< Return to Video

دنیس داتون: نظریه داروینی زیبایی

  • 0:00 - 0:03
    خوشحالم از اینکه اینجا هستم.
  • 0:03 - 0:05
    و ازینکه با شما در مورد موضوعی که قلبا بهش علاقه دارم صحبت میکنم ،
  • 0:05 - 0:08
    موضوع مورد علاقه من « زیبایی » است.
  • 0:08 - 0:11
    من در زمینه فلسفه هنر وزیبایی شناسی کار میکنم،
  • 0:11 - 0:13
    در واقع، شغل من این است.
  • 0:13 - 0:15
    من سعی می کنم از نظر فکری
  • 0:15 - 0:17
    فلسفی و روانی دریابم,
  • 0:17 - 0:20
    تجربه زیبایی چیست ،
  • 0:20 - 0:23
    چه چیز معقولی در مورد آن می توان گفت
  • 0:23 - 0:26
    و چگونه مردم در تلاش برای درک زیبایی به بیراهه رفته اند.
  • 0:26 - 0:29
    در اصل این موضوع بسیار پیچیده است ،
  • 0:29 - 0:32
    بخشی به دلیل اینکه چیزهایی که ما اسمش را زیبایی میگذاریم
  • 0:32 - 0:34
    خیلی با هم متفاوتند.
  • 0:34 - 0:36
    فقط به تنوع چیزهای زیبا فکر کنید:
  • 0:36 - 0:38
    چهره یک کودک زیباست
  • 0:38 - 0:40
    کنسرت "Harold in Italy" برلیوز هم زیباست
  • 0:40 - 0:42
    فیلمهایی مثل"The Wizard of Oz"
  • 0:42 - 0:44
    یا نمایشنامه های چخوف هم زیبا هستند
  • 0:44 - 0:46
    یک منظره از کالیفرنیای مرکزی
  • 0:46 - 0:49
    یا یک منظره از کوه فوجی هم زیبا هستند
  • 0:49 - 0:51
    اپرای "Der Rosenkavalier",
  • 0:51 - 0:53
    گل برنده در یک بازی خیره کننده
  • 0:53 - 0:55
    در بازیهای فوتبال جام جهانی ،
  • 0:55 - 0:57
    تابلوی "شب پرستاره" از ونسان ونگوک
  • 0:57 - 0:59
    یک رمان از جین آستین
  • 0:59 - 1:02
    رقصFred Astaire روی سن
  • 1:02 - 1:05
    این لیست کوتاه از چیزهای زیبا شامل ادمها
  • 1:05 - 1:07
    مناظر طبیعی
  • 1:07 - 1:10
    آثار هنری و مصنوعات دستان ماهر انسان است.
  • 1:10 - 1:13
    پیدا کردن فرمول کلی که زیبایی را یکجا
  • 1:13 - 1:15
    در همه این فهرست توضیح بدهد
  • 1:15 - 1:17
    آسان نخواهد بود.
  • 1:17 - 1:20
    با این حال من می توانم، شما را
  • 1:20 - 1:22
    با آنچه که از نظر من
  • 1:22 - 1:24
    به عنوان قوی ترین نظریه زیبایی است اشنا کنم
  • 1:24 - 1:26
    بهترین نظریه های که ما تا الان ارائه کردیم.
  • 1:26 - 1:28
    و ما آن را، نه از یک فیلسوف هنر دریافت کردیم ،
  • 1:28 - 1:30
    نه از یک نظریه پرداز هنر پست مدرن
  • 1:30 - 1:32
    و یا شخص منتقد هنری مهم و برجسته.
  • 1:32 - 1:34
    نه ، این نظریه
  • 1:34 - 1:36
    از یک متخصص
  • 1:36 - 1:39
    درزمینه فسیلها و کرمها و پرورش کبوتر میباشد.
  • 1:42 - 1:45
    می دانید که منظور من کیست --
  • 1:45 - 1:47
    چارلز داروین.
  • 1:47 - 1:50
    البته ، بسیاری از مردم فکر می کنند
  • 1:50 - 1:53
    که می دانند
  • 1:53 - 1:55
    جواب سوال «زیبایی چیست؟» را.
  • 1:56 - 1:58
    خیلی ها معتقدند که زیبایی در چشم بیننده است.
  • 1:58 - 2:00
    زیبا هر چیزی است که شما را شخصا تکان میدهد.
  • 2:00 - 2:02
    یا ، همانگونه که برخی از مردم --
  • 2:02 - 2:04
    به خصوص دانشگاهیان -- ترجیح می دهند ،
  • 2:04 - 2:07
    زیبایی در چشم "متاثر از فرهنگ"
  • 2:07 - 2:09
    بیننده است.
  • 2:09 - 2:12
    مردم معتقدند که نقاشی و یا فیلم و یا موسیقی
  • 2:12 - 2:14
    زیبا هستند
  • 2:14 - 2:18
    چرا که فرهنگ آنها تعبیر یکنواختی از زیبایی را ارائه میدهد.
  • 2:18 - 2:21
    سلیقه های مشابهی برای زیبایی های طبیعی و هنر در همه فرهنگها وجود دارد.
  • 2:21 - 2:23
    سلیقه های مشابهی برای زیبایی های طبیعی و هنر در همه فرهنگها وجود دارد.
  • 2:23 - 2:25
    سلیقه های مشابهی برای زیبایی های طبیعی و هنر در همه فرهنگها وجود دارد.
  • 2:25 - 2:27
    بتهوون را مردم ژاپن هم می ستایند.
  • 2:27 - 2:30
    مردم کشور پرو هم عاشق چاپ woodblock ژاپنی اند.
  • 2:30 - 2:32
    مجسمه های اینکا به عنوان گنجینه درموزه بریتانیا در نظر گرفته میشود،
  • 2:32 - 2:34
    مجسمه های اینکا به عنوان گنجینه درموزه بریتانیا در نظر گرفته میشود،
  • 2:34 - 2:36
    آثار شکسپیربه هر زبانی روی زمین ترجمه شده است.
  • 2:36 - 2:39
    آثار شکسپیربه هر زبانی روی زمین ترجمه شده است.
  • 2:39 - 2:41
    یا فقط فکر کنید به موسیقی جاز در آمریکا
  • 2:41 - 2:43
    یا فیلمهای آمریکایی--
  • 2:43 - 2:45
    آنها همه جا هستند.
  • 2:45 - 2:48
    تفاوت های بسیاری در میان هنرها وجود دارد ،
  • 2:48 - 2:50
    اما در عین حال شباهت های بسیاری نیز در لذت از زیبایی و ارزشها بین فرهنگهای مختلف وجود دارد
  • 2:50 - 2:52
    اما در عین حال شباهت های بسیاری نیز در لذت از زیبایی و ارزشها بین فرهنگهای مختلف وجود دارد
  • 2:52 - 2:54
    اما در عین حال شباهت های بسیاری نیز در لذت از زیبایی و ارزشها بین فرهنگهای مختلف وجود دارد
  • 2:54 - 2:57
    چگونه می توان این جهان شمولی را توضیح داد؟
  • 2:57 - 3:00
    چگونه می توان این جهان شمولی را توضیح داد؟
  • 3:00 - 3:02
    پاسخ این سوال از بازسازی تاریخچه تکامل داروینی سلایق زیبایی شناختی مان بدست می آید
  • 3:02 - 3:05
    پاسخ این سوال از بازسازی تاریخچه تکامل داروینی سلایق زیبایی شناختی مان بدست می آید
  • 3:05 - 3:08
    پاسخ این سوال از بازسازی تاریخچه تکامل داروینی سلایق زیبایی شناختی مان بدست می آید
  • 3:08 - 3:10
    ما نیاز به مهندسی معکوس سلیقه هنری مان داریم
  • 3:10 - 3:13
    ما نیاز به مهندسی معکوس سلیقه هنری مان داریم
  • 3:13 - 3:15
    باید بفهمیم که چطور این سلیقه در ذهن ما حک شده است
  • 3:15 - 3:18
    باید بفهمیم که چطور این سلیقه در ذهن ما حک شده است
  • 3:18 - 3:21
    با مراجعه به ماقبل تاریخ ،
  • 3:21 - 3:23
    و به محیط های پلیستوسنی ،
  • 3:23 - 3:25
    که در آن ما به شکل انسان امروزی در آمدیم،
  • 3:25 - 3:27
    و نیز با مراجعه به موقعیت های اجتماعی
  • 3:27 - 3:29
    که ما در آن فرگشت یافتیم.
  • 3:29 - 3:31
    سپس این مهندسی معکوس
  • 3:31 - 3:34
    میتواند کمک طلب کند از
  • 3:34 - 3:36
    از سابقه بشریت
  • 3:36 - 3:38
    که از ماقبل تاریخ حفظ شده است.
  • 3:38 - 3:41
    منظورم فسیلها ، نقاشی غارها و غیره است.
  • 3:41 - 3:43
    این مهندسی معکوس باید مشخص کند کدام یک از علایق زیبایی شناختی انسانهای قبیله ای شکارچی تا قرن ۱۹ و ۲۰ ادامه یافتند
  • 3:43 - 3:45
    این مهندسی معکوس باید مشخص کند کدام یک از علایق زیبایی شناختی انسانهای قبیله ای شکارچی تا قرن ۱۹ و ۲۰ ادامه یافتند
  • 3:45 - 3:48
    این مهندسی معکوس باید مشخص کند کدام یک از علایق زیبایی شناختی انسانهای قبیله ای شکارچی تا قرن ۱۹ و ۲۰ ادامه یافتند
  • 3:48 - 3:51
    این مهندسی معکوس باید مشخص کند کدام یک از علایق زیبایی شناختی انسانهای قبیله ای شکارچی تا قرن ۱۹ و ۲۰ ادامه یافتند
  • 3:52 - 3:54
    من شخصا هیچ تردیدی ندارم که درک زیبایی، با همه بار عاطفی و لذت آن ناشی از تکامل روان آدمی است.
  • 3:54 - 3:56
    من شخصا هیچ تردیدی ندارم که درک زیبایی، با همه بار عاطفی و لذت آن ناشی از تکامل روان آدمی است.
  • 3:56 - 3:58
    من شخصا هیچ تردیدی ندارم که درک زیبایی، با همه بار عاطفی و لذت آن ناشی از تکامل روان آدمی است.
  • 3:58 - 4:01
    من شخصا هیچ تردیدی ندارم که درک زیبایی، با همه بار عاطفی و لذت آن ناشی از تکامل روان آدمی است.
  • 4:01 - 4:04
    من شخصا هیچ تردیدی ندارم که درک زیبایی، با همه بار عاطفی و لذت آن ناشی از تکامل روان آدمی است.
  • 4:05 - 4:08
    قابلیت درک زیبایی فقط یکی از سازگاریهای متنوعی است که در طی تکامل داروینی در ما رخ داده است.
  • 4:08 - 4:11
    قابلیت درک زیبایی فقط یکی از سازگاریهای متنوعی است که در طی تکامل داروینی در ما رخ داده است.
  • 4:12 - 4:14
    زیبایی یک اثر سازگاری با محیط است ،
  • 4:14 - 4:16
    که ما آنرا با خلق آثار هنری و لذت از آنها گسترش داده ایم و تشدید کرده ایم
  • 4:16 - 4:18
    که ما آنرا با خلق آثار هنری و لذت از آنها گسترش داده ایم و تشدید کرده ایم
  • 4:18 - 4:20
    که ما آنرا با خلق آثار هنری و لذت از آنها گسترش داده ایم و تشدید کرده ایم
  • 4:20 - 4:23
    که ما آنرا با خلق آثار هنری و لذت از آنها گسترش داده ایم و تشدید کرده ایم
  • 4:24 - 4:26
    همانطور که بسیاری از شما می دانید ،
  • 4:26 - 4:29
    فرگشت توسط دو مکانیسم اصلی عمل میکند.
  • 4:29 - 4:32
    مکانیسم اول, انتخاب طبیعی است --
  • 4:32 - 4:35
    که جهش ژنی تصادفی ونگهداری انتخابی است --
  • 4:35 - 4:38
    همراه با آناتومی و فیزیولوژی پایه ما --
  • 4:38 - 4:41
    مانند تکامل لوزالمعده و یا چشم یا ناخن.
  • 4:41 - 4:44
    انتخاب طبیعی علت خیلی از نفرت های پایه ما مثل نفرت از بوی گوشت فاسد است
  • 4:44 - 4:46
    انتخاب طبیعی علت خیلی از نفرت های پایه ما مثل نفرت از بوی گوشت فاسد است
  • 4:46 - 4:48
    انتخاب طبیعی علت خیلی از نفرت های پایه ما مثل نفرت از بوی گوشت فاسد است
  • 4:48 - 4:51
    اتنخاب طبیعی منشا خیلی از ترس های ماست ، مانند ترس از مار یا ترس از نزدیک شدن به لبه پرتگاه
  • 4:51 - 4:54
    اتنخاب طبیعی منشا خیلی از ترس های ماست ، مانند ترس از مار یا ترس از نزدیک شدن به لبه پرتگاه
  • 4:54 - 4:57
    انتخاب طبیعی لذت را نیز توضیح می دهد --
  • 4:57 - 4:59
    لذت جنسی ،
  • 4:59 - 5:02
    میل ما را برای شیرینی ، چربی و پروتئین ،
  • 5:02 - 5:05
    که به نوبه خود بسیاری از غذاهای محبوب را توضیح می دهد،
  • 5:05 - 5:08
    از میوه های رسیده تا شکلات
  • 5:08 - 5:11
    و مثلا لذت بردن از شیشلیک را.
  • 5:11 - 5:13
    اصل بزرگ دیگر فرگشت
  • 5:13 - 5:15
    انتخاب جنسی است ،
  • 5:15 - 5:17
    که نحوه اجرای آن بسیار متفاوت از انتخاب طبیعی است.
  • 5:17 - 5:20
    دم با شکوه طاووس معروف ترین مثال در این باره است.
  • 5:20 - 5:23
    دم با شکوه طاووس معروف ترین مثال در این باره است.
  • 5:23 - 5:26
    این برای بقای طبیعی طاووس بوجود نیامده است .
  • 5:26 - 5:29
    در واقع , برخلاف آنست .
  • 5:29 - 5:31
    نه ، دم طاووس برای انتخاب جفت توسط طاووس ماده به وجود آمده است.
  • 5:31 - 5:33
    نه ، دم طاووس برای انتخاب جفت توسط طاووس ماده به وجود آمده است.
  • 5:33 - 5:35
    نه ، دم طاووس برای انتخاب جفت توسط طاووس ماده به وجود آمده است.
  • 5:35 - 5:37
    این یک داستان کاملا آشناست.
  • 5:37 - 5:40
    در واقع این زنان هستند که تاریخ را به جلو میرانند.
  • 5:41 - 5:43
    در ضمن , داروین شخصا ،
  • 5:43 - 5:45
    هیچ شک و تردیدی نداشت که دم طاووس
  • 5:45 - 5:47
    در چشم طاووس ماده زیباست.
  • 5:47 - 5:50
    اون این کلمه رو برای اولین بار به کار برد.
  • 5:50 - 5:53
    حال ، با توجه به این ایده ها میتوان گفت،
  • 5:53 - 5:56
    که درک زیبایی یکی از راه هایی است که تکامل با خود به ارمغان اورده
  • 5:56 - 5:59
    که درک زیبایی یکی از راه هایی است که تکامل با خود به ارمغان اورده
  • 5:59 - 6:01
    راهی برای حفظ علاقه و شیفتگی ، حتی وسواس
  • 6:01 - 6:03
    راهی برای حفظ علاقه و شیفتگی ، حتی وسواس
  • 6:03 - 6:05
    راهی برای حفظ علاقه و شیفتگی ، حتی وسواس
  • 6:05 - 6:07
    به منظور تشویق ما به سوی اتخاذ تصمیماتی برای سازگاری با محیط و تولید مثل
  • 6:07 - 6:10
    به منظور تشویق ما به سوی اتخاذ تصمیماتی برای سازگاری با محیط و تولید مثل
  • 6:10 - 6:13
    به منظور تشویق ما به سوی اتخاذ تصمیماتی برای سازگاری با محیط و تولید مثل
  • 6:14 - 6:16
    زیبایی راهی است که طبیعت برای کنترل ما از راه دور انتخاب کرده است
  • 6:16 - 6:19
    زیبایی راهی است که طبیعت برای کنترل ما از راه دور انتخاب کرده است
  • 6:19 - 6:21
    زیبایی راهی است که طبیعت برای کنترل ما از راه دور انتخاب کرده است
  • 6:21 - 6:23
    منظورم این است که شما نمی توانید
  • 6:23 - 6:25
    یک منظره را بخورید.
  • 6:25 - 6:27
    یا نوزاد خود را بخورید
  • 6:27 - 6:29
    یا معشوق خودرا.
  • 6:29 - 6:31
    پس حقه ی فرگشت این است که آنها را بگونه ای زیبا عرضه کند،
  • 6:31 - 6:33
    پس حقه ی فرگشت این است که آنها را بگونه ای زیبا عرضه کند،
  • 6:33 - 6:36
    که شما را به سادگی جذب تماشای انها کند.
  • 6:36 - 6:39
    که شما را به سادگی جذب تماشای انها کند.
  • 6:40 - 6:43
    حال منبع مهم لذت و کشش مغناطیسی یعنی مناظر زیبارا تصور کنید .
  • 6:43 - 6:45
    حال منبع مهم لذت و کشش مغناطیسی یعنی مناظر زیبارا تصور کنید .
  • 6:45 - 6:47
    حال منبع مهم لذت و کشش مغناطیسی یعنی مناظر زیبارا تصور کنید .
  • 6:47 - 6:49
    مردم در فرهنگ های بسیار متفاوت از سراسر جهان
  • 6:49 - 6:51
    مردم در فرهنگ های بسیار متفاوت از سراسر جهان
  • 6:51 - 6:54
    تمایل به یک نوع خاص از چشم انداز دارند، همان چشم اندازی که «انسان» در ان تکامل یافت
  • 6:54 - 6:57
    تمایل به یک نوع خاص از چشم انداز دارند، همان چشم اندازی که «انسان» در ان تکامل یافت
  • 6:57 - 7:00
    تمایل به یک نوع خاص از چشم انداز دارند، همان چشم اندازی که «انسان» در ان تکامل یافت
  • 7:00 - 7:02
    این چشم انداز را این روزها در تقویم ، در کارت پستال ، در طراحی زمین های گلف و پارک های عمومی
  • 7:02 - 7:05
    این چشم انداز را این روزها در تقویم ، در کارت پستال ، در طراحی زمین های گلف و پارک های عمومی
  • 7:05 - 7:08
    این چشم انداز را این روزها در تقویم ، در کارت پستال ، در طراحی زمین های گلف و پارک های عمومی
  • 7:08 - 7:10
    و در قاب عکسهای طلایی روی دیوار مردم از نیویورک تا نیوزلند می بینید
  • 7:10 - 7:12
    و در قاب عکسهای طلایی روی دیوار مردم از نیویورک تا نیوزلند می بینید
  • 7:12 - 7:15
    و در قاب عکسهای طلایی روی دیوار مردم از نیویورک تا نیوزلند می بینید
  • 7:15 - 7:18
    یک نوع چشم انداز رودخانه مدرسه هادسون(نقاشی معروف) که شامل فضاهای باز با چمن کم و بیشه هایی در اطراف
  • 7:18 - 7:20
    یک نوع چشم انداز رودخانه مدرسه هادسون(نقاشی معروف) که شامل فضاهای باز با چمن کم و بیشه هایی در اطراف
  • 7:20 - 7:22
    یک نوع چشم انداز رودخانه مدرسه هادسون(نقاشی معروف) که شامل فضاهای باز با چمن کم و بیشه هایی در اطراف
  • 7:22 - 7:25
    یک نوع چشم انداز رودخانه مدرسه هادسون(نقاشی معروف) که شامل فضاهای باز با چمن کم و بیشه هایی در اطراف
  • 7:25 - 7:27
    اغلب درختانی ترجیح داده میشود که بسمت زمین خم شده اند ،
  • 7:27 - 7:29
    اغلب درختانی ترجیح داده میشود که بسمت زمین خم شده اند ،
  • 7:29 - 7:32
    که مثلا اگرفرضا جانتان در خطر باشد قرار است از ان بالا بروید
  • 7:32 - 7:35
    که مثلا اگرفرضا جانتان در خطر باشد قرار است از ان بالا بروید
  • 7:35 - 7:37
    معمولا این چشم انداز آب را به طور مستقیم در دید نشان می دهد یا شواهدی از وجود آب
  • 7:37 - 7:39
    معمولا این چشم انداز آب را به طور مستقیم در دید نشان می دهد یا شواهدی از وجود آب
  • 7:39 - 7:42
    مثلا اب ابی رنگ در دور دست و نشانه هایی از حیوانات و پرندگان و سبزی های مختلف
  • 7:43 - 7:46
    مثلا اب ابی رنگ در دور دست و نشانه هایی از حیوانات و پرندگان و سبزی های مختلف
  • 7:46 - 7:48
    مثلا اب ابی رنگ در دور دست و نشانه هایی از حیوانات و پرندگان و سبزی های مختلف
  • 7:48 - 7:51
    و در نهایت -- اینو داشته باشین -- یا راه یا جاده شاید یک رودخانه یا ساحل که به دور دستها می رود
  • 7:51 - 7:53
    و در نهایت -- اینو داشته باشین -- یا راه یا جاده شاید یک رودخانه یا ساحل که به دور دستها می رود
  • 7:53 - 7:55
    و در نهایت -- اینو داشته باشین -- یا راه یا جاده شاید یک رودخانه یا ساحل که به دور دستها می رود
  • 7:55 - 7:58
    و در نهایت -- اینو داشته باشین -- یا راه یا جاده شاید یک رودخانه یا ساحل که به دور دستها می رود
  • 7:58 - 8:01
    و در نهایت -- اینو داشته باشین -- یا راه یا جاده شاید یک رودخانه یا ساحل که به دور دستها می رود
  • 8:01 - 8:04
    و شما را دعوت میکند که ان را دنبال کنید.
  • 8:05 - 8:08
    این چشم انداز حتی نزد مردم در کشورهایی که چنین چشم اندازی ندارند زیبا تلقی می شود ،
  • 8:08 - 8:10
    این چشم انداز حتی نزد مردم در کشورهایی که چنین چشم اندازی ندارند زیبا تلقی می شود ،
  • 8:10 - 8:12
    این چشم انداز حتی نزد مردم در کشورهایی که چنین چشم اندازی ندارند زیبا تلقی می شود ،
  • 8:12 - 8:14
    چشم انداز چمن زار ایده ال یکی از نمونه هایی است که افراد بشر از سر تا سر دنیا آن را زیبا می بینند
  • 8:14 - 8:16
    چشم انداز چمن زار ایده ال یکی از نمونه هایی است که افراد بشر از سر تا سر دنیا آن را زیبا می بینند
  • 8:16 - 8:18
    چشم انداز چمن زار ایده ال یکی از نمونه هایی است که افراد بشر از سر تا سر دنیا آن را زیبا می بینند
  • 8:18 - 8:20
    چشم انداز چمن زار ایده ال یکی از نمونه هایی است که افراد بشر از سر تا سر دنیا آن را زیبا می بینند
  • 8:20 - 8:22
    چشم انداز چمن زار ایده ال یکی از نمونه هایی است که افراد بشر از سر تا سر دنیا آن را زیبا می بینند
  • 8:22 - 8:24
    اما ، ممکن است کسی استدلال کند که این زیبایی طبیعی است و چنین چیزی در مورد زیبایی های مصن،عی رخ نمی دهد
  • 8:24 - 8:26
    اما ، ممکن است کسی استدلال کند که این زیبایی طبیعی است و چنین چیزی در مورد زیبایی های مصن،عی رخ نمی دهد
  • 8:26 - 8:29
    اما ، ممکن است کسی استدلال کند که این زیبایی طبیعی است و چنین چیزی در مورد زیبایی های مصن،عی رخ نمی دهد
  • 8:29 - 8:32
    ایا زیبایی های مصنوعی خیلی وابسته به فرهنگ نیستند؟
  • 8:32 - 8:34
    نه من فکر نمی کنم اینطور باشه.
  • 8:34 - 8:37
    و یک بار دیگر ، می خوام که به ماقبل تاریخ برگردم و در مورد اون چیزی بگم .
  • 8:37 - 8:39
    و یک بار دیگر ، می خوام که به ماقبل تاریخ برگردم و در مورد اون چیزی بگم .
  • 8:39 - 8:41
    اکثر افراد اینروزها بر این باورند که قدیمی ترین آثار بشری نقاشی های ماهرانه غارها هستند
  • 8:41 - 8:43
    اکثر افراد اینروزها بر این باورند که قدیمی ترین آثار بشری نقاشی های ماهرانه غارها هستند
  • 8:43 - 8:46
    اکثر افراد اینروزها بر این باورند که قدیمی ترین آثار بشری نقاشی های ماهرانه غارها هستند
  • 8:46 - 8:48
    که همه ما در غار مشهورLascaux یا Chauvetسراغ داریم .
  • 8:48 - 8:50
    که همه ما در غار مشهورLascaux یا Chauvetسراغ داریم .
  • 8:51 - 8:53
    غارهای Chauvet در حدود 32،000 سال ، عمر دارن
  • 8:53 - 8:55
    غارهای Chauvet در حدود 32،000 سال ، عمر دارن
  • 8:55 - 8:58
    همراه با چند تا، مجسمه های واقع نمایانه کوچک از زنان و حیوانات در همان زمان.
  • 8:58 - 9:01
    همراه با چند تا، مجسمه های واقع نمایانه کوچک از زنان و حیوانات در همان زمان.
  • 9:05 - 9:07
    اما مهارتهای هنری و تزئینی در واقع بسیار قدیمی تر از این هستند.
  • 9:07 - 9:10
    اما مهارتهای هنری و تزئینی در واقع بسیار قدیمی تر از این هستند.
  • 9:11 - 9:13
    گردنبندهای زیبا از صدف که شبیه چیزی است که شما در غرفه هنر و صنایع دستی می بینید ،
  • 9:13 - 9:16
    گردنبندهای زیبا از صدف که شبیه چیزی است که شما در غرفه هنر و صنایع دستی می بینید ،
  • 9:16 - 9:18
    و همچنین رنگهای مخصوص بدن ، که از حدود 100.000 سال پیش یافت شده اند
  • 9:18 - 9:20
    و همچنین رنگهای مخصوص بدن ، که از حدود 100.000 سال پیش یافت شده اند
  • 9:20 - 9:22
    و همچنین رنگهای مخصوص بدن ، که از حدود 100.000 سال پیش یافت شده اند
  • 9:22 - 9:25
    اما مصنوعات ماقبل تاریخ جذاب تری وجود دارند که حتی مسن تر از اینها هستند
  • 9:25 - 9:27
    اما مصنوعات ماقبل تاریخ جذاب تری وجود دارند که حتی مسن تر از اینها هستند
  • 9:27 - 9:29
    یادم افتاد به تبرهای سنگی آکیول که قدیمی ترین ابزارهای سنگی هستند
  • 9:29 - 9:32
    یادم افتاد به تبرهای سنگی آکیول که قدیمی ترین ابزارهای سنگی هستند
  • 9:33 - 9:36
    یادم افتاد به تبرهای سنگی آکیول که قدیمی ترین ابزارهای سنگی هستند
  • 9:36 - 9:38
    از تنگه الدووای در شرق آفریقا. آنها به حدود دو و نیم میلیون سال بر میگردند.
  • 9:38 - 9:41
    از تنگه الدووای در شرق آفریقا. آنها به حدود دو و نیم میلیون سال بر میگردند.
  • 9:41 - 9:43
    این ابزارها حدود هزاران قرن استفاده میشدند ، تا حدود 1،400،000 سال پیش
  • 9:43 - 9:46
    این ابزارها حدود هزاران قرن استفاده میشدند ، تا حدود 1،400،000 سال پیش
  • 9:46 - 9:49
    این ابزارها حدود هزاران قرن استفاده میشدند ، تا حدود 1،400،000 سال پیش
  • 9:49 - 9:51
    هنگامی که هومو ارکتوس شروع به ساختن تیغه های تیز وباریکی از سنگ کرد,
  • 9:51 - 9:53
    هنگامی که هومو ارکتوس شروع به ساختن تیغه های تیز وباریکی از سنگ کرد,
  • 9:53 - 9:55
    هنگامی که هومو ارکتوس شروع به ساختن تیغه های تیز وباریکی از سنگ کرد,
  • 9:55 - 9:58
    گاهی بصورت بیضی شکل ولی اغلب به شکل یک برگ متقارن یا بشکل یک قطره اشک.
  • 9:58 - 10:00
    گاهی بصورت بیضی شکل ولی اغلب به شکل یک برگ متقارن یا بشکل یک قطره اشک.
  • 10:00 - 10:03
    گاهی بصورت بیضی شکل ولی اغلب به شکل یک برگ متقارن یا بشکل یک قطره اشک.
  • 10:03 - 10:05
    گاهی بصورت بیضی شکل ولی اغلب به شکل یک برگ متقارن یا بشکل یک قطره اشک.
  • 10:05 - 10:07
    این تبر سنگی های آکیول که اسم آن از سنت آکیول در فرانسه برگرفته شده است,
  • 10:07 - 10:09
    این تبر سنگی های آکیول که اسم آن از سنت آکیول در فرانسه برگرفته شده است,
  • 10:09 - 10:12
    جایی که در قرن 19 انها برای اولین بار کشف شدند --
  • 10:12 - 10:15
    و هزاران نمونه از انها نیز در آسیا,اروپا و آفریقا یافت شده اند,
  • 10:15 - 10:18
    و هزاران نمونه از انها نیز در آسیا,اروپا و آفریقا یافت شده اند,
  • 10:18 - 10:21
    تقریبن در همان جاهایی که هومو ارکتوس وهومو ارگاستر یافت شده اند.
  • 10:21 - 10:24
    تقریبن در همان جاهایی که هومو ارکتوس وهومو ارگاستر یافت شده اند.
  • 10:24 - 10:27
    حال تعداد بیشمار این تبر سنگی ها نشان میدهد که اینها نمیتوانند فقط برای قصابی کردن حیوانات بوده باشند.
  • 10:27 - 10:29
    حال تعداد بیشمار این تبر سنگی ها نشان میدهد که اینها نمیتوانند فقط برای قصابی کردن حیوانات بوده باشند.
  • 10:29 - 10:31
    حال تعداد بیشمار این تبر سنگی ها نشان میدهد که اینها نمیتوانند فقط برای قصابی کردن حیوانات بوده باشند.
  • 10:31 - 10:34
    و ماجرا واقعا وقتی جدی می شود که شما متوجه می شوید که هیچ نشانی از کند شدن روی لبه تیز این ابزارها نیست
  • 10:34 - 10:37
    و ماجرا واقعا وقتی جدی می شود که شما متوجه می شوید که هیچ نشانی از کند شدن روی لبه تیز این ابزارها نیست
  • 10:37 - 10:39
    و ماجرا واقعا وقتی جدی می شود که شما متوجه می شوید که هیچ نشانی از کند شدن روی لبه تیز این ابزارها نیست
  • 10:39 - 10:41
    و ماجرا واقعا وقتی جدی می شود که شما متوجه می شوید که هیچ نشانی از کند شدن روی لبه تیز این ابزارها نیست
  • 10:41 - 10:43
    و ماجرا واقعا وقتی جدی می شود که شما متوجه می شوید که هیچ نشانی از کند شدن روی لبه تیز این ابزارها نیست
  • 10:43 - 10:45
    و بعضی از آنها حتی بزرگتر از ان هستند که در قصابی حیوانات استفاده شوند.
  • 10:45 - 10:47
    و بعضی از آنها حتی بزرگتر از ان هستند که در قصابی حیوانات استفاده شوند.
  • 10:48 - 10:50
    تقارن آنها, زیبایی سنگهایی که در ساخت اینها به کار رفته است و طرز دقیق ساخت آنها
  • 10:50 - 10:52
    تقارن آنها, زیبایی سنگهایی که در ساخت اینها به کار رفته است و طرز دقیق ساخت آنها
  • 10:52 - 10:54
    تقارن آنها, زیبایی سنگهایی که در ساخت اینها به کار رفته است و طرز دقیق ساخت آنها
  • 10:54 - 10:57
    به سادگی حتی امروزه هم به چشم ما زیبا میایند.
  • 10:57 - 11:00
    به سادگی حتی امروزه هم به چشم ما زیبا میایند.
  • 11:00 - 11:03
    خوب این اشیای باستانی چه چیزدیگه ای میتونستند باشد
  • 11:04 - 11:06
    البته اونها باستانی اند, به گونه ای حتی غریبه اند,
  • 11:06 - 11:08
    ولی همزمان میتوان گفت
  • 11:08 - 11:10
    آنها به چشم ما آشنا نیز هستند.
  • 11:10 - 11:13
    پس این مصنوعات برای چه ساخته شده اند؟
  • 11:13 - 11:15
    بهترین جواب ممکن
  • 11:15 - 11:17
    این است که آنها به معنای واقعی کلمه
  • 11:17 - 11:19
    آنها اولین آثار هنری شناخته شده ،
  • 11:19 - 11:21
    ابزار عملی که تبدیل شده به اشیاء زیبایی ،
  • 11:21 - 11:24
    ابزار عملی که تبدیل شده به اشیاء زیبایی ،
  • 11:24 - 11:26
    که هم بخاطر داشتن شلکی زیبا و هم برای نشان دادن ذوق هنری و مهارت خود فرد مورد تحسین هستند .
  • 11:26 - 11:29
    که هم بخاطر داشتن شلکی زیبا و هم برای نشان دادن ذوق هنری و مهارت خود فرد مورد تحسین هستند .
  • 11:30 - 11:32
    تبر سنگیها نشانه یک پیشرفت فرگشتی در تاریخ بشرند --
  • 11:32 - 11:34
    تبر سنگیها نشانه یک پیشرفت فرگشتی در تاریخ بشرند --
  • 11:34 - 11:36
    ابزارهایی که نمودار قدرت بشر بوده اند
  • 11:36 - 11:39
    به گفته داروین سیگنالهای توانمندی بوده اند--
  • 11:39 - 11:41
    که به نوعی مثل دم طاووس عمل می کنند
  • 11:41 - 11:43
    که به نوعی مثل دم طاووس عمل می کنند
  • 11:43 - 11:45
    که به نوعی مثل دم طاووس عمل می کنند
  • 11:45 - 11:48
    با این تفاوت که بر خلاف دم طاووس اینها آگاهانه و هدفمندانه ساخته شده اند
  • 11:48 - 11:50
    با این تفاوت که بر خلاف دم طاووس اینها آگاهانه و هدفمندانه ساخته شده اند
  • 11:50 - 11:52
    با این تفاوت که بر خلاف دم طاووس اینها آگاهانه و هدفمندانه ساخته شده اند
  • 11:52 - 11:54
    تبر سنگی ای که به دقت ساخته شده باشد نشان دهنده کیفیت مطلوب و هوش و توانمندی و دقت و توان طراحی و دسترسی به منابع کمیاب سازنده است
  • 11:54 - 11:57
    تبر سنگی ای که به دقت ساخته شده باشد نشان دهنده کیفیت مطلوب و هوش و توانمندی و دقت و توان طراحی و دسترسی به منابع کمیاب سازنده است
  • 11:58 - 12:01
    تبر سنگی ای که به دقت ساخته شده باشد نشان دهنده کیفیت مطلوب و هوش و توانمندی و دقت و توان طراحی و دسترسی به منابع کمیاب سازنده است
  • 12:01 - 12:03
    تبر سنگی ای که به دقت ساخته شده باشد نشان دهنده کیفیت مطلوب و هوش و توانمندی و دقت و توان طراحی و دسترسی به منابع کمیاب سازنده است
  • 12:03 - 12:05
    تبر سنگی ای که به دقت ساخته شده باشد نشان دهنده کیفیت مطلوب و هوش و توانمندی و دقت و توان طراحی و دسترسی به منابع کمیاب سازنده است
  • 12:05 - 12:08
    تبر سنگی ای که به دقت ساخته شده باشد نشان دهنده کیفیت مطلوب و هوش و توانمندی و دقت و توان طراحی و دسترسی به منابع کمیاب سازنده است
  • 12:08 - 12:11
    بیش از ده ها هزار نسل ، چنین مهارت هایی موجب بهبود جایگاه
  • 12:11 - 12:13
    چنین مهارت هایی موجب بهبود جایگاه
  • 12:13 - 12:15
    کسانی شد که آنها را انجام دادند
  • 12:15 - 12:17
    و یک منفعت افزون بر آن را
  • 12:17 - 12:19
    در مقابل بقیه افراد به دست آوردند.
  • 12:19 - 12:21
    میدونید, با اینکه دیگه خیلی تکراری شده ولی ثابت شده که هنوز هم این جمله خیلی موثره:
  • 12:21 - 12:23
    میدونید, با اینکه دیگه خیلی تکراری شده ولی ثابت شده که هنوز هم این جمله خیلی موثره:
  • 12:23 - 12:26
    "چرا یه سر به غار من نمیای تا من تبر سنگی جدیدمو بهت نشون بدم." (خنده)
  • 12:26 - 12:28
    "چرا یه سر به غار من نمیای تا من تبر سنگی جدیدمو بهت نشون بدم." (خنده)
  • 12:28 - 12:31
    البته جالبه که بدونید ما هنوز نمیدونیم در اون زمان این ایده چطور منتقل شده
  • 12:31 - 12:34
    البته جالبه که بدونید ما هنوز نمیدونیم در اون زمان این ایده چطور منتقل شده
  • 12:34 - 12:36
    چراکه هومو ارکتوس ها که این اشیا رو میساختند ارتباط کلامی با هم نداشتند.
  • 12:36 - 12:39
    چراکه هومو ارکتوس ها که این اشیا رو میساختند ارتباط کلامی با هم نداشتند.
  • 12:39 - 12:41
    چراکه هومو ارکتوس ها که این اشیا رو میساختند ارتباط کلامی با هم نداشتند.
  • 12:41 - 12:43
    درکش سخته ولی این یه حقیقت غیر قابل انکاره.
  • 12:43 - 12:46
    درکش سخته ولی این یه حقیقت غیر قابل انکاره.
  • 12:46 - 12:48
    این شی توسط اجداد ما هومو ارکتوس یا هومو ارگاستر حدود 50 تا 100 هزار سال قبل از ارتباط کلامی ساخته شده اند.
  • 12:48 - 12:51
    این شی توسط اجداد ما هومو ارکتوس یا هومو ارگاستر حدود 50 تا 100 هزار سال قبل از ارتباط کلامی ساخته شده اند.
  • 12:51 - 12:54
    این شی توسط اجداد ما هومو ارکتوس یا هومو ارگاستر حدود 50 تا 100 هزار سال قبل از ارتباط کلامی ساخته شده اند.
  • 12:55 - 12:58
    این شی توسط اجداد ما هومو ارکتوس یا هومو ارگاستر حدود 50 تا 100 هزار سال قبل از ارتباط کلامی ساخته شده اند.
  • 12:58 - 13:00
    این شی توسط اجداد ما هومو ارکتوس یا هومو ارگاستر حدود 50 تا 100 هزار سال قبل از ارتباط کلامی ساخته شده اند.
  • 13:01 - 13:03
    و با ادامه یافتن آن بیش از یک میلیون سال, سنت ساخت تبر سنگی طولانی ترین سنت هنری در تاریخ بشریت است.
  • 13:03 - 13:05
    و با ادامه یافتن آن بیش از یک میلیون سال, سنت ساخت تبر سنگی طولانی ترین سنت هنری در تاریخ بشریت است.
  • 13:05 - 13:08
    و با ادامه یافتن آن بیش از یک میلیون سال, سنت ساخت تبر سنگی طولانی ترین سنت هنری در تاریخ بشریت است.
  • 13:08 - 13:11
    و با ادامه یافتن آن بیش از یک میلیون سال, سنت ساخت تبر سنگی طولانی ترین سنت هنری در تاریخ بشریت است.
  • 13:11 - 13:14
    پس از پایان دوره تبر سنگی, هومو ساپینس ها--
  • 13:14 - 13:16
    که بعدا به این نام خوانده شدند,--
  • 13:16 - 13:18
    مدام در پی یافتن راههایی بوده اند
  • 13:18 - 13:21
    که یکدیگر را سرگرم و یا هیجان زده کنند
  • 13:21 - 13:23
    توسط جوک گفتن,
  • 13:23 - 13:26
    داستان سرایی, رقص یا آرایش مو.
  • 13:26 - 13:29
    بله, مو آرایی -- من روی این تاکید میکنم.
  • 13:29 - 13:31
    برای ما ادمای مدرن, تکنیک های پیش رفته برای ایجاد دنیایی خیالی در داستان یا فیلم استفاده می شود
  • 13:31 - 13:33
    برای ما ادمای مدرن, تکنیک های پیش رفته برای ایجاد دنیایی خیالی در داستان یا فیلم استفاده می شود
  • 13:33 - 13:35
    برای ما ادمای مدرن, تکنیک های پیش رفته برای ایجاد دنیایی خیالی در داستان یا فیلم استفاده می شود
  • 13:35 - 13:37
    برای ما ادمای مدرن, تکنیک های پیش رفته برای ایجاد دنیایی خیالی در داستان یا فیلم استفاده می شود
  • 13:37 - 13:39
    و برای بیان احساسات عمیق ما موزیک,نقاشی و رقص را استفاده می کنیم.
  • 13:39 - 13:42
    و برای بیان احساسات عمیق ما موزیک,نقاشی و رقص را استفاده می کنیم.
  • 13:42 - 13:44
    ولی هنوز, یک ویژگی اساسی از شخصیت اجدادی ما درنیازهای زیبایی شناسی ما وجود دارد:
  • 13:44 - 13:46
    ولی هنوز, یک ویژگی اساسی از شخصیت اجدادی ما درنیازهای زیبایی شناسی ما وجود دارد:
  • 13:46 - 13:48
    ولی هنوز, یک ویژگی اساسی از شخصیت اجدادی ما درنیازهای زیبایی شناسی ما وجود دارد:
  • 13:48 - 13:51
    ولی هنوز, یک ویژگی اساسی از شخصیت اجدادی ما درنیازهای زیبایی شناسی ما وجود دارد:
  • 13:51 - 13:53
    زیبایی که ما در اجراهای هنرمندانه می یابیم.
  • 13:53 - 13:55
    زیبایی که ما در اجراهای هنرمندانه می یابیم.
  • 13:55 - 13:57
    از Lascaux تا لوور تا سالن کارنگی,
  • 13:57 - 13:59
    از Lascaux تا لوور تا سالن کارنگی,
  • 13:59 - 14:01
    بشر یک ذائقه ذاتی همیشگی برای اجراهای مختلف هنری دارد
  • 14:01 - 14:03
    بشر یک ذائقه ذاتی همیشگی برای اجراهای مختلف هنری دارد
  • 14:03 - 14:06
    بشر یک ذائقه ذاتی همیشگی برای اجراهای مختلف هنری دارد
  • 14:07 - 14:09
    ما چیزی یا کاری که به خوبی انجام شده باشد را زیبا می بینیم
  • 14:09 - 14:11
    ما چیزی یا کاری که به خوبی انجام شده باشد را زیبا می بینیم
  • 14:13 - 14:15
    پس وقتی اینبار از جلو یک جواهر فروشی رد شدید
  • 14:15 - 14:17
    که برشهای زیبای نگینهای برش خورده به شکل قطره اشک رو به نمایش گذاشته
  • 14:17 - 14:19
    که برشهای زیبای نگینهای برش خورده به شکل قطره اشک رو به نمایش گذاشته
  • 14:19 - 14:21
    خیلی مطمین نباشید که این در واقع این فرهنگ شما است که میگوید این جواهرها زیبا هستند
  • 14:21 - 14:23
    خیلی مطمین نباشید که این در واقع این فرهنگ شما است که میگوید این جواهرها زیبا هستند
  • 14:23 - 14:25
    خیلی مطمین نباشید که این در واقع این فرهنگ شما است که میگوید این جواهرها زیبا هستند
  • 14:25 - 14:28
    اجداد دور تو این فرم برش سنگ ها را دوست داشتند
  • 14:28 - 14:31
    و زیبایی را در مهارت ساخت آن قطعه یافته اند,
  • 14:31 - 14:33
    حتی قبل از اینکه بتوانند
  • 14:33 - 14:35
    عشق خودشون رو در قالب کلمات بیان کنند.
  • 14:35 - 14:38
    ایا زیبایی در چشم بیننده آن است؟
  • 14:38 - 14:41
    نه, بلکه در عمق ذهن شماست
  • 14:41 - 14:44
    این یک هدیه است, که به ما از سوی دستان ماهر و ذهن هوشمند و زندگیهای سرشار از احساس قدیمیترین اجداد ما اهدا شده
  • 14:44 - 14:46
    این یک هدیه است, که به ما از سوی دستان ماهر و ذهن هوشمند و زندگیهای سرشار از احساس قدیمیترین اجداد ما اهدا شده
  • 14:46 - 14:49
    این یک هدیه است, که به ما از سوی دستان ماهر و ذهن هوشمند و زندگیهای سرشار از احساس قدیمیترین اجداد ما اهدا شده
  • 14:49 - 14:51
    واکنش قوی ما نسبت به عکسها و تابلوها
  • 14:51 - 14:54
    نسبت به احساسات موجود در هنر
  • 14:54 - 14:57
    و نسبت به موزیک و به آسمان شب
  • 14:57 - 15:00
    با ما خواهد بود
  • 15:00 - 15:03
    تا زمانی که نوع بشر وجود داشته باشد.
  • 15:03 - 15:05
    با سپاس از شما
  • 15:05 - 15:12
    (تشویق)
Title:
دنیس داتون: نظریه داروینی زیبایی
Speaker:
Denis Dutton
Description:

TED با انیماتور اندرو پارک همکاری کرده است تا نظریه بحث برانگیز دنیس داتون در مورد زیبایی را به تصویر بکشد. این نظریه که هنر، موسیقی و زیباییهای دیگر، به دور از "زیبا دیده شدن در چشم ناظر"، از بخش های اصلی ذات انسان است و ریشه های عمیق تکاملی دارد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:13
zahra soleimanian added a translation

Persian subtitles

Revisions