< Return to Video

언어가 경제 활동에 미치는 영향 | 키이스 첸(Keith Chen) | TEDxYale

  • 0:10 - 0:12
    대단히 감사합니다.
  • 0:12 - 0:15
    오늘 오후 학회에서
  • 0:15 - 0:18
    이 기회를 이용해서
    제가 하고 있는 새로운 연구와
  • 0:18 - 0:20
    어떻게 그 연구를 하게 되었는지를
    얘기해 보고 싶네요.
  • 0:20 - 0:23
    정말 놀라운 지도를 봤기 때문이죠.
  • 0:24 - 0:26
    지도를 보여 드리죠.
  • 0:26 - 0:28
    배경 설명도 해 드리겠습니다.
  • 0:28 - 0:30
    설명을 드리기 전에,
  • 0:30 - 0:33
    저는 여기 예일대 행동경제학자입니다.
  • 0:33 - 0:37
    제 연구 중에는 사람들이 시간에 따라
    어떻게 결정을 내리는가 하는 게 있죠.
  • 0:37 - 0:40
    사람들이 미래를 어떻게 생각하는지와
  • 0:40 - 0:43
    미래에 대한 사람들의 생각이
    행동에 어떤 영향을 미치는가입니다.
  • 0:43 - 0:47
    저축하고, 시험 공부하고,
  • 0:47 - 0:51
    식단을 유지하고,
    금연을 결심하는 데 있어서 말입니다.
  • 0:51 - 0:54
    이 지도의 어떤 점이
    저를 특히 놀라게 만든 걸까요?
  • 0:54 - 0:57
    이 지도는 유럽 과학 재단에서
  • 0:57 - 1:00
    1990년대 후반에 공개한 지도입니다.
  • 1:00 - 1:04
    특히 저를 기겁하게 했던 건
    바로 이 파란색 지역들입니다.
  • 1:04 - 1:07
    좀 더 알아보기 쉽게 이 부분을
    다른 지도 위에 겹쳐 보죠.
  • 1:07 - 1:10
    이건 바로 북유럽 지도입니다.
  • 1:10 - 1:13
    저를 정말 당혹하게 했던 것은
  • 1:13 - 1:17
    유럽 과학 재단이 공개한 보고서에서
  • 1:17 - 1:20
    매우 명망있는 다수의 연구자들이
  • 1:20 - 1:23
    이 파란색 부분에 속한 모든 지역들엔
  • 1:23 - 1:25
    전혀 미래가 없다고 주장한 것입니다.
  • 1:25 - 1:28
    (웃음)
  • 1:29 - 1:31
    정말 극단적인 선언이죠.
  • 1:33 - 1:36
    전 경제학자로서 그런 일에 익숙합니다.
  • 1:36 - 1:38
    예를 들어, 아주 심하게
    빗나가는 예측을 하는 거죠.
  • 1:38 - 1:39
    (웃음)
  • 1:39 - 1:41
    하지만 이건 그중에 최악이죠.
  • 1:42 - 1:45
    아시다시피, 아마도 아이슬란드는 빼고
  • 1:45 - 1:50
    현재 유럽이 겪는 경제 위기를 고려하고
  • 1:50 - 1:53
    이 파란 영역 안에 있는
    다른 지역들을 생각해 보면,
  • 1:53 - 1:57
    가장 잘 해 나가는 나라들과
    이 지역은 거의 완벽히 일치하죠.
  • 1:57 - 2:01
    경제학자가 이 지역들에
    미래가 없다고 한다면 정신 나간 거죠.
  • 2:01 - 2:04
    이 지역에 있는 많은 나라들은
  • 2:04 - 2:06
    엄청난 돈을 저축하고 있고
  • 2:06 - 2:09
    엄청난 돈을 저축하는 가구들도 즐비하며
  • 2:09 - 2:11
    이 나라들에서 발행하는
    국채에는 아무 문제도 없고
  • 2:11 - 2:15
    사회 기반 시설 정비와 미래에
    어마어마한 돈을 투자하고 있죠.
  • 2:15 - 2:18
    이 나라들은 미래에 정말 많은 관심을
    기울이는 것 같습니다.
  • 2:18 - 2:21
    절 이렇게 당혹스럽게 한 건
  • 2:21 - 2:24
    유럽 과학 재단의 연구팀 중에서
  • 2:24 - 2:26
    오스틴 돌이란 유명한
    연구자가 이끄는 팀이
  • 2:27 - 2:30
    이 지역에 미래가 없다는 그들의 말은
  • 2:30 - 2:31
    경제학자가 말하는 그런 뜻이 아니었죠.
  • 2:31 - 2:34
    그 팀은 언어학자들로 구성된 팀이라서
  • 2:34 - 2:36
    사실 그들이 한 말의 의미는
  • 2:36 - 2:40
    이 지역의 가구들이 미래에 대해
    신경쓰지 않는다는 의미가 아니라,
  • 2:40 - 2:44
    이 지역의 언어들이 미래를 말할 때
  • 2:44 - 2:47
    다른 지역의 언어들이 하는 방식으로
    얘기하지 않는단 의미였죠.
  • 2:47 - 2:49
    그 연구를 보고 생각하게 된 것을
  • 2:49 - 2:51
    지금부터 조금 말씀드리겠습니다.
  • 2:51 - 2:55
    경제, 그리고 여러분이
    미래에 대해 어떻게 느끼는가와
  • 2:55 - 2:57
    여러분이 미래에 대해 말할 때 언어가
    미치는 영향의 관계입니다.
  • 2:57 - 3:00
    무슨 말인지 좀 더 자세히 설명드리죠.
  • 3:01 - 3:05
    예를 들어, 아마 눈치채셨겠지만
    저는 중국인입니다.
  • 3:05 - 3:07
    그리고 자라면서 저는
  • 3:07 - 3:11
    중국 가정은 다양한 면에서
    다르다는 걸 깨달았습니다.
  • 3:11 - 3:12
    정말 미묘한 점은
  • 3:12 - 3:14
    훨씬 나중이 되어서야 깨달은 것인데,
  • 3:14 - 3:17
    실제로 중국어는 중국인이
    가족에 대해 말할 때
  • 3:17 - 3:21
    아주 미묘하게 다른 방식으로
    하도록 강요한다는 것입니다.
  • 3:21 - 3:22
    한 가지 예시를 들어 보죠.
  • 3:22 - 3:26
    친구들이 여러분에게 와서
    이렇게 말한다고 가정해 봅시다.
  • 3:27 - 3:29
    "같이 저녁 먹으러 갈래?"
  • 3:30 - 3:32
    친구들과 영어로 얘기하고 있다면
    이렇게 말하겠죠.
  • 3:32 - 3:34
    "음, 좋은 생각이야.
  • 3:34 - 3:37
    정말, 정말 미안한데 아저씨가 오셔서
  • 3:37 - 3:39
    내일은 아저씨랑
    같이 저녁 먹기로 했어."
  • 3:40 - 3:43
    하지만 여러분이 친구들과
    중국어로 얘기하고 있다면,
  • 3:43 - 3:46
    실제 중국어는 영어에는 없었던
  • 3:46 - 3:48
    더 많은 정보를 넣어서
    말하도록 강요할 것입니다.
  • 3:48 - 3:53
    예를 들어, 중국어에는 아저씨를
    가리키는 일반적인 단어가 없습니다.
  • 3:53 - 3:55
    대신, 세세하게 구분을 해야 합니다.
  • 3:55 - 3:57
    중국어로 친구에게 말할 때는
  • 3:57 - 4:00
    그 분이 외삼촌인지,
  • 4:00 - 4:02
    친삼촌인지 구분해야 하는 거죠.
  • 4:02 - 4:04
    게다가 그 아저씨가
  • 4:04 - 4:07
    친척인지 아니면 사돈인지도
    구분해야 합니다.
  • 4:08 - 4:12
    사실 이것은 언어의
    매우 근본적인 특성입니다.
  • 4:12 - 4:13
    그리고 여기서 보시다시피
  • 4:13 - 4:17
    언어학자 로만 야콥슨은
    이 특성을 이렇게 잘 표현했죠.
  • 4:17 - 4:20
    "언어는 전달할 수 있는 것이 아니라
  • 4:20 - 4:22
    전달해야만 하는 것에서
    근본적으로 다르다."
  • 4:22 - 4:24
    그러니 어떤 면에서, 중국어는
  • 4:24 - 4:28
    친구에게 여러분의 가족 구성에 대해
    말하도록 강제합니다.
  • 4:29 - 4:32
    영어를 쓰는 사람이라면
    이렇게 생각하겠죠.
  • 4:32 - 4:33
    '글쎄 저 사람들이
    알 필요는 없잖아.'
  • 4:33 - 4:35
    '네가 상관할 바가 아냐.'
  • 4:35 - 4:39
    오스틴 돌과 유럽의 언어학자들
    얘기로 돌아가 보죠.
  • 4:39 - 4:43
    유럽 과학 재단의
    언어학자들이 발견한 건
  • 4:43 - 4:46
    그들이 수많은 언어들,
  • 4:46 - 4:47
    전세계의 언어를 살펴보았더니
  • 4:47 - 4:51
    그 언어로 말하는 사람들이
    미래를 얘기하는 방식에 있어서
  • 4:51 - 4:55
    언어들이 아주 근본적으로
    다르단 점이었습니다.
  • 4:55 - 4:58
    그들은 언어를 크게
    두 개의 범주로 나눕니다.
  • 4:58 - 5:00
    하나는 '약한 미래' 그룹,
  • 5:00 - 5:02
    또는 '미래 언급이 약한 언어'이고
  • 5:02 - 5:05
    중국어나 핀란드어, 독일어가 있습니다.
  • 5:05 - 5:09
    말하는 사람을 강제하지 않고
  • 5:09 - 5:13
    미래를 마치 현재인 것처럼
    말하도록 하는 언어들입니다.
  • 5:13 - 5:17
    반면에 영어나 그리스어,
    이탈리아어, 러시아어 같은 언어는
  • 5:17 - 5:19
    '강한 미래 언어'이고
  • 5:19 - 5:22
    말을 할 때나 문법적으로
  • 5:22 - 5:25
    미래는 현재와는 본능적으로
    다른 것처럼 인지시킵니다.
  • 5:26 - 5:28
    예를 들어 제가 여러분께
  • 5:28 - 5:32
    삼촌과 함께 저녁 먹으러 나간다는 말을
    어떻게 하는지 말씀드리겠습니다.
  • 5:32 - 5:34
    그 말을 중국어로 한다면,
  • 5:34 - 5:38
    전 매우 일반적이고 가볍게
    이렇게 말하겠죠.
  • 5:38 - 5:40
    "내일 저녁 먹으러 못 가.
    삼촌이랑 먹거든."
  • 5:41 - 5:44
    반면에 영어권 화자에겐
    제 말이 매우 이상하게 들릴 거예요.
  • 5:44 - 5:47
    제가 처음 이 목록을 보여드리면
  • 5:47 - 5:48
    많은 분들이 이상하다고 생각하죠.
  • 5:48 - 5:50
    이곳에 계신 많은 분들이
  • 5:50 - 5:52
    영어가 독일계 언어이고
  • 5:52 - 5:54
    영어와 독일어는
    가까운 사촌인 걸 알고 있는데
  • 5:54 - 5:56
    하지만 보시다시피,
  • 5:56 - 6:00
    이 분류에선 영어와 독일어는
    정반대 입장입니다.
  • 6:01 - 6:02
    많은 분들이 독일어를 하시겠죠.
  • 6:02 - 6:05
    예를 들어, 이런 차이점에 대해
    생각해 볼 방법으로
  • 6:05 - 6:08
    제가 내일 강수량에 대해
    예측하려 한다고 가정해 보죠.
  • 6:09 - 6:11
    독일어로는 아무 문제없이
    이렇게 말하겠죠.
  • 6:11 - 6:12
    "Es regent morgen"
  • 6:12 - 6:14
    "Morgen regnet es"
  • 6:14 - 6:16
    "Morgen ist es kalt."
  • 6:16 - 6:18
    영어권 화자에겐
    이상하게 들릴 거예요.
  • 6:18 - 6:20
    제가 한 말은 말 그대로 이렇거든요.
  • 6:20 - 6:21
    "아침은 춥다."
  • 6:21 - 6:23
    "내일 비가 내린다."
  • 6:23 - 6:26
    "내일 비가 내릴 것이다."가
    아니라요.
  • 6:27 - 6:31
    이게 여러분의 행동에 영향을 미칠까요?
  • 6:31 - 6:34
    경제 상황에도 영향을 미칠까요?
  • 6:36 - 6:40
    저는 정신 나간 생각을 품은
    경제학자가 할 만한 일을 했습니다.
  • 6:40 - 6:43
    정신 나간 생각들을
    빨리 떨쳐 버리려 애쓰며
  • 6:43 - 6:47
    전 세계에서 가능한 많은 정보를 찾아서
  • 6:47 - 6:48
    빨리 부딪혀 보고자 한 것이죠.
  • 6:48 - 6:53
    여러분을 위해 제가 시험해 본
    가설을 요약해 드리죠.
  • 6:53 - 7:00
    그건 현재와 미래를 비슷하게
    말하도록 하는 언어는
  • 7:00 - 7:03
    그 화자가 현재와 미래를
    비슷하게 느끼도록 할까?
  • 7:03 - 7:05
    그럼 그게 왜 중요할까요?
  • 7:05 - 7:07
    만약 이 가설이 사실이라면,
  • 7:07 - 7:10
    그런 언어를 쓰는 사람은 저축을 하거나
  • 7:10 - 7:12
    시험 공부를 하거나,
  • 7:12 - 7:15
    과식하지 않는 게
  • 7:15 - 7:18
    그리고 금연을 하는 게
    더 쉬울 것이기 때문입니다.
  • 7:18 - 7:22
    넓게 보면 그게 기본적으로
    제가 찾은 사실입니다.
  • 7:22 - 7:23
    제가 말씀드린 그 모든 패턴들을
  • 7:23 - 7:26
    전 세계 모든 주요 지역에서
    찾아냈습니다.
  • 7:26 - 7:30
    여러분이 이 정보를
    떨쳐 버리려 아무리 애를 써도
  • 7:30 - 7:31
    이런 패턴을 사라지게 할 수 없습니다.
  • 7:31 - 7:33
    함께 자세히 살펴보죠.
  • 7:33 - 7:36
    여기 이 나라들은 OECD 국가입니다.
  • 7:36 - 7:37
    이게 무슨 뜻일까요?
  • 7:37 - 7:40
    이 나라들은 일반적으로
    부유한 선진국입니다.
  • 7:40 - 7:43
    대부분 자유시장 경제와
    자유민주주의 체제를 가졌죠.
  • 7:43 - 7:46
    아까 유럽의 경제 위기에 대해
    얘기를 했었습니다.
  • 7:46 - 7:48
    저 오른쪽 맨 끝부분을 보십시오.
  • 7:48 - 7:52
    이건 지난 25년간 나라별
    평균 저축율입니다.
  • 7:52 - 7:54
    오른쪽 맨 끝에 있는 건 그리스죠.
  • 7:54 - 7:56
    (웃음)
  • 7:56 - 7:59
    GDP의 10%를 조금 넘는 금액을
    저축하고 있습니다.
  • 7:59 - 8:01
    놀랄 일도 아니죠.
  • 8:01 - 8:03
    그리스 저축 문제는 모두가 아니까요.
  • 8:03 - 8:06
    이렇게 대중 앞에서 언급한 건
    무례하긴 하지만
  • 8:06 - 8:08
    알아차리셨는지 모르겠지만
    우린 미국인이고
  • 8:08 - 8:09
    그리스 바로 다음이 미국이죠.
  • 8:09 - 8:11
    (웃음)
  • 8:11 - 8:13
    여러분이 아셨으면 하는 건
  • 8:13 - 8:17
    제가 몇몇 막대를
    밝은 파란색으로 칠했는데
  • 8:17 - 8:19
    저 밝은 파란색 막대로 표시한 나라들은
  • 8:19 - 8:24
    현재와 미래 사이에 큰 차이를
    두지 않는 언어를 사용한다는 점입니다.
  • 8:24 - 8:25
    우리의 가설은
  • 8:25 - 8:29
    저들은 미래에 더 신경 쓰고
    저축하는 게 더 쉽다는 거였죠.
  • 8:29 - 8:31
    그게 맞다는 걸 지금 보여 주고 있죠.
  • 8:31 - 8:33
    부유한 나라만의 특성일까요?
  • 8:33 - 8:35
    발달한 경제체제만의 특성일까요?
  • 8:35 - 8:39
    아닙니다, 여기 전 세계의
    훨씬 더 다양한 나라들이 있습니다.
  • 8:39 - 8:42
    여러분이 보시는 점점 내려가는 이 선은
  • 8:42 - 8:45
    가설과 같은 패턴이
  • 8:45 - 8:47
    기본적으로 전 세계 모든 주요 지역에서
    유지되는 걸 보여 줍니다.
  • 8:47 - 8:52
    여러분이 쓰는 언어가 현재와 미래를
    엄격하게 구분하지 않는다면,
  • 8:52 - 8:54
    더 많은 저축을 하게 되는 겁니다.
  • 8:54 - 8:58
    이 그래프가 보여 주는 다른 한 가지는
  • 8:58 - 9:04
    이 문제를 훨씬 더 깊게
    연구할 기회입니다.
  • 9:04 - 9:05
    그게 뭐냐고요?
  • 9:05 - 9:06
    이 모든 나라들은,
  • 9:06 - 9:09
    화면 가운데에서 볼 수 있는
    이 일곱 국가는
  • 9:09 - 9:13
    여러 개의 언어를 사용합니다.
  • 9:13 - 9:14
    그게 좋은 점은
  • 9:14 - 9:18
    이 나라들 중 다수의 국가에서
    여러 개의 국어를 사용하고
  • 9:18 - 9:20
    말 그대로 여러분은
  • 9:20 - 9:23
    이 나라들에서 서로 옆집에 살지만
  • 9:24 - 9:26
    다른 언어를 사용하는
    가족들을 볼 수 있죠.
  • 9:26 - 9:28
    이걸로 무엇을 할 수 있을까요?
  • 9:28 - 9:31
    우리는 스위스 같은 나라,
  • 9:31 - 9:33
    즉 독일어를 하는 가정과,
  • 9:33 - 9:35
    프랑스어를 하는 가정과,
  • 9:35 - 9:36
    이탈리아어를 하는 가정과,
  • 9:36 - 9:39
    로망쉬를 하는 가정이 함께 사는
    나라를 들여다보게 해줍니다.
  • 9:39 - 9:42
    그리고 전혀 다른 지역의
    나이지리아 같은 나라
  • 9:42 - 9:47
    즉, 하우사어를 하는 사람이 있는데
    그 바로 옆집은 요루바어를 하고
  • 9:47 - 9:49
    또 그 옆집은 이그보우어를
    하는 곳도 볼 수 있습니다.
  • 9:50 - 9:53
    이런 사실들로 뭘 할 거냐고요?
  • 9:53 - 9:54
    이런 나라들은 일종의,
    아니 한 나라를 더해 보죠.
  • 9:54 - 9:57
    전 세계에서 이런 상황에 있는
    나라는 여덟 곳이 있습니다.
  • 9:57 - 9:59
    그리고 제가 하려는 건
  • 9:59 - 10:02
    유전병학자가 할 만한 일인데
    대비되는 가족을 찾아내는 겁니다.
  • 10:02 - 10:03
    무슨 뜻이냐고요?
  • 10:03 - 10:05
    이렇게 생각해 보세요.
  • 10:05 - 10:10
    제가 지금 이 연단에 양동이
    14억 개를 두었다고 가정해 보죠.
  • 10:10 - 10:14
    그리고 여러분을 한 명씩 데려다
    양동이에 분류해 넣습니다.
  • 10:14 - 10:15
    나누는 기준이 뭐냐고요?
  • 10:15 - 10:18
    여러분 가족이 태어나 살고 있는 나라,
  • 10:19 - 10:21
    집안 가장의 성별과 나이,
  • 10:21 - 10:24
    가계의 정확한 수입.
  • 10:24 - 10:25
    교육 수준,
  • 10:25 - 10:26
    결혼 상태,
  • 10:26 - 10:28
    알고 보니 유럽에는 6가지 형태의
    결혼 상태가 있더군요.
  • 10:28 - 10:29
    (웃음)
  • 10:29 - 10:32
    집에 아이가 몇 명인지,
  • 10:32 - 10:35
    마지막으로 가장 강력하게는
    종교를 근거로 말이죠.
  • 10:35 - 10:37
    세계엔 72개의 다양한 종교가 있죠.
  • 10:37 - 10:39
    수많은 양동이들이 있습니다.
  • 10:39 - 10:40
    14억 개죠.
  • 10:40 - 10:41
    그러니 운이 좋다면,
  • 10:41 - 10:43
    여러분이 혼자가 아니라,
  • 10:43 - 10:46
    양동이 안에 다른 가족과
    함께 있을 수도 있어요.
  • 10:46 - 10:47
    운이 좋다면요.
  • 10:47 - 10:50
    이 가족과 대화거리도 많고
    비슷한 점도 많을 겁니다.
  • 10:50 - 10:52
    연구자로서 저도 운이 좋다면
  • 10:52 - 10:55
    때때로 두 가족이
    같은 양동이에 속하지만
  • 10:55 - 10:58
    미래를 다르게 취급하는
    언어를 사용하는 경우를 찾게 됩니다.
  • 10:58 - 11:01
    제가 말씀드리는 것은
  • 11:01 - 11:03
    가족을 비교하는데
  • 11:03 - 11:06
    그밖에 다른 모든 면은 기본적으로
    똑같을 때 성립이 됩니다.
  • 11:06 - 11:08
    무엇을 알게 될까요?
  • 11:08 - 11:10
    저희가 예측한 그대로입니다.
  • 11:10 - 11:13
    그 정보를 14억 양동이들에
    대입시킨다 해도요.
  • 11:13 - 11:17
    우리가 확인한 것은
    어떤 가정에서 사용하는 언어가
  • 11:17 - 11:21
    현재와 미래의 구별이 아주 미약하다면
  • 11:21 - 11:24
    그 가정이 어떤 해에든 저축을 30%
    더 할 가능성이 높다는 것입니다.
  • 11:24 - 11:27
    수입은 서로 같다고 이미 가정했습니다.
  • 11:27 - 11:31
    은퇴를 할 때쯤엔 25%나
    더 많은 부를 쌓았습니다.
  • 11:32 - 11:36
    골초일 가능성은 24% 낮습니다.
  • 11:36 - 11:41
    일평생 어느 시점에서든 일 년간 하루에
    한 갑 이상을 피면 골초로 봅니다.
  • 11:41 - 11:43
    금전 관련 행동에 대해서만이 아니고
  • 11:43 - 11:45
    건강 관련행동도 생각해 보죠.
  • 11:45 - 11:49
    의학적인 비만일 확률도 30%나 낮고
  • 11:49 - 11:52
    흡연자일 확률도 24% 낮으며
  • 11:52 - 11:54
    거의 모든 면에서
  • 11:54 - 11:57
    장기적으로 눈에 띄게
    더 건강할 겁니다.
  • 11:57 - 12:02
    악력, 폐활량, 보행 속도,
    이 모든 측면에서
  • 12:02 - 12:07
    여러분이 건강한 식습관에,
    운동을 하고, 금연을 하는 것 같이
  • 12:07 - 12:09
    미래의 나를 돌볼 능력이
    쌓이는 걸 상상할 수 있죠.
  • 12:09 - 12:11
    같은 양동이의 가족을 비교할 때조차
  • 12:11 - 12:14
    그 모든 것들이 앞뒤가
    맞는 것 같습니다.
  • 12:16 - 12:20
    여러분에게 이 말을 하고 싶군요.
  • 12:21 - 12:23
    첫 번째로, 들어 주셔서 감사합니다.
  • 12:23 - 12:25
    두 번째로,
  • 12:25 - 12:28
    이건 이제 겨우 시작한 연구입니다.
  • 12:28 - 12:32
    지금 예일대에선 언어학자 팀과
    경제학자인 저와
  • 12:32 - 12:35
    다수의 심리학자들이
    실험을 하고 있습니다.
  • 12:35 - 12:38
    이런 관계들이 어떻게 작용하는 지
    그 심리적 기제를
  • 12:38 - 12:40
    정확히 밝혀내려고 합니다.
  • 12:40 - 12:44
    모두들 제 웹사이트에 오셔서
    연구가 어떻게 진행되는지 보세요.
  • 12:44 - 12:46
    매우 흥미로운 새로운 프로젝트입니다.
  • 12:46 - 12:49
    경제학자가 언어학자에게
    뭘 배워야 할지 연구합니다.
  • 12:49 - 12:50
    대단히 감사합니다!
  • 12:50 - 12:56
    (박수)(환호)
Title:
언어가 경제 활동에 미치는 영향 | 키이스 첸(Keith Chen) | TEDxYale
Description:

키이스 첸은 예일대 경영대학원의 부교수입니다. 그의 연구는 연구 대상과 방법 연구에 있어서 전통적인 경계를 무너뜨리고 경제학과 심리학, 그리고 생물학의 교차점에 있는 문제들에 관련하여 정통적이지 않은 수단을 도입합니다. 첸 교수의 최근 연구는 사람들의 경제적 선택과 태도가 그들이 쓰는 언어에 어떻게 영향을 받는가 하는 것에 집중하고 있습니다.

이 강연은 TED의 형식에 맞춰 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표되었습니다. 더 자세한 내용을 알고 싶으시면 https://www.ted.com/tedx를 방문해 주세요.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:01

Korean subtitles

Revisions