Psikedelik bilim
-
0:01 - 0:04Bir resim bin kelimeden daha çok anlam ifade eder,
-
0:04 - 0:07bu yüzden konuşmama
-
0:07 - 0:09konuşmayı keserek ve yakın zamanda çektiğim
-
0:09 - 0:12birkaç fotoğrafı göstererek devam edeceğim.
-
0:31 - 0:35Şu ana kadar konuşmam neredeyse 6,000 kelimeye ulaştı
-
0:35 - 0:37ve ben artık burada durmam gerektiğini hissediyorum.
-
0:37 - 0:39(Gülüşmeler)
-
0:39 - 0:41Aynı zamanda, size büyük ihtimalle
-
0:41 - 0:42az önce gördüğünüz fotoğraflarla ilgili
-
0:42 - 0:45bir açıklama borçluyum.
-
0:45 - 0:48Bir fotoğrafçı, bir sanatçı olarak yapmaya çalıştığım,
-
0:48 - 0:50sanat ve bilim dünyasını
-
0:50 - 0:54bir araya getirmektir.
-
0:54 - 0:56İster tam patladığı anda fotoğrafı çekilen
-
0:56 - 0:59bir sabun köpüğü olsun,
-
0:59 - 1:01ister, bu fotoğrafta gördüğünüz gibi,
-
1:01 - 1:04küçük boncuklardan yapılmış bir evrenin
-
1:04 - 1:07yağlı boya tablosu,
-
1:07 - 1:11farklı şekillerde hareket eden garip sıvılar,
-
1:11 - 1:15ya da merkezkaç kuvvetleriyle oluşturulmuş bu resim olsun,
-
1:15 - 1:19ben daima bu iki alanı birleştirmeye çalışıyorum.
-
1:19 - 1:21Bu ikisi hakkında çok ilgi çekici bulduğum şey,
-
1:21 - 1:25her ikisinin de aynı şeye bakmasıdır:
-
1:25 - 1:28Her ikisi de çevrelerine karşı bir tepkidir.
-
1:28 - 1:31Aynı zamanda bunu farklı bir yolla yaparlar.
-
1:31 - 1:34Bir tarafta bilime bakarsanız,
-
1:34 - 1:37bilim çevresindekilere
-
1:37 - 1:38oldukça mantıklı bir açıdan yaklaşır,
-
1:38 - 1:41oysa ki sanat
-
1:41 - 1:45çevresindekilere karşı duygusal bir yaklaşım içindedir.
-
1:45 - 1:47Benim yapmaya çalıştığım,
-
1:47 - 1:49bu iki bakış açısını bire indirgeyip
-
1:49 - 1:53fotoğraflarımın bakanın hem kalbine
-
1:53 - 1:57hem de beynine hitap etmesini sağlamaktır.
-
1:57 - 2:01Bunu üç proje üstünden açıklamama izin verin.
-
2:01 - 2:06Bunlardan ilki sesi görünür kılmakla ilgilidir.
-
2:06 - 2:07Bildiğiniz gibi
-
2:07 - 2:10ses dalgalar halinde hareket eder,
-
2:10 - 2:12eğer bir hoparlörünüz varsa,
-
2:12 - 2:14hoparlör, ses sinyalini alıp
-
2:14 - 2:16onu bir titreşime dönüştürmekten başka
-
2:16 - 2:20bir şey yapmaz.
-
2:20 - 2:23Ki bu titreşim sonrasında havada taşınır,
-
2:23 - 2:24kulağımız tarafından yakalanır
-
2:24 - 2:28ve tekrar ses sinyaline dönüştürülür.
-
2:28 - 2:30Bu ses dalgalarını
-
2:30 - 2:34nasıl görünür yapabileceğimi düşünüyordum.
-
2:34 - 2:36Bahsedeceğim kurulumu tasarladım.
-
2:36 - 2:40Bir hoparlör aldım, hoparlörün üzerini
-
2:40 - 2:42plastik folyoyla kapladım
-
2:42 - 2:45ve hoparlörün üzerine
-
2:45 - 2:47küçük kristaller ekledim.
-
2:47 - 2:50Ve şimdi, eğer bu hoparlörle bir ses çıkarırsam,
-
2:50 - 2:53kristallerin aşağı yukarı hareket etmesine sebep olurdu.
-
2:53 - 2:56Bu olay çok hızlı,
-
2:56 - 2:58göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleşir
-
2:58 - 3:01LG'nin de yardımıyla, saniyede 3000 kare yakalayabilen
-
3:01 - 3:03bir kamerayla
-
3:03 - 3:07bu hareketi yakaladık.
-
3:07 - 3:10Size nasıl göründüğünü göstereyim.
-
3:10 - 3:15(Şarkı: "Teardrop"- Massive Attack)
-
3:51 - 3:57(Alkış)
-
3:57 - 3:58Çok teşekkür ederim.
-
3:58 - 4:01Katılıyorum, gerçekten çok güzel gözüküyor.
-
4:01 - 4:04Ama size eğlenceli bir hikaye anlatmalıyım.
-
4:04 - 4:06Los Angeles'ta bu çekimi yaparken
-
4:06 - 4:08kapalı mekanda güneş yanığım oldu.
-
4:08 - 4:10Los Angeles'ta herhangi bir plajda
-
4:10 - 4:12ciddi bir güneş yanığınız olabilir,
-
4:12 - 4:14ancak benimki kapalı mekanda oldu
-
4:14 - 4:16bu da şöyle gerçekleşti:
-
4:16 - 4:19Eğer saniyede 3000 kare çekerseniz
-
4:19 - 4:23ciddi manada çok fazla ışığa ihtiyaç duyarsınız
-
4:23 - 4:26Hoparlörü kurduk
-
4:26 - 4:27kamerayı ona çevirdik
-
4:27 - 4:31ve hoparlöre çok miktarda ışık verdik
-
4:31 - 4:32ve ben hoparlörü kurdum,
-
4:32 - 4:35küçük kristal parçalarını hoparlörün üstüne yerleştirdim
-
4:35 - 4:38ve bunu sürekli tekrar ettim
-
4:38 - 4:41ve hoparlöre yansıttığımız ışıkların
-
4:41 - 4:43suratımı kızarttığını fark ettiğimde
-
4:43 - 4:46öğlen olmuştu.
-
4:46 - 4:48Peki bunun neresi komik diyeceksiniz.
-
4:48 - 4:51hoparlöre vuran ışık yalnızca sağ taraftan geliyordu
-
4:51 - 4:55bu yüzden suratımın sadece sağ tarafı kızarmıştı
-
4:55 - 4:56ve ben hafta boyunca
-
4:56 - 4:59Opera'daki Hayalet gibi gezdim.
-
4:59 - 5:01Şimdi de daha az zararlı içeriği olan
-
5:01 - 5:05diğer bir projeye bakalım.
-
5:08 - 5:11Daha önce ferrofluid diye bir şey duyan var mı?
-
5:11 - 5:14Bazılarınız duymuş. Harika.
-
5:14 - 5:16Bu kısmı atlayayım mı?
-
5:16 - 5:17(Gülüşmeler)
-
5:17 - 5:21Ferrofluid'in çok değişik bir davranışı vardır.
-
5:21 - 5:23Tamamı simsiyah olan bir sıvıdır.
-
5:23 - 5:25Yağsı bir kıvamı vardır.
-
5:25 - 5:29Ve içinde manyetik etki veren
-
5:29 - 5:31küçük metal parçacıkları vardır.
-
5:31 - 5:35Yani bu sıvıyı manyetik bir alana koyarsam,
-
5:35 - 5:37görüntüsü değişir.
-
5:37 - 5:41Şimdi bunu size göstereceğim
-
5:41 - 5:44canlı bir gösterim var.
-
5:48 - 5:50Bu levhaya bakan bir kamera yerleştirdim,
-
5:50 - 5:54ve bu levhanın altında bir magnet var.
-
5:54 - 5:57Şimdi bu magnete
-
5:57 - 6:00biraz ferrofluid dökeceğim.
-
6:06 - 6:10Biraz sağa doğru hareket ettirirsek
-
6:13 - 6:18ve biraz da odaklarsak. İşte harika!
-
6:18 - 6:20İşte şu an gördüğünüz
-
6:20 - 6:23ferrofluidin oluşturduğu çiviler.
-
6:23 - 6:26Bunu ortaya çıkaran şey, sıvının içindeki herbir parçacığın
-
6:26 - 6:30birbirini çekme ve itmesidir.
-
6:30 - 6:32Şu an bu gerçekten ilginç görünüyor
-
6:32 - 6:36ama buna biraz sulu boya ekleyelim.
-
6:36 - 6:38Bunlar resim yaptığınız
-
6:38 - 6:40standard sulu boyalar.
-
6:40 - 6:41Tabi siz şırıngayla resim yapmıyorsunuz
-
6:41 - 6:46ancak sonuç olarak aynı işe yarıyor.
-
6:59 - 7:01Şimdi görüğünüz,
-
7:01 - 7:04sulu boya yapıya doğru aktığında
-
7:04 - 7:08ferrofluid ile karışmamasıdır.
-
7:08 - 7:10Bunun sebebi ferrofloid'in
-
7:10 - 7:12hidrofobik olmasıdır.
-
7:12 - 7:14Bu, ferrofluid'in suyla karışmaması anlamına gelir.
-
7:14 - 7:17Ve aynı zamanda, magnet üzerinde
-
7:17 - 7:19pozisyonunu korumaya çalışır.
-
7:19 - 7:22böylece, renkli boyalardan oluşan kanallar ve küçük havuzlardan
-
7:22 - 7:25oluşan muhteşem görünüşlü yapılar
-
7:25 - 7:28meydana gelir.
-
7:28 - 7:30Bu da ikinci projeydi.
-
7:30 - 7:32Şimdi de sırada
-
7:32 - 7:37İskoçya'nın milli içeceğini içeren
-
7:37 - 7:39son projemiz var.
-
7:39 - 7:41(Gülüşmeler)
-
7:41 - 7:45Bu resim ve ayrıca bu
-
7:45 - 7:48viski kullanılarak yaratıldı.
-
7:48 - 7:50Şimdi kendinize şunu sorabilirsiniz,
-
7:50 - 7:51bunu nasıl yaptı?
-
7:51 - 7:53Bir şişe viskinin yarısını içip
-
7:53 - 7:55gördüğü halisünasyonu
-
7:55 - 7:59kağıda mı çizdi?
-
7:59 - 8:01Sizi temin ederim ki bu fotoğrafları çekerken
-
8:01 - 8:04bilincim tamamıyla yerindeydi.
-
8:04 - 8:08Viski %40 oranında alkol içerir
-
8:08 - 8:13ve alkol çok ilginç bazı özelliklere sahiptir.
-
8:13 - 8:14Belki daha önce bu özelliklerin bazılarını
-
8:14 - 8:17tecrübe etmişsinizdir.
-
8:17 - 8:19Ancak benim şu an bahsettiğim fiziksel özellikler,
-
8:19 - 8:22diğerleri değil.
-
8:22 - 8:26Şişeyi açtığımda alkol molekülleri
-
8:26 - 8:27havaya karışır
-
8:27 - 8:31ve bunun sebebi alkolün oldukça uçucu bir yapıya sahip olmasıdır.
-
8:31 - 8:36Ve aynı zamanda alkol yüksek oranda yanıcıdır.
-
8:36 - 8:38Bu iki özellikle
-
8:38 - 8:41şu an gördüğünüz fotoğrafları
-
8:41 - 8:43yarattım.
-
8:43 - 8:46Bunu burada göstermeme izin verin.
-
8:53 - 8:56Burada cam bir kabımız var.
-
8:56 - 8:57İçinde hiçbir şey yok.
-
8:57 - 9:01Şimdi bunu oksijen
-
9:01 - 9:04ve viskiyle dolduracağım.
-
9:20 - 9:23Biraz daha ekliyorum.
-
9:26 - 9:28Moleküllerin şişenin içinde dağılmasını
-
9:28 - 9:31birkaç saniye bekliyoruz
-
9:31 - 9:34Ve şimdi bunu ateşe veriyoruz.
-
9:34 - 9:38(Gülüşmeler)
-
9:52 - 9:53Bütün olan bu.
-
9:53 - 9:56Çok çabuk biter ve o kadar da etkileyici değil.
-
9:56 - 9:59Aynı şeyi bir kere daha göstermek için tekrar yapabilirim.
-
9:59 - 10:02Ama bunun viskiyi ziyan edeceğini söyleyenler olabilir
-
10:02 - 10:06ve tabi ki onu içmeyi tercih ederim.
-
10:06 - 10:08Ama az önceki canlı gösterimde size ne gösterdiğimi
-
10:08 - 10:09tamamen karanlık bir odada
-
10:09 - 10:15yavaş çekimde göstermeme izin verin.
-
10:22 - 10:24Aslında burada gerçekleşen şey
-
10:24 - 10:28alevin alkol ve hava moleküllerinin karışımını yakarak
-
10:28 - 10:31cam kabın içinde
-
10:31 - 10:33baştan sona kadar ilerlemesiydi..
-
10:33 - 10:36Başta gördüğünüz fotoğraflar
-
10:36 - 10:40aslında şişenin içinde gezerken
-
10:40 - 10:43zamanda duran bir alevin görüntüleriydi.
-
10:43 - 10:44ve aklınızda bu fotoğrafın aslında
-
10:44 - 10:48180 derece döndürüldüğünü canlandırın.
-
10:48 - 10:50İşte bu fotoğraflar aslında böyle yaratıldı.
-
10:50 - 10:54(Alkış)
-
10:54 - 10:57Teşekkür ederim.
-
10:57 - 11:00Size üç tane proje gösterdim
-
11:00 - 11:03ve kendinize şunu sorabilirsiniz, bu ne işe yarıyor?
-
11:03 - 11:04Bunun arkasındaki fikir nedir?
-
11:04 - 11:06Bu sadece bir viski israfı mıydı?
-
11:06 - 11:10Bunlar sadece birkaç garip madde miydi?
-
11:10 - 11:13Bu üç proje, çok basit bilimsel fenomenlere
-
11:13 - 11:14dayanmaktadır.
-
11:14 - 11:17Manyetizma, ses dalgaları ya da
-
11:17 - 11:21bir maddenin fiziksel özellikleri gibi.
-
11:21 - 11:23Ve benim yapmaya çalıştığım şey
-
11:23 - 11:26bu fenomenleri kullanmaya çalışmak
-
11:26 - 11:29ve bunları şiirsel ve görünmeyen yanlarını göstermek
-
11:29 - 11:32ve böylece izleyiciyi
-
11:32 - 11:34bir dakika duraksayıp
-
11:34 - 11:36bizi çevreleyen güzellikleri
-
11:36 - 11:40görmesini sağlamaktı.
-
11:40 - 11:42Çok teşekkür ederim.
-
11:42 - 11:46(Alkış)
- Title:
- Psikedelik bilim
- Speaker:
- Fabian Oefner
- Description:
-
İsviçreli sanatçı ve fotoğrafçı Fabian Oefner, gündelik bilimi kullanarak göz alıcı sanat eserleri oluşturma misyonunu üstlenmiş. Bu büyüleyici konuşmada, ses dalgalarıyla etkileşime geçen kristallerin fotoğraflarını da içeren bir dizi psikedelik fotoğraf sergiliyor. Ve canlı gösterilerle manyetik bir sıvıyla boyayı karıştırdığınızda ya da viskiyi ateşe verdiğinizde aslında neler olduğunu gösteriyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:05
![]() |
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Bilâl Akyüz accepted Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Ayşe Parlak edited Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Ayşe Parlak edited Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Ayşe Parlak edited Turkish subtitles for Psychedelic science | |
![]() |
Ayşe Parlak edited Turkish subtitles for Psychedelic science |