용어의 미스터리 : 엑스레이(X-ray) - 제시카 오렉(Jessica Oreck), 레이첼 틸(Rachael Teel)
-
0:06 - 0:08용어의 미스테리:
-
0:08 - 0:10엑스선,
-
0:10 - 0:12이것은 전자기 방사선의 한 종류로
-
0:12 - 0:15고체를 투과하는데 능하지요.
-
0:15 - 0:17엑스-선이라는 단어는
-
0:17 - 0:20르네 데카르트의 업적으로
거슬러 올라갑니다. -
0:20 - 0:21그는 프랑스의 철학자이자
-
0:21 - 0:22수학자이며
-
0:22 - 0:2617세기 작가에요.
-
0:26 - 0:28수의 세계에 대한 데카르트의
-
0:28 - 0:30수 많은 공헌 중 하나는
-
0:30 - 0:33대부분의 사람들이
당연하게 생각하는, -
0:33 - 0:36단순하지만 대단한
사고 방법의 발명입니다: -
0:36 - 0:38방정식 안에서 미지수를 나타내는
-
0:38 - 0:43X, Y, 그리고 Z의 발명이죠.
-
0:43 - 0:46독일 과학자인 빌헬름 뢴드겐이
-
0:46 - 0:48지금 우리가
엑스선이라고 부르는 것을 -
0:48 - 0:5019세기 후반에 발견했을때,
-
0:50 - 0:54그는 X-복사(X-strahlen)라는
이름을 붙였었지요. -
0:54 - 0:56'Strahlen' 은 독일어로
'빛나다' 라는 뜻이에요. -
0:56 - 1:00그리고, X 는 당연히 뢴트겐이 발견한
-
1:00 - 1:03방사선의 미지의 특성을 나타내고 있습니다.
-
1:03 - 1:06말하자면 X 인자인 겁니다.
-
1:06 - 1:09영어 번역에서
X는 그대로 유지했지만 -
1:09 - 1:13독일어로 '빛나다' 를
-
1:13 - 1:16광선을 뜻하는 '레이' 로 대체했다.
-
1:16 - 1:18우연히도, 수학에서는,
-
1:18 - 1:20'레이' 는 시작점에서 출발해서
-
1:20 - 1:23끝이 없이 무한대로 연장되는
-
1:23 - 1:25선을 의미합니다.
-
1:25 - 1:28이는 우리를 다시
미지의 개념으로 되돌리게 하죠. -
1:28 - 1:32오늘날 우리는 엑스-방사선이
무엇인지 알고 있습니다. -
1:32 - 1:34하지만, 발견자의 겸손한 반대에도
-
1:34 - 1:35불구하고,
-
1:35 - 1:39엑스-레이는 흔히
'뢴트겐 래디에이션' 으로도 불립니다. -
1:39 - 1:41엑스-레이에서 X를 제거함으로써
-
1:41 - 1:44근본적 특성인 미지성을
배재한 채로 말이이에요.
- Title:
- 용어의 미스터리 : 엑스레이(X-ray) - 제시카 오렉(Jessica Oreck), 레이첼 틸(Rachael Teel)
- Description:
-
전체 강연 보기 : http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-x-ray-jessica-oreck-and-rachael-teel.
엑스레이라는 용어에 관한 이야기는 가장 생각해볼만 한 것 중의 하나입니다. 프랑스 철학자 르네 데카르트는 아직 확실히 알려지지 않은 것을 나타내기 위해 X, Y, Z라는 글자를 사용했습니다. 그리고 약 100년 후, 엑스레이를 발견한 빌헬름 뢴트겐은 래디에이션의 불분명한 성격을 나타내기 위해서 X라는 글자를 사용했습니다. 제시카 오렉과 레이첼 틸이 이 현대의 경이에 대해 밝혀줍니다.
강연: 제시카 오렉, 레이첼 틸.
영상: 제시카 오렉. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:59
![]() |
TED Translators admin edited Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
K Bang approved Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
Sungmo Lee accepted Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
K Bang commented on Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
K Bang edited Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
K Bang edited Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
Sungmo Lee edited Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel | |
![]() |
성화 정 edited Korean subtitles for Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel |
K Bang
TED-ED 강연은 어린 학생들을 대상으로 하기 때문에 강연에 맞게 어미를 조금 부드럽게 바꾸었습니다. Rontgen은 umlaut가 있을 때의 원 발음인 뢴트겐으로 흔히 쓰기 때문에 그에 맞게 수정했습니다. 수고하셨습니다.