same uniform as our daughter.
  • 18:29 - 18:32
    Don't tell me you're Nagisa's friend?
  • 18:32 - 18:34
    Should've told me earlier, idiot.
  • 18:34 - 18:39
    I'm sorry I presented myself so shamefully before my daughter's friend.
  • 18:39 - 18:40
    Don't worry, Sanae.
  • 18:40 - 18:43
    He looks dumb, so I bet he forgot about it already.
  • 18:43 - 18:44
    Right?
  • 18:44 - 18:46
    You shouldn't say that to our guest.
  • 18:46 - 18:48
    Why is it turning out like this?
  • 18:48 - 18:50
    In any case, it's great!
  • 18:50 - 18:53
    Nagisa brought a friend over
    as soon as the new semester started.
  • 18:53 - 18:55
    And a boy, too.
  • 18:55 - 18:56
    What?!
  • 18:56 - 18:58
    A guy?
  • 18:58 - 18:59
    You just notice now?
  • 18:59 - 19:01
    Maybe he's her boyfriend.
  • 19:02 - 19:05
    I can't give Nagisa away to a puny guy like him.
  • 19:05 - 19:06
    Go home.
  • 19:06 - 19:08
    Then excuse me.
  • 19:06 - 19:07
    Shoo!
  • 19:08 - 19:09
    You really call yourself a man?
  • 19:09 - 19:13
    If you're a man, sweep away the woman
    you fell in love with even if it means using force.
  • 19:13 - 19:14
    That said, I still won't give her to you, though.
  • 19:17 - 19:18
    You're all getting along already.
  • 19:18 - 19:22
    Of course. We'd never mistreat our daughter's friend.
  • 19:22 - 19:23
    Goo!
  • 19:23 - 19:26
    What's with the blank look?
  • 19:26 - 19:30
    I was thinking that I probably shouldn't get myself involved with this family.
  • 19:31 - 19:34
    As you can see, we can already fire slightly harsh jokes at each other.
  • 19:34 - 19:37
    Oh right, we haven't heard your name yet.
  • 19:37 - 19:39
    He's Okazaki-san.
  • 19:39 - 19:40
    Okazaki Tomoya-san.
  • 19:40 - 19:42
    What a puny name.
  • 19:42 - 19:44
    Make it like Okazaki Ginga!
  • 19:42 - 19:44
    Note: Ginga = Galaxy
  • 19:44 - 19:45
    That is nice.
  • 19:45 - 19:48
    May I call you Ginga-san?
  • 19:48 - 19:50
    While you're at it, change your last name to Daiuchuu.
  • 19:48 - 19:50
    Note: Daiuchuu = Cosmos
  • 19:50 - 19:52
    Daiuchuu Ginga.
  • 19:52 - 19:53
    Great name, ain't it?
  • 19:53 - 19:55
    My name is Okazaki Tomoya!
  • 19:55 - 19:57
    What a picky brat.
  • 19:57 - 20:00
    Sanae, do you have any good names?
  • 20:00 - 20:01
    Let's see...
  • 20:01 - 20:05
    How about adding something after the first name?
  • 20:05 - 20:09
    Not only large, but to say that he's a being that has surpassed the flow of time:
  • 20:09 - 20:11
    Okazaki Tomoya Eternal.
  • 20:12 - 20:13
    That's great!
  • 20:13 - 20:15
    That's your name from now, Ethanol.
  • 20:15 - 20:16
    It changed...
  • 20:35 - 20:38
    Thank you. I know the way back from here.
  • 20:38 - 20:41
    Sorry we made you stay so late.
  • 20:42 - 20:43
    It was a strange experience.
  • 20:44 - 20:46
    So there are families like that, too.
  • 20:46 - 20:48
    You guys get along so well.
  • 20:48 - 20:49
    You think so?
  • 20:49 - 20:52
    I think we're normal.
  • 20:53 - 20:54
    I'll see you tomorrow.
  • 20:54 - 20:57
    Yes. Good night.
  • 20:57 - 21:03
    On the 27th, the distance between Earth and Mars will be close to 55.75 million kilometers.
  • 21:04 - 21:16
    Mars is a planet that revolves outside of Earth's orbit, and due to the rotation rates, the distance will close in more than usual.
  • 21:04 - 21:07
    Pops, if you're going to sleep, you should lie down.
  • 21:08 - 21:09
    Hey, Dad.
  • 21:13 - 21:16
    Oh, hi.
  • 21:16 - 21:19
    I guess I caused Tomoya-kun some trouble again.
  • 21:25 - 21:29
    My mother died in a car accident when I was little.
  • 21:29 - 21:35
    Possibly because of that, Pops fell into alcohol and gambling, and stopped working.
  • 21:44 - 21:46
    If you wish...
  • 21:50 - 21:53
    ...would you like me to take you?
  • 21:55 - 21:59
    To a place in this city where wishes come true.
  • 23:41 - 23:44
    Okazaki, let's skip school today.
  • 23:44 - 23:46
    It's Saturday, so it's a half day anyway.
  • 23:49 - 23:53
    I'll finish it right away, so please wait in the club room.
  • 23:55 - 23:56
    All right.
  • 23:56 - 23:58
    No dents.
  • 23:58 - 23:59
    I'll let you off without paying the repair fee.
  • 23:59 - 24:01
    I made it!
  • 24:03 - 24:04
    Nothing.
  • 24:04 - 24:06
    Forget what I said.
  • 24:08 - 24:09
    You're alone?
Title:
clannad 01
Video Language:
English
Duration:
24:11
m3troidsnes edited English subtitles for clannad 01
m3troidsnes added a translation

English subtitles

Revisions