มาศึกษาสายพันธุ์ใหม่เพื่อแก้ปัญหาเก่ากัน
-
0:01 - 0:02ไม่กี่ปีที่ผ่านมา
-
0:02 - 0:06ผมได้ใช้เวลาในช่วงหน้าร้อน
ในห้องทดลองทางชีววิทยาทางทะเล -
0:06 - 0:08ในวู๊ด โฮล, แมสซาชูเซ็ท
-
0:09 - 0:13และที่นั่น สิ่งที่ผมทำโดยส่วนใหญ่ก็คือเช่าเรือ
-
0:13 - 0:16ผมอยากจะชวนพวกคุณ
-
0:16 - 0:18ให้ลงเรือลำเดียวกับผมไปในค่ำคืนนี้
-
0:20 - 0:25เอาล่ะ เราล่องเรือออกจาก เอล พอร์ต
ไปยัง ไวน์ยาร์ด ซาวด์ -
0:25 - 0:27ที่อยู่ห่างออกไปจากชายฝั่ง มาร์ทา ไวน์ยาร์ด
-
0:27 - 0:31เรามีโดรนที่จะช่วยกำหนดตำแหน่ง
-
0:31 - 0:33ว่าเราจะจอดเทียบท่าที่ไหนในแอตแลนติก
-
0:33 - 0:36ก่อนหน้านี้ ผมกำลังจะพูดถึง
ส่วนลึกของแอตแลนติก -
0:36 - 0:40แต่เพื่อที่จะพบกับสิ่งที่เป็นปริศนา
เราไม่ต้องลงไปลึกมากก็ได้ -
0:40 - 0:43ห่างไปไม่ถึงสองไมล์ดี
-
0:43 - 0:47จากห้องปฏิบัติการชีววิทยาการทางทะเล
ที่ว่ากันกว่าดีที่สุดในโลก -
0:47 - 0:51เราหย่อนตาข่ายตัวอย่างแพลงค์ตอนลงในน้ำ
-
0:51 - 0:53และสิ่งที่เราดึงขึ้นมาจากผิวน้ำ
-
0:53 - 0:56คือสิ่งที่มนุษยชาติแทบจะไม่ได้ใส่ใจกับมัน
-
0:56 - 0:59และบ่อยครั้งที่เราไม่เคยเห็นมันมาก่อน
-
0:59 - 1:02นี่คือสิ่งมีชีวิตอย่างหนึ่ง
ที่เราใช้ตาข่ายจับมาได้ -
1:02 - 1:03มันคือแมงกะพรุน
-
1:04 - 1:05แต่ลองดูดี ๆ สิครับ
-
1:05 - 1:08มีสิ่งมีชีวิตอีกอย่างอาศัยอยู่ในสัตว์ชนิดนี้
-
1:08 - 1:11ซึ่งมันค่อนข้างใหม่มากต่อวิทยาศาสตร์
-
1:11 - 1:13เป็นสายพันธุ์ใหม่
-
1:13 - 1:16หรือว่าสิ่งมีชีวิตอีกอย่างที่สวยงามโปร่งใส
-
1:16 - 1:17ที่มองเห็นหัวใจที่กำลังเต้นนี้
-
1:17 - 1:21ที่เติบโตอยู่บนหัวของมัน
-
1:21 - 1:24ลูกหลานที่จะเติบโตต่อไป
และสืบพันธุ์แบบอาศัยเพศ -
1:25 - 1:26ให้ผมพูดอีกทีนะครับ
-
1:26 - 1:30สัตว์ชนิดนี้เติบโตอย่างไม่อาศัยเพศ
บนหัวของมันเอง -
1:30 - 1:34ลูกหลานของมันจะเติบโตต่อไป
เพื่อสืบพันธุ์แบบอาศัยเพศในรุ่นต่อไป -
1:35 - 1:36เป็นแมงกะพรุนที่ประหลาดหรือเปล่า
-
1:37 - 1:38ก็ไม่ค่อยครับ
-
1:38 - 1:39นี่คือ แอสซิเดียน
-
1:40 - 1:41กลุ่มของสัตว์
-
1:41 - 1:45ที่ตอนนี้เรารู้ว่าเรามีบรรพบุรุษ
ที่มีจีโนมร่วมกันอยู่มาก -
1:45 - 1:50และบางทีมันอาจเป็นสิ่งมีชีวิตไร้กระดูก
สันหลัง ที่มีความใกล้เคียงกับเรามากที่สุด -
1:50 - 1:52มาเจอกับญาติของคุณหน่อยไหมครับ
-
1:52 - 1:53ทาเลีย ดีโมเครติกา
-
1:53 - 1:55(เสียงหัวเราะ)
-
1:55 - 1:59ผมค่อนข้างแน่ใจว่าคุณไม่ได้เหลือพื้นที่
สำหรับงานรวมญาติเอาไว้ -
1:59 - 2:01ให้กับทาเลีย
-
2:01 - 2:02แต่ให้ผมบอกอะไรหน่อยนะครับ
-
2:02 - 2:06สัตว์เหล่านี้เกี่ยวข้องกับพวกเราอย่างมาก
-
2:06 - 2:09ในแบบที่เราเพิ่งจะเข้าใจ
-
2:10 - 2:14ฉะนั้น ครั้งหน้าเมื่อคุณได้ยินใครก็ตาม
พูดอย่างเย้ยหยันว่า -
2:14 - 2:18งานวิจัยอะไรแบบนี้
เป็นแค่การสำรวจสำหรับการตกปลา -
2:18 - 2:21ผมหวังว่าคุณจะจำการเดินทาง
ที่เราเพิ่งเห็นนี้ได้ -
2:22 - 2:26ในปัจจุบัน นักชีววิทยามากมายเห็นคุณค่า
-
2:26 - 2:28แค่การศึกษาให้ลึกลงไป
จากสิ่งที่เรารู้อยู่แล้ว -- -
2:28 - 2:31ในการทำแผนที่สำรวจทวีปที่เราค้นพบแล้ว
-
2:31 - 2:34แต่พวกเราบางคนให้ความสนใจมากกว่า
ต่อสิ่งที่ยังเป็นปริศนา -
2:35 - 2:39เราต้องการที่จะค้นพบทวีปใหม่
-
2:39 - 2:42และมองไปยังทัศนคติอันไม่เดียงสา
ที่มากมายเหลือเกินนั้น -
2:43 - 2:47เราสลักเสลาประสบการณ์
ที่ไร้ซึ่งความกระจ่าง -
2:47 - 2:49ด้วยบางสิ่งที่เราไม่เคยเห็นมาก่อน
-
2:49 - 2:50และใช่แล้ว ผมเห็นด้วย
-
2:50 - 2:54ว่ามันสนองตอบความต้องการ
ที่จะอวดเก่งสักหน่อย เมื่อสามารถพูดได้ว่า -
2:54 - 2:57"เฮ่ ผมเป็นคนแรกที่ค้นพบมัน"
-
2:57 - 3:00แต่นี่ไม่ใช่หน่วยงานเพื่อการคุยโวโอ้อวด
-
3:00 - 3:03เพราะว่าในการวิจัยค้นคว้าแบบนี้
-
3:03 - 3:06ถ้าคุณไม่รู้สึกว่าส่วนใหญ่แล้ว
คุณเป็นไอ้งี่เง่า -
3:06 - 3:09คุณก็ไม่ได้ทำอะไรที่เป็นวิทยาศาสตร์มากพอ
-
3:09 - 3:11(เสียงหัวเราะ)
-
3:12 - 3:18ฉะนั้น ทุกฤดูร้อน
ผมนำสิ่งที่เรารู้จักมันน้อยนิด -
3:18 - 3:21ขึ้นมาบนเรือน้อยของเรานี้
มากขึ้นและมากขึ้น -
3:23 - 3:26ผมอยากที่จะใช้ค่ำคืนนี้
บอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับชีวิต -
3:26 - 3:30ที่น้อยนักที่จะได้รับการบอกเล่า
ในสิ่งแวดล้อมเช่นนี้ -
3:31 - 3:36จากมุมมองที่ชัดเจนของห้องทดลองทางชีววิทยา
แห่งศตวรรษที่ 21 ของเรา -
3:36 - 3:40เราได้เริ่มฉายความกระจ่าง
ไปยังปริศนามากมายของชีวิตด้วยความรู้ -
3:41 - 3:45เรารู้สึกได้ว่าหนังจากหลายศตวรรษ
แห่งการวิจัยทางวิทยาศาสตร์ -
3:45 - 3:47เราเริ่มที่จะเข้าที่เข้าทาง
-
3:47 - 3:51ในการทำความเข้าใจอย่างมีนัยสำคัญ
ต่อบางสิ่งที่เป็นพื้นฐานของชีวิต -
3:51 - 3:56ความมองโลกในแง่ดีของเรา
สะท้อนออกมาโดยการเติบโตทางเทคโนโลยีชีวภาพ -
3:56 - 3:58ไปทั่วโลก
-
3:58 - 4:03ความกระหายในการใช้ความรู้ทางวิทยาศาสตร์
เพื่อรักษาโรคต่าง ๆ ของมนุษย์ -
4:04 - 4:09อย่างเช่น มะเร็ง การชราภาพ
โรคที่เกี่ยวข้องกับภาวะเสื่อมต่าง ๆ -
4:09 - 4:13ซึ่งนี่เป็นเพียงสิ่งที่เราไม่ต้องการบางส่วน
ที่เราต้องการควบคุมมันให้ได้ -
4:14 - 4:15ผมมักคิดว่า
-
4:15 - 4:18ทำไมเราถึงได้เป็นเดือดเป็นร้อนมากมาย
-
4:18 - 4:21ในการพยายามแก้ปัญหาเกี่ยวกับมะเร็ง
-
4:21 - 4:24เป็นเพราะว่าเราพยายามแก้ปัญหา
ที่เกี่ยวข้องกับมะเร็ง -
4:24 - 4:27และไม่ได้พยายามเข้าใจชีวิตหรือเปล่า
-
4:28 - 4:31ชีวิตบนโลกนี้มีจุดกำเนิดร่วมกัน
-
4:31 - 4:36และผมสามารถที่จะสรุประยะเวลา
3.5 พันล้านปีแห่งประวัติศาสตร์ชีวิตบนโลก -
4:36 - 4:37ได้ในหนึ่งสไลด์
-
4:37 - 4:41ที่คุณเห็นอยู่ตรงนี้แสดงถึงทุกสายพันธ์ุ
บนโลกของเรา -
4:41 - 4:45ในความไพศาลของชีวิต
และความหลากหลายทางชีวภาพ -
4:45 - 4:48เราครอบครองตำแหน่งที่ไม่โดดเด่นเลย
-
4:48 - 4:49(เสียงหัวเราะ)
-
4:49 - 4:50โฮโม เซเปียน
-
4:51 - 4:53สุดท้ายของวงศ์พงศ์พันธ์ุ
-
4:54 - 4:57และถึงแม้ว่าผมจะไม่อยากดูหมิ่นอะไร
-
4:57 - 4:59ความสำเร็จของสายพันธุ์ของเรา
-
4:59 - 5:04ที่เราหวังว่ามันจะเป็นอย่างนั้น
และมักจะเสแสร้งว่ามันเป็นเช่นนั้น -
5:04 - 5:07เราไม่ได้เป็นหน่วยวัดของทุกสิ่ง
-
5:07 - 5:11แต่อย่างไรก็ดี
เราเป็นตัววัดของหลายสิ่งหลายอย่าง -
5:11 - 5:15เราหาปริมาณ วิเคราะห์ และเปรียบเทียบ
กันอย่างไม่หยุดหย่อน -
5:15 - 5:19บ้างก็มีคุณค่ามากมาย
และแน่ล่ะว่าจำเป็น -
5:20 - 5:26แต่การเน้นย้ำว่าในปัจจุบัน
การมุ่งความสนใจของงานวิจัยทางชีวภาพ -
5:26 - 5:29ไปยังเรื่องจำเพาะและ
เพื่อผลิตผลงานที่ใช้ได้ทางปฏิบัติ -
5:29 - 5:32อันที่จริงแล้วเป็นการจำกัดความสามารถของเรา
ในการตั้งคำถามเกี่ยวกับชีวิต -
5:32 - 5:36ให้แคบลงและลึกลงไปอย่างไม่น่าเชื่อ
-
5:37 - 5:42เราวัดเสี้ยวของชีวิตที่แคบมาก ๆ
-
5:42 - 5:46และหวังว่าปริมาณที่ทำนั้น
จะช่วยชีวิตเราทุกคนได้ -
5:46 - 5:48แคบแค่ไหนหรือ คุณอาจตั้งคำถาม
-
5:48 - 5:49เอาเป็นว่าให้ผมบอกจำนวนนั้นก็แล้วกัน
-
5:49 - 5:54ฝ่ายบริหารแห่งมหาสมุทรและบรรยากาศแห่งชาติ
ได้คาดการไว้เมื่อเร็ว ๆ นี้ว่า -
5:54 - 5:58ประมาณ 95 เปอร์เซ็นต์ของมหาสมุทรของเรา
ยังไม่ได้รับการสำรวจ -
5:59 - 6:00ทีนี้ลองตรึกตรองกันดูสักประเดี๋ยว
-
6:01 - 6:0595 เปอร์เซ็นต์ของมหาสมุทรของเรา
ยังไม่ได้รับการสำรวจ -
6:06 - 6:08ผมค่อนข้างมั่นใจที่จะบอกว่า
-
6:08 - 6:13เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
มีสิ่งมีชีวิตที่เราไม่รู้จักมากมายแค่ไหน -
6:14 - 6:17ฉะนั้น มันไม่น่าประหลาดใจเลย
ที่ทุก ๆ สัปดาห์ ในวงการของผม -
6:17 - 6:20เราเริ่มจะค้นพบสายพันธุ์ใหม่ ๆ
ถูกเพิ่มเข้ามา -
6:20 - 6:22ในรายการสิ่งมีชีวิตอันน่าทึ่งนี้
มากขึ้นเรื่อย ๆ -
6:22 - 6:24ยกตัวอย่างเช่นสิ่งนี้
-
6:24 - 6:26ที่ถูกค้นพบเมื่อฤดูร้อนก่อนหน้านี้
-
6:26 - 6:27มันใหม่ต่อวงการวิทยาศาสตร์
-
6:27 - 6:30และตอนนี้อยู่ในส่วนรายการสิ่งมีชีวิต
ที่แสนจะโดดเดี่ยว -
6:31 - 6:32ที่น่าเศร้าไปกว่านั้น
-
6:32 - 6:36ก็คือเรารู้จักส่วนรายการของสายพันธุ์สัตว์
ที่อยู่ตรงนั้น -
6:36 - 6:39แต่ชีววิทยาของมันยังคงไม่ได้รับการศึกษาเลย
-
6:39 - 6:42ผมแน่ใจว่าพวกคุณบางคนคงได้ยินเรื่องที่ว่า
-
6:42 - 6:46ดาวทะเลสามารถที่จะงอกขามันออกมาใหม่ได้
หลังจากที่ถูกตัดขาไป -
6:46 - 6:47แต่พวกคุณบางคนอาจไม่รู้ว่า
-
6:47 - 6:52ขาของมันข้างนั้นสามารถเจริญ
ไปเป็นดาวทะเลตัวใหม่ทั้งตัวได้ -
6:53 - 6:57และนี่คือสัตว์ที่ทำสิ่งที่น่าทึ่ง
-
6:57 - 6:59ผมอยากที่จะพนันว่า
-
6:59 - 7:04พวกคุณจำนวนมากไม่เคยได้ยินเกี่ยวกับ
หนอนตัวแบน ชมิดเทีย เมดิเตอร์เรเนีย -
7:04 - 7:07เจ้าตัวเล็กตรงนี้
-
7:07 - 7:10ทำสิ่งที่ทำให้ผมอึ้งไปเลย
-
7:10 - 7:14คุณจับสัตว์ชนิดนี้มาและตัดออกเป็น 18 ส่วน
-
7:14 - 7:18และแต่ละส่วนของมันจะเจริญต่อไป
-
7:18 - 7:19เป็นสัตว์ตัวใหม่ทั้งตัว
-
7:19 - 7:21ภายในสองสัปดาห์
-
7:22 - 7:2618 หัว 18 ตัว 18 ปริศนา
-
7:26 - 7:29ราว ๆ ศตวรรษครึ่งที่ผ่านมา
-
7:29 - 7:32ผมได้พยายามค้นหาว่า
เจ้าสิ่งมีชีวิตตัวเล็ก ๆ พวกนี้ทำแบบนี้ได้อย่างไร -
7:33 - 7:35และพวกมันทำเรื่องอัศจรรย์นี้ได้อย่างไร
-
7:35 - 7:36แต่เช่นเดียวกับนักมายากลเก่ง ๆ
-
7:36 - 7:39พวกมันไม่ยอมเปิดเผยเคล็ดดลับให้ผมได้ล่วงรู้
-
7:39 - 7:41(เสียงหัวเราะ)
-
7:41 - 7:42ฉะนั้น เราก็มาอยู่ที่จุดนี้
-
7:42 - 7:46หลังจาก 20 ปีของการศึกษาสัตว์เหล่านี้
-
7:46 - 7:49การทำแผนที่จีโนม การเชื่อมโยงพวกมัน
-
7:49 - 7:52การตัดขาพวกมันเป็นพัน ๆ ครั้ง
การเจริญเป็นสัตว์ตัวใหม่เป็นพัน ๆ ครั้ง -
7:52 - 7:56เรายังไม่เข้าใจอย่างสมบูรณ์
ว่าสัตว์เหล่านี้ทำอย่างที่มันทำได้อย่างไร -
7:56 - 8:00แต่ละพื้นที่ของมหาสมุทรเอง
-
8:00 - 8:01เต็มไปด้วยสิ่งที่เป็นปริศนา
-
8:02 - 8:04หนึ่งในลักษณะร่วม
-
8:04 - 8:07ของสัตว์ทั้งหลายเหล่านี้ที่ผมพูดถึง
-
8:07 - 8:10ก็คือพวกมันไม่น่าจะได้รับข้อกำหนด
-
8:10 - 8:12ว่าพวกมันจะต้องทำตามกฎระเบียบ
-
8:12 - 8:16ที่พวกเราได้พัฒนามัน
มาจากสัตว์ต่าง ๆ ที่ถูกเลือกมาอย่างสุ่ม -
8:16 - 8:19ที่ตอนนี้มีประชากรเป็นจำนวนมาก
-
8:19 - 8:22ในห้องทดลองทางชีวการแพทย์ทั่วโลก
-
8:22 - 8:24มาพบกับผู้ที่ได้รับรางวัลโนเบลของเรากัน
-
8:24 - 8:26มีทั้งหมดเจ็ดสายพันธุ์
-
8:26 - 8:30ที่ได้ผลิตความเข้าใจเป็นส่วน ๆ
-
8:30 - 8:32ในเรื่องของพฤติกรรมทางชีวภาพให้กับเรา
-
8:33 - 8:35เจ้าตัวเล็กตรงนี้
-
8:35 - 8:37ได้รับรางวัลโนเบลสามรางวัลใน 12 ปี
-
8:38 - 8:41และถึงกระนั้น
หลังจากที่มันได้รับความสนอกสนใจ -
8:41 - 8:43และความรู้ต่าง ๆ ที่พวกมันได้ให้กับเรา
-
8:43 - 8:45เช่นเดี่ยวกันกับแบ่งเงินทุนก้อนโตมาให้
-
8:45 - 8:49ตอนนี้เรายืนอยู่ [ต่อหน้า]
เสียงสวดของปัญหาที่เรื้อรัง -
8:49 - 8:51และความท้าทายใหม่ ๆ มากมาย
-
8:51 - 8:53และน่าเสียดาย นั่นก็เป็นเพราะว่า
-
8:53 - 8:56สัตว์ทั้งเจ็ดนี้มีความเกี่ยวข้องเชิงพื้นฐาน
-
8:56 - 9:02กับ 0.0009 เปอร์เซ็นต์ของสายพันธุ์ทั้งหมด
ที่อาศัยอยู่บนโลก -
9:04 - 9:06ฉะนั้น ผมเริ่มจะสงสัย
-
9:06 - 9:11ว่าการศึกษาอย่างจำเพาะของเรา
เริ่มที่จะขัดขวางความก้าวหน้าของเรา -
9:11 - 9:14และที่แย่ที่สุดก็คือ นำเราไปผิดลู่ทาง
-
9:14 - 9:17นั่นเป็นเพราะว่าชีวิตบนโลกนี้
และประวัติศาสตร์ของมันนั้น -
9:17 - 9:19เป็นประวัติศาสตร์ของผู้แหกกฎ
-
9:19 - 9:23ชีวิตเริ่มขึ้นบนพื้นผิวของดาวเคราะห์ดวงนี้
ในฐานะสิ่งมีชีวิตเซลล์เดียว -
9:23 - 9:25ว่ายน้ำเป็นเวลาหลายล้านปีในมหาสมุทร
-
9:25 - 9:27จนกระทั่งหนึ่งในสิ่งมีชีวิตตกลงใจว่า
-
9:27 - 9:30"ฉันจะทำสิ่งที่ต่างออกไปล่ะนะ
-
9:30 - 9:33วันนี้ฉันอยากที่จะบุกเข้าไปในสิ่งที่เรียกว่า
สิ่งมีชีวิตหลายเซลล์ -
9:33 - 9:34และฉันก็จะทำ"
-
9:34 - 9:37และผมก็มั่นใจว่า มันเป็นการตัดสินใจ
ที่สร้างเรื่องฉาวมากที่สุด-- -
9:37 - 9:38(เสียงหัวเราะ)
-
9:38 - 9:39แต่อย่างไรก็ตาม มันก็พยายามทำจนได้
-
9:39 - 9:42และจากนั้น สิ่งมีชีวิตหลายเซลล์
ก็เริ่มที่จะเพิ่มจำนวน -
9:42 - 9:43สิ่งมีชีวิตในมหาสมุทรที่เป็นบรรพบุรุษเหล่านี้
-
9:43 - 9:44และพวกมันก็เจริญเติบโต
-
9:44 - 9:46แและพวกเราก็มีพวกมันในปัจจุบัน
-
9:47 - 9:50มวลผืนดินเริ่มที่จะปรากฏจากผิวของมหาสมุทร
-
9:50 - 9:51และสิ่งมีชีวิตอีกอย่างหนึ่งก็คิดว่า
-
9:51 - 9:54"เฮ้ย นั่นดูเป็นพื้นที่ที่ดีเลยนะ
-
9:54 - 9:55ฉันอยากจะย้ายไปอยู่ตรงนั้น"
-
9:55 - 9:57"จะบ้าหรือยังไง
-
9:57 - 10:00เดี๋ยวก็แห้งตายหรอก
ไม่มีอะไรที่จะอาศัยอยู่นอกน้ำได้หรอก" -
10:00 - 10:01แต่ชีวิตก็พบหนทาง
-
10:01 - 10:03และนี่ก็เป็นสิ่งมีชีวิตที่ตอนนี้
ขึ้นมาอาศัยอยู่บนบก -
10:03 - 10:06เมื่อพวกมันขึ้นมาอยู่บนบก
พวกมันอาจมองดูฟากฟ้า -
10:06 - 10:08และบอกว่า "มันคงจะดีนะ
ที่จะไปอยู่บนเมฆ -
10:08 - 10:09ฉันจะบิน"
-
10:09 - 10:12"แกทำลายกฎของแรงโน้มถ่วงไม่ได้
ไม่มีทางที่แกจะบินได้หรอก" -
10:12 - 10:15และถึงกระนั้น ธรรมชาติก็ได้ประดิษฐ์
-
10:15 - 10:17หลากหลายหนทางต่าง ๆ
-
10:17 - 10:18ในการบิน
-
10:18 - 10:21ผมชอบที่จะศึกษาสัตว์เหล่านี้
ที่ได้แหกกฎเกณฑ์ -
10:21 - 10:25เพราะว่าทุกครั้งที่พวกมันแหกกฎ
พวกมันประดิษฐ์สิ่งใหม่ขึ้น -
10:25 - 10:28และทำให้มันเป็นไปได้สำหรับเรา
ในการมาอยู่ที่ตรงนี้ในปัจจุบัน -
10:29 - 10:31สัตว์ต่าง ๆ เหล่านี้ไม่ได้ทำตามข้อกำหนด
-
10:31 - 10:33พวกมันฝ่าฝืนกฎ
-
10:33 - 10:35ฉะนั้น ถ้าเรากำลังที่จะศึกษาสัตว์เหล่านี้
ที่ฝ่าฝืนกฎ -
10:35 - 10:38นั่นน่าจะเป็นวิธีที่เราศึกษามันไม่ใช่หรือ
-
10:40 - 10:43ผมคิดว่าเราต้องการ
ปลุกจิตวิญญาณการสำรวจขึ้นมาใหม่ -
10:43 - 10:46แทนที่จะนำธรรมชาติเข้ามายังห้องทดลองของเรา
-
10:46 - 10:47และตั้งคำถามขึ้นที่นั่น
-
10:47 - 10:49เราต้องนำวิทยาศาสตร์ของเราออกไป
-
10:49 - 10:52สู่ห้องทดลองอันน่าเกรงขาม
ซึ่งก็คือธรรมชาติ -
10:52 - 10:56และที่นั่น ด้วยเครื่องมือ
ที่ใช้เทคโนโลยีขึ้นสูงของเรา -
10:56 - 10:59เราจะตั้งคำถามรูปแบบใหม่
ต่อชีวิตที่เราพบเจอ -
10:59 - 11:02และคุณสมบัติทางชีวภาพใหม่ ๆ
ที่เราอาจพบ -
11:02 - 11:07อันที่จริงแล้ว เราต้องการที่จะนำ
ความฉลาดเฉลี่ยวของเราออกมา -
11:07 - 11:09เพื่อที่จะโง่เขล่าอีกครั้ง
-
11:09 - 11:13ไร้แนวทาง [เมื่อเผชิญ] ต่อความไพศาล
แห่งความไม่รู้ -
11:13 - 11:14เพราะว่าทั้งหมดทั้งมวลนี้
-
11:15 - 11:17วิทยาศาสตร์ไม่ใช่เพียงแค่ความรู้
-
11:17 - 11:19วิทยาศาสตร์นั้นเกี่ยวกับความไม่รู้
-
11:19 - 11:21นั่นคือสิ่งที่เราทำ
-
11:21 - 11:24เมื่อ อองตอน เดอ แซงเตก-ซูเปรี เขียนว่า
-
11:24 - 11:26"ถ้าคุณต้องการสร้างเรือ
-
11:26 - 11:28อย่าได้ระดมให้คนไปหาไม้
-
11:28 - 11:30และอย่าได้สั่งงานและกำหนดหน้าที่ให้พวกเขา
-
11:30 - 11:34แต่สอนพวกเขาให้กระหาย
ต่อความกว้างใหญ่ไร้ขอบเขตของทะเล" -
11:35 - 11:36ในฐานะนักวิทยาศาสตร์และครู
-
11:36 - 11:38ผมอยากที่จะแปลคำพูดนี้
-
11:38 - 11:42ว่าเรานักวิทยาศาสตร์
ต้องสอนนักเรียนของเรา -
11:42 - 11:44ให้กระหาย
ความต่อความกว้างใหญ่ไร้ขอบเขตของทะเล -
11:44 - 11:45ซึ่งคือความเขลาของเรา
-
11:47 - 11:51เรา โฮโม เซเปียน
เป็นเพียงสายพันธุ์เดียวที่รู้ -
11:51 - 11:53สิ่งที่ผลักดันการหาคำตอบทางวิทยาศาสตร์
-
11:54 - 11:56เช่นเดียวกับสายพันธุ์อื่น ๆ บนดาวเคราะห์ดวงนี้
-
11:56 - 12:00เราหนีไม่รอดไปจากการถักทอ
เข้าเป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์ชีวิตบนโลกนี้ -
12:01 - 12:04และผมคิดว่า ผมอาจผิดไปสักหน่อย
เมื่อผมพูดว่า ชีวิตเป็นปริศนา -
12:04 - 12:07เพราะว่าผมคิดว่าชีวิตนั้น
อันที่จริงแล้วเป็นความลับที่เปิดเผย -
12:07 - 12:11ที่ส่งสัญญาณให้สายพันธุ์ของเรา
ให้เราเข้าใจมันมานานหลายสหัสวรรษ -
12:11 - 12:13ฉะนั้น ผมขอถามคุณ
-
12:13 - 12:17ไม่ใช่ว่าเรามีโอกาสที่ดีที่สุด
ในการเข้าใจชีวิตหรอกหรือครับ -
12:17 - 12:18ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้ว
-
12:18 - 12:20เรายังจะรออะไรกันอยู่อีก
-
12:20 - 12:22ขอบคุณครับ
-
12:22 - 12:25(เสียงปรบมือ)
- Title:
- มาศึกษาสายพันธุ์ใหม่เพื่อแก้ปัญหาเก่ากัน
- Speaker:
- อลีฮันโดร ซานเชซ อัลวาราโด (Alejandro Sánchez Alvarado)
- Description:
-
ธรรมชาตินั้นเต็มไปด้วยความหลากหลายและปริศนามากมายที่น่าทึ่ง แต่งานวิจัยทางชีวภาพในปัจจุบันมักจะมุ่งความสนใจไปที่เพียงเจ็ดสายพันธุ์ ที่รวมถึง หนู ไก่ แมงหวี่ และมนุษย์ เรากำลังศึกษาชีวิตแค่เสี้ยวเดียวในเชิงแคบมาก นักชีววิทยา อลีฮันโดร ซานเชซ อัลวาราโด กล่าว และหลังว่ามันจะเพียงพอที่จะไขปัญหาทางวิทยาศาสตร์ที่เก่าแก่ที่สุดและท้าทายที่สุดอย่างมะเร็งได้ ในการบรรยายที่มีเสน่ห์นี้ อัลวาราโด เรียกร้องให้เราซักถามต่อสิ่งที่ไม่รู้และแสดงให้เราเห็นถึงการค้นพบอันน่าทึ่งที่เกิดขึ้นเมื่อเราลงมือทำ
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:39
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Rawee Ma accepted Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Rawee Ma declined Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Rawee Ma edited Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for To solve old problems, study new species |