Cum transformăm surmenajul apocaliptic în acțiune împotriva încălzirii globale
-
0:01 - 0:04Cum determinăm oamenii să se implice
în soluționarea încălzirii globale? -
0:05 - 0:09Vreau să încep cu două experimente scurte.
-
0:11 - 0:16Sarcina voastră e să observați
dacă simțiți vreo diferență când vorbesc. -
0:16 - 0:17Bine?
-
0:18 - 0:19Începem.
-
0:20 - 0:23Observăm niveluri crescute
de dioxid de carbon, -
0:23 - 0:26acum la circa 410 ppm.
-
0:27 - 0:30Pentru a evita scenariul RCP 8.5,
-
0:30 - 0:32e necesară o decarbonizare rapidă.
-
0:33 - 0:35Bugetul global de carbon
-
0:35 - 0:39pentru o probabilitate de 66%
pentru atingerea țintei de 2° -
0:39 - 0:41e de aproximativ 800 gigatone.
-
0:44 - 0:46(Râsete)
-
0:46 - 0:48Bine, acum o să încerc altceva.
-
0:50 - 0:54Ne îndreptăm spre o planetă de nelocuit:
-
0:55 - 0:57furtuni monstruoase,
-
0:57 - 0:58inundații ucigașe,
-
0:58 - 1:01incendii devastatoare,
-
1:01 - 1:04valuri năucitoare de căldură,
care ne vor coace sub soarele arzător. -
1:07 - 1:112017 e deja atât de neașteptat de cald,
-
1:11 - 1:13încât experții în mediu se panichează.
-
1:13 - 1:17Avem o fereastră de trei ani
să reducem emisiile. Trei ani. -
1:17 - 1:21Dacă nu, în curând vom trăi
pe o planetă în fierbere, un iad. -
1:24 - 1:26Așa, deci...
-
1:26 - 1:28(Râsete)
(Aplauze) -
1:28 - 1:29Acum, sarcina voastră:
-
1:31 - 1:34Cum v-a făcut să vă simțiți
felul în care am vorbit? -
1:34 - 1:38În primul caz poate dezinteresați
sau doar nedumeriți? -
1:38 - 1:39Despre ce vorbește tipul ăsta?
-
1:40 - 1:43În celălalt, temători
sau doar indiferenți? -
1:45 - 1:46Reiau întrebarea adresată:
-
1:46 - 1:50Cum determinăm oamenii să se implice
în soluționarea încălzirii globale? -
1:50 - 1:53Și de ce nu dau rezultate
aceste două feluri de a comunica? -
1:54 - 1:58Vedeți, cel mai mare obstacol în calea
soluționării schimbărilor climatice -
1:58 - 2:00este între urechile voastre.
-
2:01 - 2:05Bazându-mă pe din ce în ce mai multe
informații psihologice și sociologice, -
2:05 - 2:09am petrecut ani buni
analizând cele cinci bariere interne -
2:09 - 2:11care împiedică oamenii să se implice.
-
2:12 - 2:16Când oamenii aud știri despre mediu
care ajung direct la ei, -
2:16 - 2:18apare rapid prima barieră:
-
2:19 - 2:20distanța.
-
2:21 - 2:23Când auzim de mediu,
-
2:23 - 2:25aflăm despre ceva
de la foarte mare distanță, -
2:25 - 2:27gen gheață arctică, urși polari,
-
2:27 - 2:30și departe în timp, gen 2100.
-
2:31 - 2:35E ceva enorm și lent,
gen gigatone și secole. -
2:36 - 2:39Deci nu-i aici. Nu-i acum.
-
2:41 - 2:43Fiindcă pare așa de îndepărtat,
-
2:43 - 2:45am impresia că e în afara
sferei mele de influență, -
2:47 - 2:48așa că mă simt neputincios.
-
2:48 - 2:50Nu pot să fac nimic.
-
2:51 - 2:52În viața de zi cu zi,
-
2:52 - 2:55majoritatea preferăm să ne gândim
la lucrurile mai apropiate, -
2:55 - 2:58precum serviciul, copiii,
-
2:58 - 3:00câte aprecieri am primit pe Facebook.
-
3:00 - 3:02Astea da, chiar sunt reale.
-
3:04 - 3:07Următoarea barieră e dezastrul.
-
3:08 - 3:11Schimbarea climatică e prezentată,
de obicei, -
3:11 - 3:13ca un dezastru iminent,
-
3:13 - 3:16aducând pierderi, costuri și sacrificii.
-
3:16 - 3:17Asta ne face temători.
-
3:18 - 3:22Dar după ce trece prima frică,
-
3:22 - 3:26creierul meu îndată vrea
să evite total subiectul. -
3:26 - 3:30După 30 de ani de comunicare despre
schimbări climatice înfricoșătoare, -
3:30 - 3:35peste 80% din articolele din presă
încă folosesc perspectiva dezastrului, -
3:35 - 3:37dar oamenii se obișnuiesc cu asta și apoi
-
3:39 - 3:42devin insensibili față de folosirea
excesivă a dezastrului. -
3:42 - 3:46Așa că mulți dintre noi suferă acum
de un fel de surmenaj apocaliptic, -
3:47 - 3:50devenind indiferenți de la
prea multă pornografie a colapsului. -
3:52 - 3:55A treia barieră e disonanța.
-
3:55 - 3:58Acum, dacă ce știm,
-
3:58 - 4:00că combustibilii fosili
duc la încălzire globală, -
4:00 - 4:03e în conflict cu ce facem,
conducem, zburăm, mâncăm vită, -
4:03 - 4:05atunci se instalează disonanța cognitivă.
-
4:06 - 4:08Asta se resimte ca un disconfort intern.
-
4:08 - 4:10E posibil că ne simțim ipocriți.
-
4:11 - 4:12Pentru a scăpa de acest disconfort,
-
4:13 - 4:16creierul nostru începe
să găsească explicații. -
4:16 - 4:18Așa că pot spune, de exemplu:
-
4:18 - 4:21„Vecinul meu are o mașină
mult mai mare decât a mea.” -
4:22 - 4:26Sau: „N-are niciun efect
să-mi schimb dieta -
4:26 - 4:28dacă doar eu fac asta.”
-
4:30 - 4:33Sau aș putea chiar să vreau
să mă îndoiesc tocmai de climatologie. -
4:33 - 4:37Aș putea zice:
„Știi, clima se schimbă mereu.” -
4:39 - 4:42Explicațiile astea ne fac
să ne simțim mai bine, -
4:42 - 4:45dar cu prețul
-
4:45 - 4:47respingerii a ceea ce știm.
-
4:47 - 4:50Deci, comportamentul
influențează atitudinea. -
4:52 - 4:55Disonanța mea cognitivă apare
-
4:55 - 4:58când îmi dau seama
că am zburat de la Oslo la New York -
4:58 - 4:59și înapoi la Oslo
-
4:59 - 5:02ca să vorbesc despre mediu.
-
5:02 - 5:04(Râsete)
-
5:04 - 5:05Pentru 14 minute.
-
5:05 - 5:09(Râsete)
-
5:09 - 5:12Așa că asta mă face
să trec la faza dezmințirii. -
5:12 - 5:14(Râsete)
-
5:14 - 5:16Dacă rămânem tăcuți,
-
5:16 - 5:20ignorăm și ridiculizăm adevărul
despre schimbările climatice, -
5:20 - 5:23atunci am putea găsi un refugiu intern
-
5:23 - 5:24în fața fricii și a vinovăției.
-
5:25 - 5:29Dezmințirea nu rezultă din lipsa
inteligenței sau a cunoștințelor. -
5:29 - 5:32Nu, dezmințirea e o stare de spirit
-
5:32 - 5:35în care e posibil să știu
niște lucruri deranjante, -
5:35 - 5:37dar trăiesc și mă comport
ca și cum n-aș ști. -
5:39 - 5:41Ați putea zice că-i un fel de viață dublă,
-
5:41 - 5:43atât știind, cât și neștiind,
-
5:43 - 5:45și, adesea, ceilalți încurajează asta,
-
5:45 - 5:47familia sau comunitatea mea,
-
5:47 - 5:50fiind de acord să nu aducă vorba
de acest subiect delicat. -
5:51 - 5:53Și, în fine, identitatea.
-
5:55 - 5:57Activiștii de mediu îngrijorați
-
5:59 - 6:01cer guvernelor să ia măsuri,
-
6:01 - 6:04fie prin legi, fie prin taxe pe carbon.
-
6:04 - 6:06Dar gândiți-vă ce se întâmplă
-
6:06 - 6:09când oamenii care au
valori conservative, de exemplu, -
6:09 - 6:13aud de la un activist că guvernul
ar trebui să se dezvolte și mai mult. -
6:15 - 6:17Mai ales în
bogatele democrații occidentale -
6:17 - 6:20e cu atât mai puțin probabil
că vor crede în știință. -
6:21 - 6:23Cum așa?
-
6:23 - 6:26Dacă am o viziune conservativă,
de exemplu, -
6:26 - 6:31probabil că prefer mașinile mari
și un guvern redus -
6:31 - 6:34decât mașini minuscule și un guvern enorm.
-
6:35 - 6:39Și dacă climatologia vine apoi și zice
-
6:39 - 6:41că guvernul ar trebui să se extindă,
-
6:41 - 6:44atunci probabil că voi avea
mai puțină încredere în acea știință. -
6:46 - 6:48În felul ăsta, identitatea culturală
-
6:49 - 6:51începe să anuleze faptele.
-
6:51 - 6:54Valorile consumă faptele,
-
6:54 - 6:57iar identitatea mea bate oricând adevărul.
-
6:59 - 7:04După ce am înțeles cum cele cinci d-uri
pot distruge implicarea, -
7:04 - 7:06cum putem trece mai departe?
-
7:07 - 7:11Studii noi arată cum putem converti
aceste cinci bariere -
7:11 - 7:13în principalele criterii de succes
-
7:13 - 7:16pentru o comunicare
mai plăcută creierului despre mediu. -
7:17 - 7:20Aici începe să devină foarte interesant,
-
7:20 - 7:22unde găsim cele cinci s-uri,
-
7:23 - 7:27cinci soluții, bazate pe dovezi,
care chiar dau rezultate. -
7:28 - 7:31În primul rând,
convertim distanța în social. -
7:32 - 7:35Putem face mediul să pară
ceva apropiat, personal și urgent, -
7:35 - 7:39vorbind pe înțelesul tuturor,
-
7:39 - 7:42și putem face asta
răspândind norme sociale -
7:42 - 7:44care sunt favorabile soluțiilor.
-
7:44 - 7:46Dacă eu cred că prietenii sau vecinii mei,
-
7:46 - 7:48voi toți veți face ceva,
-
7:48 - 7:49atunci voi face și eu.
-
7:50 - 7:53Un exemplu ar fi
panourile fotovoltaice pe acoperișuri. -
7:53 - 7:56Se răspândesc de la vecin la vecin,
ca un virus. -
7:56 - 7:58E contagios.
-
7:58 - 8:01Asta e puterea lui de la egal la egal,
care creează noul firesc. -
8:02 - 8:05Apoi, putem converti
dezastrul în susținere. -
8:06 - 8:08În locul perspectivelor care eșuează,
-
8:08 - 8:10precum dezastrul și costul,
-
8:11 - 8:14putem redefini mediul
ca fiind despre sănătatea oamenilor, -
8:17 - 8:21de exemplu, cu burgeri delicioși
pe bază de plante, -
8:21 - 8:23buni și pentru tine și pentru mediu.
-
8:23 - 8:27Putem redefini mediul și ca fiind
despre noi oportunități tehnologice, -
8:27 - 8:30despre siguranță și noi locuri de muncă.
-
8:31 - 8:34În sectorul solar, de pildă,
e o creștere uimitoare. -
8:34 - 8:36Tocmai a depășit cota
de trei milioane de posturi. -
8:37 - 8:40Psihologii spun că,
pentru a crea implicare, -
8:40 - 8:43ar trebui să oferim,
pentru a contrabalansa, -
8:43 - 8:46trei perspective pozitive
sau încurajatoare -
8:46 - 8:49pentru fiecare amenințare climatică
pe care o pomenim. -
8:49 - 8:50Atunci putem converti disonanța
-
8:51 - 8:54în acțiuni simple.
-
8:54 - 8:55Adesea numim asta impulsionare.
-
8:55 - 8:59Ideea e că, printr-o mai bună
arhitectură a alegerii, -
9:01 - 9:05putem face deprinderile
favorabile mediului -
9:05 - 9:06implicite și convenabile.
-
9:07 - 9:10Să vă explic.
Uitați-vă la risipa alimentară. -
9:10 - 9:14Risipa alimentară
scade mult la bufete, -
9:14 - 9:17dacă mărimea farfuriei sau cutiei
se reduce un pic, -
9:17 - 9:21pentru că o farfurie mică pare plină,
-
9:21 - 9:23însă cutia mare pare pe jumate goală,
-
9:23 - 9:25așa că o umplem mai mult.
-
9:25 - 9:28Deci, farfuriile mici contează mult
în cazul risipei alimentare. -
9:28 - 9:31Și sunt sute de astfel de imbolduri.
-
9:31 - 9:35Astfel, disonanța se reduce pe măsură ce
deprinderile sunt impulsionate. -
9:36 - 9:39Apoi putem converti dezmințirea
-
9:39 - 9:43ajustând semnalele
care ne ilustrează progresul. -
9:43 - 9:46Putem furniza reacții motivante
-
9:46 - 9:48despre cât de bine ne descurcăm
să rezolvăm problema. -
9:49 - 9:51Să zicem că v-ați ameliorat
amprenta de transport -
9:51 - 9:54sau ați redus risipa de energie
în clădirea voastră. -
9:54 - 9:58O aplicație care poate partaja
bine asta este Ducky. -
9:58 - 10:00Ideea e să-ți înregistrezi datele acolo
-
10:00 - 10:04și apoi poți vedea cât de bine
se descurcă echipa sau compania ta, -
10:04 - 10:06deci primești semnale în timp real.
-
10:07 - 10:09În sfârșit: identitatea.
-
10:10 - 10:12Putem converti identitatea
în povești mai bune. -
10:14 - 10:16Creierul nostru adoră poveștile.
-
10:17 - 10:19Ne trebuie povești mai bune
despre țintele noastre, -
10:19 - 10:22și ne trebuie mai multe povești
despre eroii și eroinele -
10:22 - 10:26de toate soiurile care schimbă
realmente lucrurile. -
10:28 - 10:31Sunt mândru că orașul meu natal, Oslo,
-
10:31 - 10:36pornește în aventura îndrăzneață
de a electrifica tot transportul, -
10:36 - 10:39fie că-i vorba de mașini mici,
biciclete sau autobuze. -
10:39 - 10:42Una din persoanele care
conduce proiectul e Christina Bu. -
10:43 - 10:47Conduce de ani buni
Asociația Vehiculelor Electrice -
10:47 - 10:49și s-a luptat în fiecare zi.
-
10:49 - 10:53Acum și UK, Franța, India și China
au anunțat planuri -
10:53 - 10:56pentru a pune capăt
vânzării de mașini cu combustibili. -
10:56 - 10:58Asta-i nemaipomenit.
-
10:58 - 11:03În Oslo putem observa cum
posesorii entuziaști de vehicule electrice -
11:03 - 11:06se duc și povestesc întâmplările lor
electrice prietenilor și vecinilor -
11:06 - 11:08și-i conving și pe ei.
-
11:08 - 11:11Așa închidem cercul
de la povești la social. -
11:14 - 11:17Mii de comunicatori de mediu
-
11:17 - 11:19încep să folosească soluțiile astea
-
11:19 - 11:20peste tot în lume.
-
11:21 - 11:24E clar, totuși,
că soluțiile individuale -
11:24 - 11:27nu sunt suficiente ca să rezolve
singure problema mediului, -
11:28 - 11:33dar formează un suport
mai puternic de jos în sus -
11:34 - 11:37pentru politicile și soluțiile care pot.
-
11:37 - 11:40De asta e așa de esențial
să se implice oamenii. -
11:42 - 11:44Am început acest discurs
-
11:44 - 11:48testând două feluri de a comunica
cu voi despre mediu. -
11:50 - 11:52Există încă o cale.
-
11:52 - 11:53Aș vrea să v-o împărtășesc.
-
11:54 - 11:57Se începe re-închipuindu-ne
că însuși mediul -
11:57 - 11:58e aer viu.
-
11:59 - 12:02Mediul nu e despre
ceva abstract și îndepărtat, -
12:02 - 12:03la mare distanță de noi.
-
12:03 - 12:06E despre aerul ăsta care ne înconjoară.
-
12:07 - 12:10Aerul ăsta, pe care îl simțiți
și în încăperea asta, -
12:10 - 12:13aerul care vă intră chiar acum pe nări.
-
12:14 - 12:16Aerul ăsta e pielea pământului nostru.
-
12:17 - 12:19E extraordinar de subțire,
-
12:19 - 12:24în comparație cu dimensiunea Pământului
și a universului de care ne protejează, -
12:24 - 12:27mult mai subțire decât coaja de măr,
-
12:27 - 12:29în comparație cu diametrul său.
-
12:30 - 12:32Poate părea infinit când privim în sus,
-
12:33 - 12:38dar frumosul aer respirabil
are doar 8–11 km grosime, -
12:38 - 12:42un înveliș fragil peste o bilă gigantică.
-
12:44 - 12:46Înăuntrul acestei piei,
-
12:46 - 12:48suntem cu toții strâns conectați.
-
12:49 - 12:51Gura de aer pe care tocmai ai inhalat-o
-
12:51 - 12:56conține aproape 400.000
din aceiași atomi de argon -
12:56 - 12:59pe care i-a respirat și Gandhi
în timpul vieții lui. -
13:01 - 13:04Înăuntrul acestei pelicule
subțiri, fluctuante și instabile -
13:04 - 13:08se hrănește, protejează
și susține întreaga viață. -
13:09 - 13:11Izolează și reglează temperatura
-
13:11 - 13:15într-o rază care e numai bună
pentru apă și viață așa cum le știm, -
13:15 - 13:18și intermediind între oceanul albastru
și eternitatea întunecată, -
13:19 - 13:23norii poartă toate miliardele
de tone de apă -
13:23 - 13:24necesare solului.
-
13:24 - 13:27Aerul umple râurile,
-
13:27 - 13:29agită apele,
-
13:29 - 13:30udă pădurile.
-
13:31 - 13:33Cu o dereglare globală a vremii,
-
13:33 - 13:37sunt motive întemeiate
de teamă și disperare, -
13:39 - 13:44însă putem deplânge mai întâi
starea jalnică și pierderile actuale -
13:44 - 13:49și apoi ne întoarcem privirea
către viitor, cumpătați și hotărâți. -
13:51 - 13:53Noua psihologie a acțiunii climatice
-
13:54 - 13:57rezidă nu în renunțarea la știință,
-
13:57 - 14:00ci la cârjele abstracte și fataliste,
-
14:01 - 14:03alegând, apoi, să spunem povești noi.
-
14:04 - 14:05Astea sunt poveștile
-
14:05 - 14:09despre cum realizăm retragerea,
inversarea încălzirii globale. -
14:09 - 14:12Astea sunt poveștile
pașilor pe care-i urmăm -
14:13 - 14:17ca oameni, orașe, companii
-
14:17 - 14:18și instituții publice
-
14:18 - 14:20în grija față de aer,
-
14:20 - 14:23în ciuda turbulențelor.
-
14:24 - 14:26Astea sunt poveștile
pașilor pe care-i urmăm, -
14:26 - 14:30pentru că ne ancorează
în ceea ce suntem ca oameni: -
14:31 - 14:35pământeni în interiorul acestui aer viu.
-
14:37 - 14:38Mulțumesc.
-
14:38 - 14:41(Aplauze)
- Title:
- Cum transformăm surmenajul apocaliptic în acțiune împotriva încălzirii globale
- Speaker:
- Per Espen Stoknes
- Description:
-
Cel mai mare obstacol în calea soluționării schimbărilor climatice se găsește între urechile noastre, spune psihologul și economistul Per Espen Stokes. A petrecut mulți ani studiind barierele pe care oamenii le folosesc ca să evite să se gândească la declinul planetei noastre și a încercat să găsească un nou mod de a vorbi despre încălzirea globală, care să ne împiedice să ne mai deconectăm. Faceți un pas în față, lăsați în urmă poveștile cu iz apocaliptic și aflați, cu ajutorul acestui discurs informativ și amuzant, cum se poate ca grija pentru planetă să devină ceva personal, realizabil și încurajator.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:00
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Mihaela Niță edited Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Mihaela Niță edited Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Mihaela Niță edited Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming | ||
Mihaela Niță edited Romanian subtitles for How to transform apocalypse fatigue into action on global warming |