언어가 경제 활동에 미치는 영향 | 키이스 첸(Keith Chen) | TEDxYale
-
0:10 - 0:12대단히 감사합니다.
-
0:12 - 0:15오늘 오후 학회에서
-
0:15 - 0:18이 기회를 이용해서
제가 하고 있는 새로운 연구와 -
0:18 - 0:20어떻게 그 연구를 하게 되었는지를
얘기해 보고 싶네요. -
0:20 - 0:23정말 놀라운 지도를 봤기 때문이죠.
-
0:24 - 0:26지도를 보여 드리죠.
-
0:26 - 0:28배경 설명도 해 드리겠습니다.
-
0:28 - 0:30설명을 드리기 전에,
-
0:30 - 0:33저는 여기 예일대 행동경제학자입니다.
-
0:33 - 0:37제 연구 중에는 사람들이 시간에 따라
어떻게 결정을 내리는가 하는 게 있죠. -
0:37 - 0:40사람들이 미래를 어떻게 생각하는지와
-
0:40 - 0:43미래에 대한 사람들의 생각이
행동에 어떤 영향을 미치는가입니다. -
0:43 - 0:47저축하고, 시험 공부하고,
-
0:47 - 0:51식단을 유지하고,
금연을 결심하는 데 있어서 말입니다. -
0:51 - 0:54이 지도의 어떤 점이
저를 특히 놀라게 만든 걸까요? -
0:54 - 0:57이 지도는 유럽 과학 재단에서
-
0:57 - 1:001990년대 후반에 공개한 지도입니다.
-
1:00 - 1:04특히 저를 기겁하게 했던 건
바로 이 파란색 지역들입니다. -
1:04 - 1:07좀 더 알아보기 쉽게 이 부분을
다른 지도 위에 겹쳐 보죠. -
1:07 - 1:10이건 바로 북유럽 지도입니다.
-
1:10 - 1:13저를 정말 당혹하게 했던 것은
-
1:13 - 1:17유럽 과학 재단이 공개한 보고서에서
-
1:17 - 1:20매우 명망있는 다수의 연구자들이
-
1:20 - 1:23이 파란색 부분에 속한 모든 지역들엔
-
1:23 - 1:25전혀 미래가 없다고 주장한 것입니다.
-
1:25 - 1:28(웃음)
-
1:29 - 1:31정말 극단적인 선언이죠.
-
1:33 - 1:36전 경제학자로서 그런 일에 익숙합니다.
-
1:36 - 1:38예를 들어, 아주 심하게
빗나가는 예측을 하는 거죠. -
1:38 - 1:39(웃음)
-
1:39 - 1:41하지만 이건 그중에 최악이죠.
-
1:42 - 1:45아시다시피, 아마도 아이슬란드는 빼고
-
1:45 - 1:50현재 유럽이 겪는 경제 위기를 고려하고
-
1:50 - 1:53이 파란 영역 안에 있는
다른 지역들을 생각해 보면, -
1:53 - 1:57가장 잘 해 나가는 나라들과
이 지역은 거의 완벽히 일치하죠. -
1:57 - 2:01경제학자가 이 지역들에
미래가 없다고 한다면 정신 나간 거죠. -
2:01 - 2:04이 지역에 있는 많은 나라들은
-
2:04 - 2:06엄청난 돈을 저축하고 있고
-
2:06 - 2:09엄청난 돈을 저축하는 가구들도 즐비하며
-
2:09 - 2:11이 나라들에서 발행하는
국채에는 아무 문제도 없고 -
2:11 - 2:15사회 기반 시설 정비와 미래에
어마어마한 돈을 투자하고 있죠. -
2:15 - 2:18이 나라들은 미래에 정말 많은 관심을
기울이는 것 같습니다. -
2:18 - 2:21절 이렇게 당혹스럽게 한 건
-
2:21 - 2:24유럽 과학 재단의 연구팀 중에서
-
2:24 - 2:26오스틴 돌이란 유명한
연구자가 이끄는 팀이 -
2:27 - 2:30이 지역에 미래가 없다는 그들의 말은
-
2:30 - 2:31경제학자가 말하는 그런 뜻이 아니었죠.
-
2:31 - 2:34그 팀은 언어학자들로 구성된 팀이라서
-
2:34 - 2:36사실 그들이 한 말의 의미는
-
2:36 - 2:40이 지역의 가구들이 미래에 대해
신경쓰지 않는다는 의미가 아니라, -
2:40 - 2:44이 지역의 언어들이 미래를 말할 때
-
2:44 - 2:47다른 지역의 언어들이 하는 방식으로
얘기하지 않는단 의미였죠. -
2:47 - 2:49그 연구를 보고 생각하게 된 것을
-
2:49 - 2:51지금부터 조금 말씀드리겠습니다.
-
2:51 - 2:55경제, 그리고 여러분이
미래에 대해 어떻게 느끼는가와 -
2:55 - 2:57여러분이 미래에 대해 말할 때 언어가
미치는 영향의 관계입니다. -
2:57 - 3:00무슨 말인지 좀 더 자세히 설명드리죠.
-
3:01 - 3:05예를 들어, 아마 눈치채셨겠지만
저는 중국인입니다. -
3:05 - 3:07그리고 자라면서 저는
-
3:07 - 3:11중국 가정은 다양한 면에서
다르다는 걸 깨달았습니다. -
3:11 - 3:12정말 미묘한 점은
-
3:12 - 3:14훨씬 나중이 되어서야 깨달은 것인데,
-
3:14 - 3:17실제로 중국어는 중국인이
가족에 대해 말할 때 -
3:17 - 3:21아주 미묘하게 다른 방식으로
하도록 강요한다는 것입니다. -
3:21 - 3:22한 가지 예시를 들어 보죠.
-
3:22 - 3:26친구들이 여러분에게 와서
이렇게 말한다고 가정해 봅시다. -
3:27 - 3:29"같이 저녁 먹으러 갈래?"
-
3:30 - 3:32친구들과 영어로 얘기하고 있다면
이렇게 말하겠죠. -
3:32 - 3:34"음, 좋은 생각이야.
-
3:34 - 3:37정말, 정말 미안한데 아저씨가 오셔서
-
3:37 - 3:39내일은 아저씨랑
같이 저녁 먹기로 했어." -
3:40 - 3:43하지만 여러분이 친구들과
중국어로 얘기하고 있다면, -
3:43 - 3:46실제 중국어는 영어에는 없었던
-
3:46 - 3:48더 많은 정보를 넣어서
말하도록 강요할 것입니다. -
3:48 - 3:53예를 들어, 중국어에는 아저씨를
가리키는 일반적인 단어가 없습니다. -
3:53 - 3:55대신, 세세하게 구분을 해야 합니다.
-
3:55 - 3:57중국어로 친구에게 말할 때는
-
3:57 - 4:00그 분이 외삼촌인지,
-
4:00 - 4:02친삼촌인지 구분해야 하는 거죠.
-
4:02 - 4:04게다가 그 아저씨가
-
4:04 - 4:07친척인지 아니면 사돈인지도
구분해야 합니다. -
4:08 - 4:12사실 이것은 언어의
매우 근본적인 특성입니다. -
4:12 - 4:13그리고 여기서 보시다시피
-
4:13 - 4:17언어학자 로만 야콥슨은
이 특성을 이렇게 잘 표현했죠. -
4:17 - 4:20"언어는 전달할 수 있는 것이 아니라
-
4:20 - 4:22전달해야만 하는 것에서
근본적으로 다르다." -
4:22 - 4:24그러니 어떤 면에서, 중국어는
-
4:24 - 4:28친구에게 여러분의 가족 구성에 대해
말하도록 강제합니다. -
4:29 - 4:32영어를 쓰는 사람이라면
이렇게 생각하겠죠. -
4:32 - 4:33'글쎄 저 사람들이
알 필요는 없잖아.' -
4:33 - 4:35'네가 상관할 바가 아냐.'
-
4:35 - 4:39오스틴 돌과 유럽의 언어학자들
얘기로 돌아가 보죠. -
4:39 - 4:43유럽 과학 재단의
언어학자들이 발견한 건 -
4:43 - 4:46그들이 수많은 언어들,
-
4:46 - 4:47전세계의 언어를 살펴보았더니
-
4:47 - 4:51그 언어로 말하는 사람들이
미래를 얘기하는 방식에 있어서 -
4:51 - 4:55언어들이 아주 근본적으로
다르단 점이었습니다. -
4:55 - 4:58그들은 언어를 크게
두 개의 범주로 나눕니다. -
4:58 - 5:00하나는 '약한 미래' 그룹,
-
5:00 - 5:02또는 '미래 언급이 약한 언어'이고
-
5:02 - 5:05중국어나 핀란드어, 독일어가 있습니다.
-
5:05 - 5:09말하는 사람을 강제하지 않고
-
5:09 - 5:13미래를 마치 현재인 것처럼
말하도록 하는 언어들입니다. -
5:13 - 5:17반면에 영어나 그리스어,
이탈리아어, 러시아어 같은 언어는 -
5:17 - 5:19'강한 미래 언어'이고
-
5:19 - 5:22말을 할 때나 문법적으로
-
5:22 - 5:25미래는 현재와는 본능적으로
다른 것처럼 인지시킵니다. -
5:26 - 5:28예를 들어 제가 여러분께
-
5:28 - 5:32삼촌과 함께 저녁 먹으러 나간다는 말을
어떻게 하는지 말씀드리겠습니다. -
5:32 - 5:34그 말을 중국어로 한다면,
-
5:34 - 5:38전 매우 일반적이고 가볍게
이렇게 말하겠죠. -
5:38 - 5:40"내일 저녁 먹으러 못 가.
삼촌이랑 먹거든." -
5:41 - 5:44반면에 영어권 화자에겐
제 말이 매우 이상하게 들릴 거예요. -
5:44 - 5:47제가 처음 이 목록을 보여드리면
-
5:47 - 5:48많은 분들이 이상하다고 생각하죠.
-
5:48 - 5:50이곳에 계신 많은 분들이
-
5:50 - 5:52영어가 독일계 언어이고
-
5:52 - 5:54영어와 독일어는
가까운 사촌인 걸 알고 있는데 -
5:54 - 5:56하지만 보시다시피,
-
5:56 - 6:00이 분류에선 영어와 독일어는
정반대 입장입니다. -
6:01 - 6:02많은 분들이 독일어를 하시겠죠.
-
6:02 - 6:05예를 들어, 이런 차이점에 대해
생각해 볼 방법으로 -
6:05 - 6:08제가 내일 강수량에 대해
예측하려 한다고 가정해 보죠. -
6:09 - 6:11독일어로는 아무 문제없이
이렇게 말하겠죠. -
6:11 - 6:12"Es regent morgen"
-
6:12 - 6:14"Morgen regnet es"
-
6:14 - 6:16"Morgen ist es kalt."
-
6:16 - 6:18영어권 화자에겐
이상하게 들릴 거예요. -
6:18 - 6:20제가 한 말은 말 그대로 이렇거든요.
-
6:20 - 6:21"아침은 춥다."
-
6:21 - 6:23"내일 비가 내린다."
-
6:23 - 6:26"내일 비가 내릴 것이다."가
아니라요. -
6:27 - 6:31이게 여러분의 행동에 영향을 미칠까요?
-
6:31 - 6:34경제 상황에도 영향을 미칠까요?
-
6:36 - 6:40저는 정신 나간 생각을 품은
경제학자가 할 만한 일을 했습니다. -
6:40 - 6:43정신 나간 생각들을
빨리 떨쳐 버리려 애쓰며 -
6:43 - 6:47전 세계에서 가능한 많은 정보를 찾아서
-
6:47 - 6:48빨리 부딪혀 보고자 한 것이죠.
-
6:48 - 6:53여러분을 위해 제가 시험해 본
가설을 요약해 드리죠. -
6:53 - 7:00그건 현재와 미래를 비슷하게
말하도록 하는 언어는 -
7:00 - 7:03그 화자가 현재와 미래를
비슷하게 느끼도록 할까? -
7:03 - 7:05그럼 그게 왜 중요할까요?
-
7:05 - 7:07만약 이 가설이 사실이라면,
-
7:07 - 7:10그런 언어를 쓰는 사람은 저축을 하거나
-
7:10 - 7:12시험 공부를 하거나,
-
7:12 - 7:15과식하지 않는 게
-
7:15 - 7:18그리고 금연을 하는 게
더 쉬울 것이기 때문입니다. -
7:18 - 7:22넓게 보면 그게 기본적으로
제가 찾은 사실입니다. -
7:22 - 7:23제가 말씀드린 그 모든 패턴들을
-
7:23 - 7:26전 세계 모든 주요 지역에서
찾아냈습니다. -
7:26 - 7:30여러분이 이 정보를
떨쳐 버리려 아무리 애를 써도 -
7:30 - 7:31이런 패턴을 사라지게 할 수 없습니다.
-
7:31 - 7:33함께 자세히 살펴보죠.
-
7:33 - 7:36여기 이 나라들은 OECD 국가입니다.
-
7:36 - 7:37이게 무슨 뜻일까요?
-
7:37 - 7:40이 나라들은 일반적으로
부유한 선진국입니다. -
7:40 - 7:43대부분 자유시장 경제와
자유민주주의 체제를 가졌죠. -
7:43 - 7:46아까 유럽의 경제 위기에 대해
얘기를 했었습니다. -
7:46 - 7:48저 오른쪽 맨 끝부분을 보십시오.
-
7:48 - 7:52이건 지난 25년간 나라별
평균 저축율입니다. -
7:52 - 7:54오른쪽 맨 끝에 있는 건 그리스죠.
-
7:54 - 7:56(웃음)
-
7:56 - 7:59GDP의 10%를 조금 넘는 금액을
저축하고 있습니다. -
7:59 - 8:01놀랄 일도 아니죠.
-
8:01 - 8:03그리스 저축 문제는 모두가 아니까요.
-
8:03 - 8:06이렇게 대중 앞에서 언급한 건
무례하긴 하지만 -
8:06 - 8:08알아차리셨는지 모르겠지만
우린 미국인이고 -
8:08 - 8:09그리스 바로 다음이 미국이죠.
-
8:09 - 8:11(웃음)
-
8:11 - 8:13여러분이 아셨으면 하는 건
-
8:13 - 8:17제가 몇몇 막대를
밝은 파란색으로 칠했는데 -
8:17 - 8:19저 밝은 파란색 막대로 표시한 나라들은
-
8:19 - 8:24현재와 미래 사이에 큰 차이를
두지 않는 언어를 사용한다는 점입니다. -
8:24 - 8:25우리의 가설은
-
8:25 - 8:29저들은 미래에 더 신경 쓰고
저축하는 게 더 쉽다는 거였죠. -
8:29 - 8:31그게 맞다는 걸 지금 보여 주고 있죠.
-
8:31 - 8:33부유한 나라만의 특성일까요?
-
8:33 - 8:35발달한 경제체제만의 특성일까요?
-
8:35 - 8:39아닙니다, 여기 전 세계의
훨씬 더 다양한 나라들이 있습니다. -
8:39 - 8:42여러분이 보시는 점점 내려가는 이 선은
-
8:42 - 8:45가설과 같은 패턴이
-
8:45 - 8:47기본적으로 전 세계 모든 주요 지역에서
유지되는 걸 보여 줍니다. -
8:47 - 8:52여러분이 쓰는 언어가 현재와 미래를
엄격하게 구분하지 않는다면, -
8:52 - 8:54더 많은 저축을 하게 되는 겁니다.
-
8:54 - 8:58이 그래프가 보여 주는 다른 한 가지는
-
8:58 - 9:04이 문제를 훨씬 더 깊게
연구할 기회입니다. -
9:04 - 9:05그게 뭐냐고요?
-
9:05 - 9:06이 모든 나라들은,
-
9:06 - 9:09화면 가운데에서 볼 수 있는
이 일곱 국가는 -
9:09 - 9:13여러 개의 언어를 사용합니다.
-
9:13 - 9:14그게 좋은 점은
-
9:14 - 9:18이 나라들 중 다수의 국가에서
여러 개의 국어를 사용하고 -
9:18 - 9:20말 그대로 여러분은
-
9:20 - 9:23이 나라들에서 서로 옆집에 살지만
-
9:24 - 9:26다른 언어를 사용하는
가족들을 볼 수 있죠. -
9:26 - 9:28이걸로 무엇을 할 수 있을까요?
-
9:28 - 9:31우리는 스위스 같은 나라,
-
9:31 - 9:33즉 독일어를 하는 가정과,
-
9:33 - 9:35프랑스어를 하는 가정과,
-
9:35 - 9:36이탈리아어를 하는 가정과,
-
9:36 - 9:39로망쉬를 하는 가정이 함께 사는
나라를 들여다보게 해줍니다. -
9:39 - 9:42그리고 전혀 다른 지역의
나이지리아 같은 나라 -
9:42 - 9:47즉, 하우사어를 하는 사람이 있는데
그 바로 옆집은 요루바어를 하고 -
9:47 - 9:49또 그 옆집은 이그보우어를
하는 곳도 볼 수 있습니다. -
9:50 - 9:53이런 사실들로 뭘 할 거냐고요?
-
9:53 - 9:54이런 나라들은 일종의,
아니 한 나라를 더해 보죠. -
9:54 - 9:57전 세계에서 이런 상황에 있는
나라는 여덟 곳이 있습니다. -
9:57 - 9:59그리고 제가 하려는 건
-
9:59 - 10:02유전병학자가 할 만한 일인데
대비되는 가족을 찾아내는 겁니다. -
10:02 - 10:03무슨 뜻이냐고요?
-
10:03 - 10:05이렇게 생각해 보세요.
-
10:05 - 10:10제가 지금 이 연단에 양동이
14억 개를 두었다고 가정해 보죠. -
10:10 - 10:14그리고 여러분을 한 명씩 데려다
양동이에 분류해 넣습니다. -
10:14 - 10:15나누는 기준이 뭐냐고요?
-
10:15 - 10:18여러분 가족이 태어나 살고 있는 나라,
-
10:19 - 10:21집안 가장의 성별과 나이,
-
10:21 - 10:24가계의 정확한 수입.
-
10:24 - 10:25교육 수준,
-
10:25 - 10:26결혼 상태,
-
10:26 - 10:28알고 보니 유럽에는 6가지 형태의
결혼 상태가 있더군요. -
10:28 - 10:29(웃음)
-
10:29 - 10:32집에 아이가 몇 명인지,
-
10:32 - 10:35마지막으로 가장 강력하게는
종교를 근거로 말이죠. -
10:35 - 10:37세계엔 72개의 다양한 종교가 있죠.
-
10:37 - 10:39수많은 양동이들이 있습니다.
-
10:39 - 10:4014억 개죠.
-
10:40 - 10:41그러니 운이 좋다면,
-
10:41 - 10:43여러분이 혼자가 아니라,
-
10:43 - 10:46양동이 안에 다른 가족과
함께 있을 수도 있어요. -
10:46 - 10:47운이 좋다면요.
-
10:47 - 10:50이 가족과 대화거리도 많고
비슷한 점도 많을 겁니다. -
10:50 - 10:52연구자로서 저도 운이 좋다면
-
10:52 - 10:55때때로 두 가족이
같은 양동이에 속하지만 -
10:55 - 10:58미래를 다르게 취급하는
언어를 사용하는 경우를 찾게 됩니다. -
10:58 - 11:01제가 말씀드리는 것은
-
11:01 - 11:03가족을 비교하는데
-
11:03 - 11:06그밖에 다른 모든 면은 기본적으로
똑같을 때 성립이 됩니다. -
11:06 - 11:08무엇을 알게 될까요?
-
11:08 - 11:10저희가 예측한 그대로입니다.
-
11:10 - 11:13그 정보를 14억 양동이들에
대입시킨다 해도요. -
11:13 - 11:17우리가 확인한 것은
어떤 가정에서 사용하는 언어가 -
11:17 - 11:21현재와 미래의 구별이 아주 미약하다면
-
11:21 - 11:24그 가정이 어떤 해에든 저축을 30%
더 할 가능성이 높다는 것입니다. -
11:24 - 11:27수입은 서로 같다고 이미 가정했습니다.
-
11:27 - 11:31은퇴를 할 때쯤엔 25%나
더 많은 부를 쌓았습니다. -
11:32 - 11:36골초일 가능성은 24% 낮습니다.
-
11:36 - 11:41일평생 어느 시점에서든 일 년간 하루에
한 갑 이상을 피면 골초로 봅니다. -
11:41 - 11:43금전 관련 행동에 대해서만이 아니고
-
11:43 - 11:45건강 관련행동도 생각해 보죠.
-
11:45 - 11:49의학적인 비만일 확률도 30%나 낮고
-
11:49 - 11:52흡연자일 확률도 24% 낮으며
-
11:52 - 11:54거의 모든 면에서
-
11:54 - 11:57장기적으로 눈에 띄게
더 건강할 겁니다. -
11:57 - 12:02악력, 폐활량, 보행 속도,
이 모든 측면에서 -
12:02 - 12:07여러분이 건강한 식습관에,
운동을 하고, 금연을 하는 것 같이 -
12:07 - 12:09미래의 나를 돌볼 능력이
쌓이는 걸 상상할 수 있죠. -
12:09 - 12:11같은 양동이의 가족을 비교할 때조차
-
12:11 - 12:14그 모든 것들이 앞뒤가
맞는 것 같습니다. -
12:16 - 12:20여러분에게 이 말을 하고 싶군요.
-
12:21 - 12:23첫 번째로, 들어 주셔서 감사합니다.
-
12:23 - 12:25두 번째로,
-
12:25 - 12:28이건 이제 겨우 시작한 연구입니다.
-
12:28 - 12:32지금 예일대에선 언어학자 팀과
경제학자인 저와 -
12:32 - 12:35다수의 심리학자들이
실험을 하고 있습니다. -
12:35 - 12:38이런 관계들이 어떻게 작용하는 지
그 심리적 기제를 -
12:38 - 12:40정확히 밝혀내려고 합니다.
-
12:40 - 12:44모두들 제 웹사이트에 오셔서
연구가 어떻게 진행되는지 보세요. -
12:44 - 12:46매우 흥미로운 새로운 프로젝트입니다.
-
12:46 - 12:49경제학자가 언어학자에게
뭘 배워야 할지 연구합니다. -
12:49 - 12:50대단히 감사합니다!
-
12:50 - 12:56(박수)(환호)
- Title:
- 언어가 경제 활동에 미치는 영향 | 키이스 첸(Keith Chen) | TEDxYale
- Description:
-
키이스 첸은 예일대 경영대학원의 부교수입니다. 그의 연구는 연구 대상과 방법 연구에 있어서 전통적인 경계를 무너뜨리고 경제학과 심리학, 그리고 생물학의 교차점에 있는 문제들에 관련하여 정통적이지 않은 수단을 도입합니다. 첸 교수의 최근 연구는 사람들의 경제적 선택과 태도가 그들이 쓰는 언어에 어떻게 영향을 받는가 하는 것에 집중하고 있습니다.
이 강연은 TED의 형식에 맞춰 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표되었습니다. 더 자세한 내용을 알고 싶으시면 https://www.ted.com/tedx를 방문해 주세요.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:01
![]() |
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
DK Kim accepted Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale | |
![]() |
DK Kim edited Korean subtitles for The impact of language on economic behavior | Keith Chen | TEDxYale |